1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:03,299 --> 00:00:08,240 Herrenartikel 3 00:00:08,240 --> 00:00:16,219 Im Hadith von Umm Zara‘ 4 00:00:16,219 --> 00:00:21,300 Warum ließ sich die Mutter von Zara scheiden? 5 00:00:21,300 --> 00:00:24,800 Nach all der schönen Beschreibung, die Umm Zara erwähnt hat 6 00:00:24,800 --> 00:00:29,300 Über das Glück, das sie mit ihrem Mann Abu Zara erlebte 7 00:00:29,300 --> 00:00:30,300 sagte sie 8 00:00:30,300 --> 00:00:33,799 Abu Zara ging hinaus und die Ziegel wirbelten 9 00:00:34,299 --> 00:00:38,299 Er fand eine Frau mit zwei Söhnen, die wie zwei Leoparden aussahen 10 00:00:38,299 --> 00:00:41,799 Sie spielen mit zwei Granatäpfeln unter ihrer Taille 11 00:00:41,799 --> 00:00:44,929 Also ließ er sich von mir scheiden und heiratete sie 12 00:00:44,929 --> 00:00:47,929 So habe ich es kurz zusammengefasst 13 00:00:47,929 --> 00:00:50,929 Der Beweis ist, wie schnell er sich von ihr scheiden ließ 14 00:00:50,929 --> 00:00:53,090 Und jemand anderen heiraten 15 00:00:53,090 --> 00:00:56,090 Können Sie sich vorstellen, dass so ein Mann ist? 16 00:00:56,090 --> 00:00:59,590 Der ihr all diese Freundlichkeit erwiesen hat 17 00:00:59,590 --> 00:01:02,590 Er gibt es so schnell an jemand anderen ab 18 00:01:02,590 --> 00:01:05,319 Ohne ersichtlichen Grund 19 00:01:05,319 --> 00:01:08,819 Vielleicht sollten wir das Ereignis aus mehreren Blickwinkeln betrachten 20 00:01:08,819 --> 00:01:12,480 Das Bild wird für uns klarer 21 00:01:12,480 --> 00:01:13,980 Erstens 22 00:01:13,980 --> 00:01:17,480 Welchen Nutzen haben wir, wenn wir es zum Zeitpunkt seines Weggangs erwähnen? 23 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 sagte sie 24 00:01:18,480 --> 00:01:22,140 Abu Zara ging hinaus und die Ziegel wirbelten 25 00:01:22,140 --> 00:01:25,140 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 26 00:01:25,140 --> 00:01:29,140 Möglicherweise wollte sie ihr Haus vorzeitig verlassen 27 00:01:29,140 --> 00:01:31,140 Und sie haben ihn darauf vorbereitet 28 00:01:31,140 --> 00:01:34,140 Denn es ist die Zeit der Diener und Sklaven 29 00:01:34,140 --> 00:01:36,140 für ihre Jobs und Berufe 30 00:01:36,140 --> 00:01:38,140 Und dabei ist es zusammengebrochen 31 00:01:38,140 --> 00:01:41,140 Die Fülle des Besten seines Hauses und die Fülle seiner Ziegel 32 00:01:41,140 --> 00:01:45,140 Und sie haben etwas pur und pur zu trinken 33 00:01:45,140 --> 00:01:47,140 Es ist ihren Bedürfnissen vorzuziehen 34 00:01:47,140 --> 00:01:50,140 Bis sie ihn aufs Spiel setzten 35 00:01:50,140 --> 00:01:53,359 Es wird aus Butter und Ghee gewonnen 36 00:01:53,359 --> 00:01:55,359 Und das möchten Sie wahrscheinlich auch 37 00:01:55,359 --> 00:01:59,359 Er kam heraus, um die Zeit, ihre Güte und ihren Frühling zu begrüßen 38 00:01:59,359 --> 00:02:02,359 In einer Zeit, in der die Menschen leiden 39 00:02:02,359 --> 00:02:05,359 Und seine Abreise erfolgt entweder wegen einer Reise oder aus etwas anderem 40 00:02:05,359 --> 00:02:07,359 Es war zu dieser Zeit 41 00:02:07,359 --> 00:02:10,360 Der Vorteil liegt in der ersten Möglichkeit 42 00:02:10,360 --> 00:02:14,360 Definieren Sie es, indem Sie sie früh am Tag verlassen 43 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 