1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,299 --> 00:00:08,240 Itens masculinos 3 00:00:08,240 --> 00:00:16,219 No hadith de Umm Zara’ 4 00:00:16,219 --> 00:00:21,300 Por que a mãe de Zara se divorciou? 5 00:00:21,300 --> 00:00:24,800 Depois de toda a bela descrição que Umm Zara mencionou 6 00:00:24,800 --> 00:00:29,300 Sobre a felicidade que ela viveu com o marido, Abu Zara 7 00:00:29,300 --> 00:00:30,300 ela disse 8 00:00:30,300 --> 00:00:33,799 Abu Zara saiu e os tijolos estavam se agitando 9 00:00:34,299 --> 00:00:38,299 Ele encontrou uma mulher com dois filhos que pareciam dois leopardos 10 00:00:38,299 --> 00:00:41,799 Eles estão brincando com duas romãs debaixo da cintura 11 00:00:41,799 --> 00:00:44,929 Então ele se divorciou de mim e se casou com ela 12 00:00:44,929 --> 00:00:47,929 Foi assim que eu resumi 13 00:00:47,929 --> 00:00:50,929 A evidência é a rapidez com que ele se divorciou dela 14 00:00:50,929 --> 00:00:53,090 E casar com outra pessoa 15 00:00:53,090 --> 00:00:56,090 Você pode imaginar que tal homem? 16 00:00:56,090 --> 00:00:59,590 Quem mostrou a ela toda essa gentileza 17 00:00:59,590 --> 00:01:02,590 Ele desiste tão rapidamente para outra pessoa 18 00:01:02,590 --> 00:01:05,319 Sem motivo aparente 19 00:01:05,319 --> 00:01:08,819 Talvez devêssemos considerar o evento de vários ângulos 20 00:01:08,819 --> 00:01:12,480 A imagem fica mais clara para nós 21 00:01:12,480 --> 00:01:13,980 Em primeiro lugar 22 00:01:13,980 --> 00:01:17,480 O que nos beneficia em mencioná-lo no momento de sua partida? 23 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 ela disse 24 00:01:18,480 --> 00:01:22,140 Abu Zara saiu e os tijolos estavam se agitando 25 00:01:22,140 --> 00:01:25,140 Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 26 00:01:25,140 --> 00:01:29,140 É possível que ela quisesse sair de casa mais cedo 27 00:01:29,140 --> 00:01:31,140 E eles o armaram para isso 28 00:01:31,140 --> 00:01:34,140 Porque é a hora dos servos e escravos 29 00:01:34,140 --> 00:01:36,140 para seus empregos e profissões 30 00:01:36,140 --> 00:01:38,140 E entrou em colapso durante isso 31 00:01:38,140 --> 00:01:41,140 A abundância do melhor de sua casa e a abundância de seus tijolos 32 00:01:41,140 --> 00:01:45,140 E eles têm algo para beber puro e puro 33 00:01:45,140 --> 00:01:47,140 É preferível às suas necessidades 34 00:01:47,140 --> 00:01:50,140 Até que eles o coloquem em risco 35 00:01:50,140 --> 00:01:53,359 É extraído da manteiga e do ghee 36 00:01:53,359 --> 00:01:55,359 E você provavelmente quer 37 00:01:55,359 --> 00:01:59,359 Ele saiu para acolher o tempo, sua bondade e sua primavera 38 00:01:59,359 --> 00:02:02,359 Numa época em que as pessoas estão em trabalho de parto 39 00:02:02,359 --> 00:02:05,359 E a saída dele é para viajar ou para outra coisa 40 00:02:05,359 --> 00:02:07,359 Foi nessa época 41 00:02:07,359 --> 00:02:10,360 O benefício está na primeira possibilidade 42 00:02:10,360 --> 00:02:14,360 Definindo isso deixando-a no início do dia 43 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 Na segunda possibilidade 44 00:02:16,360 --> 00:02:22,219 Informando-a da hora de sua partida nas estações 45 00:02:22,219 --> 00:02:24,219 Na primeira possibilidade 46 00:02:24,219 --> 00:02:26,219 Ele sai no começo do dia 47 00:02:26,219 --> 00:02:29,219 Se imaginarmos com o que ela disse sobre si mesma 48 00:02:29,219 --> 00:02:31,219 E eu me deito e já é manhã 49 00:02:31,219 --> 00:02:34,219 Ou seja, ela dorme logo pela manhã 50 00:02:34,219 --> 00:02:37,219 Não acorde exceto de manhã 51 00:02:37,219 --> 00:02:39,219 Podemos dizer 52 00:02:39,219 --> 00:02:42,219 Quando ele saiu mais cedo, ela estava dormindo 53 00:02:42,219 --> 00:02:47,219 O homem cuja natureza é ser precoce em suas ações desde o início do dia 54 