Bei der zweiten Möglichkeit 44 00:02:16,360 --> 00:02:22,219 Er informiert sie in den Jahreszeiten über den Zeitpunkt seines Abschieds von ihr 45 00:02:22,219 --> 00:02:24,219 In der ersten Möglichkeit 46 00:02:24,219 --> 00:02:26,219 Er geht zu Beginn des Tages aus 47 00:02:26,219 --> 00:02:29,219 Stellen wir uns vor, was sie über sich selbst gesagt hat 48 00:02:29,219 --> 00:02:31,219 Und ich lege mich hin und es wird Morgen 49 00:02:31,219 --> 00:02:34,219 Das heißt, sie schläft morgens als erstes 50 00:02:34,219 --> 00:02:37,219 Wachen Sie nicht auf, außer morgens 51 00:02:37,219 --> 00:02:39,219 Wir können es sagen 52 00:02:39,219 --> 00:02:42,219 Als er früh ging, schlief sie 53 00:02:42,219 --> 00:02:47,219 Der Mann, dessen Natur es ist, von Beginn des Tages an früh in seinen Taten zu sein 54 00:02:47,219 --> 00:02:50,219 Er möchte, dass seine Frau so ist wie er 55 00:02:50,219 --> 00:02:54,219 Oder zumindest mit ihm wach sein 56 00:02:54,219 --> 00:02:57,219 Wenn er sein Haus verlässt, schläft sie ein 57 00:02:57,219 --> 00:03:00,219 Was denjenigen betrifft, dessen Gewohnheit es ist, bis Mittag zu schlafen 58 00:03:00,219 --> 00:03:05,219 Es ist nicht für einen Ehemann geeignet, der gerne früh in seinem Leben geht 59 00:03:05,219 --> 00:03:08,219 Sie bedient ihn nicht, bevor er geht 60 00:03:08,219 --> 00:03:11,219 Er genießt es nicht, wenn ihm der Tag bevorsteht 61 00:03:11,219 --> 00:03:14,219 Es ist keine Überraschung, dass er sich danach outete 62 00:03:14,219 --> 00:03:18,219 Er findet eine aktive Frau im Morgengrauen wach 63 00:03:18,219 --> 00:03:20,219 Er ist von ihr fasziniert 64 00:03:20,219 --> 00:03:23,259 Ibn Hajar, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 65 00:03:23,259 --> 00:03:25,259 Als ob das der Grund wäre, das zu erwähnen 66 00:03:25,259 --> 00:03:28,259 Ein Auftakt zur Motivation, Abu Zara zu sehen 67 00:03:28,259 --> 00:03:32,259 Für die Frau in dem Staat, in dem er sie gesehen hat 68 00:03:32,259 --> 00:03:34,259 Das heißt, es stammt aus aufgeschäumter Milch 69 00:03:34,259 --> 00:03:37,259 Sie war müde, also legte sie sich hin, um sich auszuruhen 70 00:03:37,259 --> 00:03:40,259 Abu Zar‘ sah das 71 00:03:40,259 --> 00:03:45,090 Die Anwesenheit von Bediensteten im Haus bedeutet nicht, dass eine Frau faul ist 72 00:03:45,090 --> 00:03:49,090 Sie ist die Hausfrau und Führerin der Dienerschaft 73 00:03:49,090 --> 00:03:52,090 Sie arbeiten unter ihrer Aufsicht 74 00:03:52,090 --> 00:03:56,090 Vielmehr sind sie ein Faktor, der Frauen bei manchen Arbeiten hilft 75 00:03:56,090 --> 00:03:59,090 Was nichts mit dem Ehemann zu tun hat 76 00:03:59,090 --> 00:04:01,090 Keine Kinder großziehen 77 00:04:01,090 --> 00:04:05,090 Die Präsenz einer Frau im Leben ihres Mannes und ihrer Nachkommen 78 00:04:05,090 --> 00:04:07,090 Es ist sehr wichtig 79 00:04:07,090 --> 00:04:10,090 Für Stabilität und Glück in der Familie 80 00:04:10,090 --> 00:04:13,180 War das ein Fehler oder ein Implantat? 