00:02:47,219 --> 00:02:50,219 Ele gosta que sua esposa seja como ele 55 00:02:50,219 --> 00:02:54,219 Ou pelo menos estar acordado com ele 56 00:02:54,219 --> 00:02:57,219 Se ele sai de casa, ela adormece 57 00:02:57,219 --> 00:03:00,219 Quanto àquele que tem o hábito de dormir até meio-dia 58 00:03:00,219 --> 00:03:05,219 Não é adequado para um marido que gosta de ir cedo na vida 59 00:03:05,219 --> 00:03:08,219 Ela não o serve antes de ele partir 60 00:03:08,219 --> 00:03:11,219 Ele não gosta quando enfrenta seu dia 61 00:03:11,219 --> 00:03:14,219 Não é nenhuma surpresa que ele tenha saído depois disso 62 00:03:14,219 --> 00:03:18,219 Ele encontra uma mulher ativa acordada de madrugada 63 00:03:18,219 --> 00:03:20,219 Ele é fascinado por ela 64 00:03:20,219 --> 00:03:23,259 Ibn Hajar, que Deus tenha misericórdia dele, disse 65 00:03:23,259 --> 00:03:25,259 Como se a razão para mencionar isso 66 00:03:25,259 --> 00:03:28,259 Um prelúdio para a motivação para ver Abu Zara’ 67 00:03:28,259 --> 00:03:32,259 Para a mulher no estado em que ele a viu 68 00:03:32,259 --> 00:03:34,259 Ou seja, é de bater leite 69 00:03:34,259 --> 00:03:37,259 Ela estava cansada, então ela se deitou para descansar 70 00:03:37,259 --> 00:03:40,259 Abu Zar’viu isso 71 00:03:40,259 --> 00:03:45,090 A presença de empregados em casa não significa que a mulher seja preguiçosa 72 00:03:45,090 --> 00:03:49,090 Ela é a dona de casa e guia dos empregados 73 00:03:49,090 --> 00:03:52,090 Eles trabalham sob a supervisão dela 74 00:03:52,090 --> 00:03:56,090 Pelo contrário, são um factor que ajuda as mulheres em alguns dos seus trabalhos. 75 00:03:56,090 --> 00:03:59,090 O que não tem relação com o marido 76 00:03:59,090 --> 00:04:01,090 Não criar filhos 77 00:04:01,090 --> 00:04:05,090 A presença da mulher na vida do marido e dos filhos 78 00:04:05,090 --> 00:04:07,090 É muito importante 79 00:04:07,090 --> 00:04:10,090 Para estabilidade e felicidade familiar 80 00:04:10,090 --> 00:04:13,180 Isso foi um erro ou um implante? 81 00:04:13,180 --> 00:04:15,180 O que você não mencionou para nós 82 00:04:15,180 --> 00:04:17,279 Em segundo lugar 83 00:04:17,279 --> 00:04:20,279 Qual foi a coisa linda que atraiu Abu Zara? 84 00:04:20,279 --> 00:04:22,410 Nesta mulher 85 00:04:22,410 --> 00:04:25,410 Quando ela descreveu a mulher que Abu Zar’ viu 86 00:04:25,410 --> 00:04:27,410 ela disse 87 00:04:27,410 --> 00:04:30,410 Ele encontrou uma mulher com dois filhos que pareciam dois leopardos 88 00:04:30,410 --> 00:04:34,410 Eles estão brincando com duas romãs debaixo da cintura 89 00:04:34,410 --> 00:04:37,629 Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 90 00:04:37,629 --> 00:04:41,629 É mais provável que o que isso signifique sejam dois seios 91 00:04:41,629 --> 00:04:43,629 E o que ele diz é 92 00:04:43,629 --> 00:04:46,629 Eles brincam debaixo da cintura ou do peito 93 00:04:46,629 --> 00:04:49,629 Ou seja, este é o lugar dos dois meninos 94 00:04:49,629 --> 00:04:51,629 Não há lugar para romãs 95 00:04:51,629 --> 00:04:54,629 E seus dois filhos estavam em seus braços 96 00:04:54,629 --> 00:04:57,629 Ou descalço ao lado dela 97 00:04:57,629 --> 00:05:00,730 Ele comparou os seios a romãs 98 00:05:00,730 --> 00:05:03,730 Indica seus seios e tornozelos 99 00:05:03,730 --> 00:05:06,730 Isso é porque ela é jovem e jovem 100 00:05:06,730 --> 00:05:09,730 E ainda não foi promulgado 101 00:05:09,730 --> 00:05:11,730 E afundar e afundar 102 00:05:11,730 --> 00:05:14,730 Seus seios quebrariam e ficariam pendurados 103 00:05:14,730 --> 00:05:18,730 Nesse caso, eles não são como romãs 104 00:05:19,730 --> 00:05:24,660 Isto é o que se espera da descrição de uma mãe implantada em uma mulher 105 00:05:24,660 --> 00:05:28,660 Porque notamos que a descrição dela de toda a sua família 106 00:05:28,660 --> 00:05:31,660 Focado na beleza física 107 00:05:31,660 --> 00:05:35,660 Aqui ela também descreve as mulheres como tendo uma espécie de beleza física 108 00:05:35,660 --> 00:05:37,660 O que os homens amam 109 00:05:37,660 --> 00:05:39,660 É como os calcanhares do peito 110 00:05:39,660 --> 00:05:42,660 Indicativo da tenra idade de uma mulher 111 00:05:42,660 --> 00:05:44,660 É uma das felicidades do céu 112 00:05:44,660 --> 00:05:46,660 Deus Todo-Poderoso disse 113 00:05:46,660 --> 00:05:48,660 E Ka'ab Ataraba 114 00:05:48,660 --> 00:05:51,720 Ibn al-Qayyim, que Deus tenha misericórdia dele, disse 115 00:05:51,720 --> 00:05:54,720 Ka'ab é o plural de Ka'ab. 116 00:05:54,720 --> 00:05:56,720 Ela é Al-Nahed 117 00:05:56,720 --> 00:05:59,720 Isto foi dito por Qatada, Mujahid e os comentaristas 118 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 Al-Kalbi disse 119 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Eles são as arcas 120 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 Aqueles cujos seios estão arfando e desmoronando 121 00:06:06,720 --> 00:06:09,720 A origem da palavra é redondeza 122 00:06:09,720 --> 00:06:11,720 E o que significa 123 00:06:11,720 --> 00:06:14,720 Seus seios são brilhantes como romãs 124 00:06:14,720 --> 00:06:17,720 Não pendurado 125 00:06:17,720 --> 00:06:20,720 Eles são chamados de Nawahid e Ka'ab 126 00:06:20,720 --> 00:06:24,550 Aqui temos uma pergunta 127 00:06:24,550 --> 00:06:28,550 Esta é a descrição estética que fascinou Abu Zara 128 00:06:28,550 --> 00:06:31,550 Está presente ou plantado? 129 00:06:31,550 --> 00:06:34,550 Aparentemente não existe lá 130 00:06:34,550 --> 00:06:36,550 Qualquer criação 131 00:06:36,550 --> 00:06:38,550 Ou por causa de sua velhice 132 00:06:38,550 --> 00:06:41,550 Ou ela negligenciou cuidar de si mesma 133 00:06:41,550 --> 00:06:45,550 Embora seja abençoado e suficiente para o trabalho 134 00:06:45,550 --> 00:06:47,649 Seu corpo não está exausto 135 00:06:47,649 --> 00:06:49,649 E a verdade 136 00:06:49,649 --> 00:06:52,649 Toda mulher tem características de beleza 137 00:06:52,649 --> 00:06:54,649 Diferente dos outros 138 00:06:54,649 --> 00:06:56,649 Isto vem da grandeza do Criador 139 00:06:56,649 --> 00:06:59,649 Nem todas as belas especificações estarão disponíveis 140 00:06:59,649 --> 00:07:01,649 Combinado com uma mulher 141 00:07:01,649 --> 00:07:03,939 Exceto no céu 142 00:07:03,939 --> 00:07:06,939 Se um homem dirige seu olhar para as mulheres 143 00:07:06,939 --> 00:07:09,939 Ele encontrará alguém mais bonito que sua esposa 144 00:07:09,939 --> 00:07:11,939 É necessário 145 00:07:11,939 --> 00:07:13,939 Portanto, Deus Todo-Poderoso proibiu 146 00:07:13,939 --> 00:07:16,939 Os homens deveriam olhar para as mulheres não-mahram 147 00:07:16,939 --> 00:07:18,939 Quem perde a visão cansa 148 00:07:18,939 --> 00:07:20,939 E seu coração foi corrompido 149 00:07:20,939 --> 00:07:24,939 Ele não estava satisfeito com a bênção que tinha em sua esposa 150 00:07:24,939 --> 00:07:26,939 E ele entrará no flagelo da comparação 151 00:07:26,939 --> 00:07:29,939 Entre o que ele vê e sua esposa 152 00:07:29,939 --> 00:07:30,939 E então 153 00:07:30,939 --> 00:07:33,939 Sua vida de casado não será direta 154 00:07:33,939 --> 00:07:36,939 Ele não vai conseguir tudo o que vê 155 00:07:36,939 --> 00:07:40,000 Quem abaixa o olhar está incluído no Paraíso 156 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Pela autoridade de Ubadah bin Al-Samit, que Deus esteja satisfeito com ele 157 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 158 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Ele disse 159 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Garanta-me seis de vocês 160 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Eu te garanto o paraíso 161 