81 00:04:13,180 --> 00:04:15,180 Was Sie uns gegenüber nicht erwähnt haben 82 00:04:15,180 --> 00:04:17,279 Zweitens 83 00:04:17,279 --> 00:04:20,279 Was ist das Schöne, das Abu Zara angezogen hat? 84 00:04:20,279 --> 00:04:22,410 Bei dieser Frau 85 00:04:22,410 --> 00:04:25,410 Als sie die Frau beschrieb, die Abu Zar‘ sah 86 00:04:25,410 --> 00:04:27,410 sagte sie 87 00:04:27,410 --> 00:04:30,410 Er fand eine Frau mit zwei Söhnen, die wie zwei Leoparden aussahen 88 00:04:30,410 --> 00:04:34,410 Sie spielen mit zwei Granatäpfeln unter ihrer Taille 89 00:04:34,410 --> 00:04:37,629 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 90 00:04:37,629 --> 00:04:41,629 Es ist wahrscheinlicher, dass damit zwei Brüste gemeint sind 91 00:04:41,629 --> 00:04:43,629 Und sein Sprichwort ist 92 00:04:43,629 --> 00:04:46,629 Sie spielen unter ihrer Taille oder Brust hervor 93 00:04:46,629 --> 00:04:49,629 Das heißt, dies ist der Ort der beiden Jungen 94 00:04:49,629 --> 00:04:51,629 Kein Platz für Granatäpfel 95 00:04:51,629 --> 00:04:54,629 Und ihre beiden Söhne waren in ihren Armen 96 00:04:54,629 --> 00:04:57,629 Oder barfuß neben ihr 97 00:04:57,629 --> 00:05:00,730 Er verglich die Brüste mit Granatäpfeln 98 00:05:00,730 --> 00:05:03,730 Es zeigt ihre Brüste und Knöchel an 99 00:05:03,730 --> 00:05:06,730 Das liegt daran, dass sie jung und jung ist 100 00:05:06,730 --> 00:05:09,730 Und es muss noch in Kraft gesetzt werden 101 00:05:09,730 --> 00:05:11,730 Und durchhängen und durchhängen 102 00:05:11,730 --> 00:05:14,730 Ihre Brüste würden brechen und herunterhängen 103 00:05:14,730 --> 00:05:18,730 In diesem Fall sind sie nicht wie Granatäpfel 104 00:05:19,730 --> 00:05:24,660 Dies wird von der Beschreibung einer Mutter erwartet, die einer Frau ein Implantat implantiert hat 105 00:05:24,660 --> 00:05:28,660 Denn uns ist aufgefallen, dass ihre Beschreibung ihrer gesamten Familie 106 00:05:28,660 --> 00:05:31,660 Konzentriert sich auf körperliche Schönheit 107 00:05:31,660 --> 00:05:35,660 Hier beschreibt sie auch, dass Frauen eine Art körperliche Schönheit besitzen 108 00:05:35,660 --> 00:05:37,660 Welche Männer lieben 109 00:05:37,660 --> 00:05:39,660 Es ist wie die Fersen der Brust 110 00:05:39,660 --> 00:05:42,660 Ein Hinweis auf das junge Alter einer Frau 111 00:05:42,660 --> 00:05:44,660 Es ist eine der Glückseligkeiten des Himmels 112 00:05:44,660 --> 00:05:46,660 Gott, der Allmächtige, sagte 113 00:05:46,660 --> 00:05:48,660 Und Ka'ab Ataraba 114 00:05:48,660 --> 00:05:51,720 Ibn al-Qayyim, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 115 00:05:51,720 --> 00:05:54,720 Ka'ab ist der Plural von Ka'ab 116 00:05:54,720 --> 00:05:56,720 Sie ist Al-Nahed 117 00:05:56,720 --> 00:05:59,720 Dies wurde von Qatada, Mujahid und den Kommentatoren gesagt 118 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 sagte Al-Kalbi 119 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Sie sind die Archen 120 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 Diejenigen, deren Brüste sich heben und auseinanderfallen 121 00:06:06,720 --> 00:06:09,720 Der Ursprung des Wortes ist Rundheit 122 00:06:09,720 --> 00:06:11,720 Und was gemeint ist 123 00:06:11,720 --> 00:06:14,720 Ihre Brüste sind so hell wie Granatäpfel 124 00:06:14,720 --> 00:06:17,720 Nicht hängen 125 00:06:17,720 --> 00:06:20,720 Sie werden Nawahid und Ka'ab genannt 126 00:06:20,720 --> 00:06:24,550 Hier haben wir eine Frage 127 00:06:24,550 --> 00:06:28,550 Dies ist die ästhetische Beschreibung, die Abu Zara faszinierte 128 00:06:28,550 --> 00:06:31,550 Ist es vorhanden oder gepflanzt? 129 00:06:31,550 --> 00:06:34,550 Anscheinend existiert es dort nicht 130 00:06:34,550 --> 00:06:36,550 Entweder Schöpfung 131 00:06:36,550 --> 00:06:38,550 Oder wegen ihres Alters 132 00:06:38,550 --> 00:06:41,550 Oder sie hat es versäumt, auf sich selbst aufzupassen 133 00:06:41,550 --> 00:06:45,550 Obwohl es gesegnet und für die Arbeit ausreichend ist 134 00:06:45,550 --> 00:06:47,649 Ihr Körper ist nicht erschöpft 135 00:06:47,649 --> 00:06:49,649 Und die Wahrheit 136 00:06:49,649 --> 00:06:52,649 Jede Frau hat Schönheitsmerkmale 137 00:06:52,649 --> 00:06:54,649 Anders als andere 138 00:06:54,649 --> 00:06:56,649 Dies liegt an der Größe des Schöpfers 139 00:06:56,649 --> 00:06:59,649 Es werden nicht alle schönen Spezifikationen verfügbar sein 140 00:06:59,649 --> 00:07:01,649 Kombiniert mit einer Frau 141 00:07:01,649 --> 00:07:03,939 Außer im Himmel 142 00:07:03,939 --> 00:07:06,939 Wenn ein Mann seinen Blick auf Frauen richtet 143 00:07:06,939 --> 00:07:09,939 Er wird jemanden finden, der schöner ist als seine Frau 144 00:07:09,939 --> 00:07:11,939 Es ist notwendig 145 00:07:11,939 --> 00:07:13,939 Deshalb hat Gott der Allmächtige es verboten 146 00:07:13,939 --> 00:07:16,939 Männer sollten sich Nicht-Mahram-Frauen ansehen 147 00:07:16,939 --> 00:07:18,939 Wer sein Augenlicht verliert, wird müde 148 00:07:18,939 --> 00:07:20,939 Und sein Herz war verdorben 149 00:07:20,939 --> 00:07:24,939 Er war mit dem Segen, den er in seiner Frau hatte, nicht zufrieden 150 00:07:24,939 --> 00:07:26,939 Und er wird in die Geißel des Vergleichs geraten 151 00:07:26,939 --> 00:07:29,939 Zwischen dem, was er sieht, und seiner Frau 152 00:07:29,939 --> 00:07:30,939 Und dann 153 00:07:30,939 --> 00:07:33,939 Sein Eheleben wird nicht gerade verlaufen 154 00:07:33,939 --> 00:07:36,939 Er wird nicht alles bekommen, was er sieht 155 00:07:36,939 --> 00:07:40,000 Wer seinen Blick senkt, ist im Paradies eingeschlossen 156 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Mit der Autorität von Ubadah bin Al-Samit, möge Gott mit ihm zufrieden sein 157 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 158 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Er sagte 159 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Garantieren Sie mir sechs von Ihnen 160 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Ich garantiere dir den Himmel 161 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Glauben Sie mir, wenn Sie es mir sagen 162 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Und erfülle dein Versprechen 163 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Und leisten Sie Leistung, wenn Sie damit betraut sind 164 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Und schützen Sie Ihre privaten Teile 165 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Und senke deinen Blick 166 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Und halte deine Hände 167 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Erzählt von Ahmed 168 00:08:07,000 --> 00:08:09,259 Dann pflanzte Aba 169 00:08:09,259 --> 00:08:11,259 Ein Bürgersteig 170 00:08:11,259 --> 00:08:13,259 Bezogen auf ihren Körper 171 00:08:13,259 --> 00:08:15,259 Andere Dinge blieben ihm verborgen 172 00:08:15,259 --> 00:08:18,259 Es geht darum, mit ihr und ihren Moralvorstellungen zu leben 173 00:08:18,259 --> 00:08:20,259 Es könnte sein Leben ruinieren 174 00:08:20,259 --> 00:08:22,319 Ein Mann sollte das nicht tun 175 00:08:22,319 --> 00:08:24,319 Dass ihm der Körper der Frau am Herzen liegt 176 00:08:24,319 --> 00:08:27,319 Ohne auf ihren Charakter und ihre Religion zu achten 177 00:08:27,319 --> 00:08:29,449 Viertens 178 00:08:29,449 --> 00:08:31,449 Gibt es noch etwas? 179 00:08:31,449 --> 00:08:33,450 Er mochte diese Frau 180 00:08:33,450 --> 00:08:36,610 Dell- oder Implantatbeschreibung der Szene 181 00:08:36,610 --> 00:08:39,610 Dass Abu Zara etwas anderes betrachtete 182 00:08:39,610 --> 00:08:41,610 Er mochte diese Frau 183 00:08:41,610 --> 00:08:44,610 Er ist der Überlebende der Nachkommen 184 00:08:44,610 --> 00:08:46,830 Umm Zara sagte in der Beschreibung 185 00:08:46,830 --> 00:08:51,830 Er fand eine Frau mit zwei Söhnen, die wie zwei Leoparden aussahen 186 00:08:51,830 --> 00:08:53,929 Ibn Hajar, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 187 00:08:53,929 --> 00:08:56,929 Und der Vorteil, es ihnen zu beschreiben 188 00:08:56,929 --> 00:09:00,929 Aufmerksam über die Gründe, warum mein Vater sie mit ihr verheiratet hat 189 00:09:00,929 --> 00:09:06,929 Weil sie wollten, dass ihre Kinder von gebärenden Frauen stammen 190 00:09:06,929 --> 00:09:10,929 Deshalb war Abu Zar'a scharf auf sie, als er sie sah 191 00:09:10,929 --> 00:09:15,700 War sie eine Sauenmutter mit wenigen Kindern? 192 00:09:15,700 --> 00:09:17,700 Das ist es, was offensichtlich ist 193 00:09:17,700 --> 00:09:19,700 Sie erwähnte nur zwei 194 00:09:19,700 --> 00:09:23,700 Mit der langen Zeit ihres Aufenthalts bei ihrem Mann 195 00:09:23,700 --> 00:09:26,759 Die Geburt ist ein Geschenk Gottes 196 00:09:26,759 --> 00:09:28,759 Gott, der Allmächtige, sagte darüber 197 00:09:28,759 --> 00:09:35,759 Er gibt Weibchen, wem Er will, und Er gibt Männchen, wem Er will 198 00:09:35,759 --> 00:09:38,759 Oder er wird sie mit zwei Männern und zwei Frauen verheiraten 199 00:09:39,759 --> 00:09:43,759 Er macht unfruchtbar, wen Er will 200 00:09:43,759 --> 00:09:46,759 Er ist allwissend und allmächtig 201 00:09:46,759 --> 00:09:50,820 Die Mutter von Zara wurde mit allem Komfort versorgt 202 00:09:50,820 --> 00:09:53,820 Warum hat sie also nicht mehr als zwei Kinder zur Welt gebracht? 203 00:09:53,820 --> 00:09:55,820 Und die Antwort 204 00:09:55,820 --> 00:09:58,820 Entweder ist das für sie bestimmt 205 00:09:58,820 --> 00:10:02,820 Oder sie ist der Typ, der es hasst, Kinder zu haben 206 00:10:02,820 --> 00:10:04,820 Es war ihr egal 207 00:10:04,820 --> 00:10:08,820 Dies war für ihren Mann ein Grund, sie zu heiraten 208 00:10:08,820 --> 00:10:10,980 Können wir sagen? 209 00:10:10,980 --> 00:10:13,980 Zaras Mutter verursachte ihre Scheidung 210 00:10:13,980 --> 00:10:17,980 Oder ihren Mann dazu zu drängen, andere anzuschauen 211 00:10:17,980 --> 00:10:19,980 Und heirate sie 212 00:10:19,980 --> 00:10:25,070 So Gott will, werden wir in einem der nächsten Treffen weitermachen 213 00:10:25,070 --> 00:10:28,070 Gepriesen sei Gott, Herr der Welten