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Acredite em mim se você me contar 162 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 E cumpra sua promessa 163 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 E execute se você for encarregado disso 164 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 E proteja suas partes íntimas 165 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 E abaixe seu olhar 166 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 E segure suas mãos 167 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Narrado por Ahmed 168 00:08:07,000 --> 00:08:09,259 Então Aba plantou 169 00:08:09,259 --> 00:08:11,259 Um pavimento 170 00:08:11,259 --> 00:08:13,259 Relacionado ao corpo dela 171 00:08:13,259 --> 00:08:15,259 Outras coisas foram escondidas dele 172 00:08:15,259 --> 00:08:18,259 É sobre viver com ela e sua moral 173 00:08:18,259 --> 00:08:20,259 Isso poderia arruinar sua vida 174 00:08:20,259 --> 00:08:22,319 Um homem não deveria 175 00:08:22,319 --> 00:08:24,319 Que a preocupação dele é o corpo da mulher 176 00:08:24,319 --> 00:08:27,319 Sem olhar para seu caráter e religião 177 00:08:27,319 --> 00:08:29,449 Quarto 178 00:08:29,449 --> 00:08:31,449 Há mais alguma coisa? 179 00:08:31,449 --> 00:08:33,450 Ele gostou dessa mulher 180 00:08:33,450 --> 00:08:36,610 Dell ou descrição do implante da cena 181 00:08:36,610 --> 00:08:39,610 Que Abu Zara olhou para outra coisa 182 00:08:39,610 --> 00:08:41,610 Ele gostou dessa mulher 183 00:08:41,610 --> 00:08:44,610 Ele é o sobrevivente da prole 184 00:08:44,610 --> 00:08:46,830 Umm Zara disse na descrição 185 00:08:46,830 --> 00:08:51,830 Ele encontrou uma mulher com dois filhos que pareciam dois leopardos 186 00:08:51,830 --> 00:08:53,929 Ibn Hajar, que Deus tenha misericórdia dele, disse 187 00:08:53,929 --> 00:08:56,929 E o benefício de descrever isso para eles 188 00:08:56,929 --> 00:09:00,929 Alerta sobre os motivos do meu pai casar ela com ela 189 00:09:00,929 --> 00:09:06,929 Porque eles queriam que seus filhos fossem de mulheres que deram à luz 190 00:09:06,929 --> 00:09:10,929 É por isso que Abu Zar'a ficou interessado nela quando a viu 191 00:09:10,929 --> 00:09:15,700 Ela era uma porca mãe com poucos filhos? 192 00:09:15,700 --> 00:09:17,700 Isto é o que é aparente 193 00:09:17,700 --> 00:09:19,700 Ela mencionou apenas dois 194 00:09:19,700 --> 00:09:23,700 Com o longo período de permanência com o marido 195 00:09:23,700 --> 00:09:26,759 O parto é um presente de Deus 196 00:09:26,759 --> 00:09:28,759 Deus Todo-Poderoso disse sobre isso 197 00:09:28,759 --> 00:09:35,759 Ele dá mulheres a quem Ele deseja e dá homens a quem Ele deseja 198 00:09:35,759 --> 00:09:38,759 Ou ele vai casá-los com dois homens e duas mulheres 199 00:09:39,759 --> 00:09:43,759 Ele torna estéril quem Ele quer 200 00:09:43,759 --> 00:09:46,759 Ele é Onisciente e Todo-Poderoso 201 00:09:46,759 --> 00:09:50,820 A mãe de Zara recebeu todo o conforto 202 00:09:50,820 --> 00:09:53,820 Então, por que ela não deu à luz mais de dois? 203 00:09:53,820 --> 00:09:55,820 E a resposta 204 00:09:55,820 --> 00:09:58,820 Ou é isso que significa para ela 205 00:09:58,820 --> 00:10:02,820 Ou ela é do tipo que odeia ter filhos 206 00:10:02,820 --> 00:10:04,820 Ela não se importou com isso 207 00:10:04,820 --> 00:10:08,820 Esta foi uma razão para seu marido se casar com ela 208 00:10:08,820 --> 00:10:10,980 Podemos dizer? 209 00:10:10,980 --> 00:10:13,980 A mãe de Zara causou seu divórcio 210 00:10:13,980 --> 00:10:17,980 Ou para forçar o marido a olhar para os outros 211 00:10:17,980 --> 00:10:19,980 E casar com ela 212 00:10:19,980 --> 00:10:25,070 Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser 213 00:10:25,070 --> 00:10:28,070 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos