1 00:00:00,000 --> 00:00:05,639 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:05,639 --> 00:00:16,239 Arten von Männern im Hadith von Umm Zara‘ 3 00:00:16,239 --> 00:00:23,059 Mutter des Pflanzens und der Schönheit des familiären Umfelds 4 00:00:23,059 --> 00:00:27,660 Von dem Glück, das eine Frau in ihrem Eheleben erreicht 5 00:00:27,660 --> 00:00:31,260 Eine zusammenhaltende, gesunde Familie zu haben 6 00:00:31,260 --> 00:00:35,859 Sie sind umgeben von Liebe, Toleranz und guten Sitten 7 00:00:36,060 --> 00:00:39,359 Weit entfernt von Ärger 8 00:00:39,359 --> 00:00:42,359 Weder vom Ehemann noch von seinen Verwandten 9 00:00:42,359 --> 00:00:46,320 Weder von den Kindern noch von den Dienern 10 00:00:46,320 --> 00:00:49,520 Umm Zar’a hat das alles erlebt 11 00:00:49,520 --> 00:00:53,320 Sie war diejenige, die mir die Einzelheiten erzählte 12 00:00:53,320 --> 00:00:57,020 Die Mutter meines Vaters hat gepflanzt, aber die Mutter meines Vaters hat nicht gepflanzt 13 00:00:57,020 --> 00:01:01,109 Ihr Haus ist geräumig und ihr Haus ist geräumig 14 00:01:01,109 --> 00:01:04,709 Der Sohn meines Vaters hat gepflanzt, aber der Sohn meines Vaters hat nicht gepflanzt 15 00:01:04,709 --> 00:01:07,310 Sein Bett ist wie eine Abschrägung 16 00:01:07,310 --> 00:01:10,280 Und der Arm Jafrs befriedigt ihn 17 00:01:10,280 --> 00:01:13,980 Die Tochter meines Vaters Zar‘, aber nicht die Tochter meines Vaters Zur‘ 18 00:01:13,980 --> 00:01:16,680 Ihr Vater freiwillig und ihre Mutter freiwillig 19 00:01:16,680 --> 00:01:20,500 Und fülle ihre Kleider und erfreue ihre Nachbarin 20 00:01:20,500 --> 00:01:25,000 Die Magd meines Vaters, Zar’a, aber nicht die Magd meines Vaters, Zar’a 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,900 Übertragen Sie unser Gespräch nicht 22 00:01:27,900 --> 00:01:31,200 Und lass nicht zu, dass unser Spiegel gereinigt wird 23 00:01:31,200 --> 00:01:34,930 Füllt unser Haus nicht mit Nestern 24 00:01:34,930 --> 00:01:38,829 Dies ist die Umgebung, die eine Sauenmutter umgibt 25 00:01:38,829 --> 00:01:41,930 Aber das ist beredtes Arabisch 26 00:01:41,930 --> 00:01:46,129 Was die Mutter der Mitglieder dieser Umgebung beschrieb 27 00:01:46,129 --> 00:01:47,930 Es bedarf einer Erklärung 28 00:01:47,930 --> 00:01:51,030 Um uns die Schönheit dieser Umgebung zu offenbaren 29 00:01:51,030 --> 00:01:55,030 Und das Ausmaß der Glückseligkeit, die Umm Zar’a erlebte 30 00:01:55,030 --> 00:01:57,329 Dann fragen wir mal 31 00:01:57,329 --> 00:01:59,829 Wie hast du dieses Glück verloren? 32 00:01:59,829 --> 00:02:04,480 Hat sie durch ihr schlechtes Benehmen seinen Verlust verursacht? 33 00:02:04,480 --> 00:02:07,280 Bevor ich diese Frage beantworte 34 00:02:07,280 --> 00:02:12,979 Wir zeigen die Schönheit des familiären Umfelds, in dem Umm Zara lebte 35 00:02:12,979 --> 00:02:16,080 Zuerst pflanzte die Mutter meines Vaters 36 00:02:16,080 --> 00:02:18,280 Umm Zara sagte über sie 37 00:02:18,280 --> 00:02:22,900 Ihr Haus ist geräumig und ihr Haus ist geräumig 38 00:02:22,900 --> 00:02:25,699 Sie lobte die Mutter ihres Mannes für zwei Dinge 39 00:02:25,699 --> 00:02:28,800 Die erste lobte sie vor sich hin 40 00:02:28,800 --> 00:02:31,340 Dass ihr Verstand schlecht ist 41 00:02:31,340 --> 00:02:33,639 Akoum hat zwei Bedeutungen 42 00:02:33,639 --> 00:02:35,240 Die erste Bedeutung 43 00:02:35,240 --> 00:02:38,240 Sie ähneln Schließfächern oder Taschen 44 00:02:38,240 --> 00:02:40,939 Wo Gepäck aufbewahrt wird 45 00:02:40,939 --> 00:02:46,099 Sie beschrieb es als schwer und voller Gepäck 46 00:02:46,099 --> 00:02:49,500 Abu Ubaid Al-Harawi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 47 00:02:49,500 --> 00:02:50,900 Akoum 48 00:02:50,900 --> 00:02:54,199 Ladungen und Säcke mit Containern 49 00:02:54,199 --> 00:02:57,099 Von Speisen und Genuss aller Art 50 00:02:57,099 --> 00:02:59,000 Einer davon gehört Ihnen 51 00:02:59,000 --> 00:03:00,900 Und was sie sagte, war überflüssig 52 00:03:00,900 --> 00:03:02,000 Sie sagt 53 00:03:02,099 --> 00:03:06,560 Es sind Knochen mit viel Füllung 54 00:03:06,560 --> 00:03:08,060 Die zweite Bedeutung 55 00:03:08,060 --> 00:03:10,259 Es bedeutet das Gesäß einer Frau 56 00:03:10,259 --> 00:03:12,659 Es heißt Kafla 57 00:03:12,659 --> 00:03:13,960 Die Bedeutung 58 00:03:13,960 --> 00:03:16,159 Ihr Gesäß ist großartig 59 00:03:16,159 --> 00:03:17,460 Und aus ihren Knochen 60 00:03:17,460 --> 00:03:21,020 Durch zu viel Fett quillt es auf 61 00:03:21,020 --> 00:03:24,120 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 62 00:03:24,120 --> 00:03:28,319 Es ist möglich, dass es sich um den Kenab von Al-Akum und seine Rada handelt 63 00:03:28,319 --> 00:03:30,520 Über seine Größe und Größe 64 00:03:30,520 --> 00:03:31,919 Wie er sagte 65 00:03:31,919 --> 00:03:33,819 Raddahs Sklavin 66 00:03:33,819 --> 00:03:35,919 Das heißt, großartiger Kafl 67 00:03:35,919 --> 00:03:40,419 Er machte den Kiel zu einem Akum, was ein Plural seiner Knochen ist 68 00:03:40,419 --> 00:03:45,039 Es ist, als ob jeder Aspekt davon blind wäre 69 00:03:45,039 --> 00:03:46,740 Und alle Beteiligten 70 00:03:46,740 --> 00:03:49,539 Es sagt mir, dass die Mutter meines Vaters eine Transplantation ist 71 00:03:49,539 --> 00:03:53,539 Sie lebte das Leben der wohlhabenden Reichen 72 00:03:53,539 --> 00:03:56,740 Bis sie einen Platz für ihre Sachen hatte 73 00:03:56,740 --> 00:03:59,439 Wegen seiner Fülle und Vielfalt 74 00:03:59,439 --> 00:04:01,939 Sie wurde durch Essen infiziert 75 00:04:01,939 --> 00:04:04,240 Was Spuren in ihrem Körper hinterlassen hat 76 00:04:04,240 --> 00:04:08,099 Von Fett, Glückseligkeit und Körpergläsern 77 00:04:08,099 --> 00:04:11,000 Die zweite lobte ihr Zuhause 78 00:04:11,000 --> 00:04:15,199 Sie beschrieb ihn als reich an Reichtümern und Sterblichkeit 79 00:04:15,199 --> 00:04:18,300 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 80 00:04:18,300 --> 00:04:21,699 Er lobte die Geräumigkeit des Hauses und des Hofes 81 00:04:21,699 --> 00:04:23,399 Über seine Fülle an Güte 82 00:04:23,399 --> 00:04:24,899 Raghad ist ein Lebensunterhalt 83 00:04:24,899 --> 00:04:27,000 Und Gerechtigkeit kommt herab 84 00:04:27,000 --> 00:04:30,600 Sie waren auch großzügig mit dem, was sie sagten 85 00:04:30,600 --> 00:04:31,899 Hallo 86 00:04:31,899 --> 00:04:33,100 Und sie sagten 87 00:04:33,100 --> 00:04:35,600 So und so begrüßte das Haus 88 00:04:35,600 --> 00:04:38,100 Sie wollen die Kapazität seines Tropfens nicht 89 00:04:38,100 --> 00:04:42,959 Vielmehr die Fülle seiner Güte und die Fülle seiner Gerechtigkeit 90 00:04:42,959 --> 00:04:47,189 Aber warum lobte sie die Mutter ihres Mannes? 91 00:04:47,189 --> 00:04:49,790 Ibn Hajar, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 92 00:04:49,790 --> 00:04:52,689 Sie beschrieb ihre Schwiegermutter 93 00:04:52,689 --> 00:04:56,089 Bis ihr Mann sehr freundlich zu seiner Mutter ist 94 00:04:56,089 --> 00:04:58,589 Und er war nicht gealtert 95 00:04:58,589 --> 00:05:00,389 Denn das ist die Mehrheit 96 00:05:00,389 --> 00:05:05,990 Wer hat eine Mutter, die als solche beschrieben wird? 97 00:05:05,990 --> 00:05:07,689 Das ist ein Kompliment an ihren Mann 98 00:05:07,689 --> 00:05:09,990 Und auch seiner Mutter 99 00:05:09,990 --> 00:05:13,389 Wenn die Mutter ihres Mannes jung ist 100 00:05:13,389 --> 00:05:16,089 Es gab kein Gespräch zwischen ihr und Umm Zar‘ 101 00:05:16,089 --> 00:05:19,990 Probleme im Zusammenhang mit Eifersucht bei Frauen 102 00:05:19,990 --> 00:05:23,589 Dies ist die Glückseligkeit, die Umm Zar’a empfand 103 00:05:23,589 --> 00:05:24,990 Von ihrer Konkurrenz 104 00:05:24,990 --> 00:05:29,439 Im Herzen dieses ehrenwerten jungen Mannes hat mein Vater einen Samen 105 00:05:29,439 --> 00:05:30,639 Zweitens 106 00:05:30,740 --> 00:05:32,680 Ibn Abi Zar'a 107 00:05:32,680 --> 00:05:34,879 Umm Zara sagte über ihn 108 00:05:34,879 --> 00:05:37,480 Sein Bett ist wie eine Abschrägung 109 00:05:37,480 --> 00:05:40,439 Und der Arm der Eifersucht befriedigt ihn 110 00:05:40,439 --> 00:05:42,839 Sie lobte ihn für seinen schlanken Körper 111 00:05:42,839 --> 00:05:45,439 Für wen ein schmaler Raum ausreicht 112 00:05:45,439 --> 00:05:47,439 Wie Stabmatten 113 00:05:47,439 --> 00:05:50,040 Ein wenig Futter reicht ihm 114 00:05:50,040 --> 00:05:51,839 Er ist kein Feinschmecker 115 00:05:51,839 --> 00:05:53,839 Er macht sie es leid, ständig um Essen zu bitten 116 00:05:53,839 --> 00:05:56,699 Seine Fülle und Vielfalt 117 00:05:56,699 --> 00:05:59,699 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 118 00:05:59,699 --> 00:06:04,300 Ich dachte, dass sein Bett, in dem er schläft, in Not ist 119 00:06:04,300 --> 00:06:06,500 Eine abgeschrägte Nocke 120 00:06:06,500 --> 00:06:08,899 Wenn Sie aus der Matte bluten 121 00:06:08,899 --> 00:06:12,699 Ihr Platz unter ihren Schwestern bleibt leer 122 00:06:12,699 --> 00:06:16,500 Es ist etwas, das arabische Männer loben 123 00:06:16,500 --> 00:06:19,100 Ibn Hajar, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 124 00:06:19,100 --> 00:06:20,800 Und so ist es auch, was sie gesagt hat 125 00:06:20,800 --> 00:06:23,300 Der Arm von Jafra befriedigt ihn 126 00:06:23,300 --> 00:06:26,300 Er braucht nicht, was sie essen muss 127 00:06:26,300 --> 00:06:28,300 Sowie das Nehmen 128 00:06:28,300 --> 00:06:30,300 Auch wenn es so schmeckt 129 00:06:30,300 --> 00:06:32,000 Es ist leicht, sich zu überzeugen 130 00:06:32,000 --> 00:06:37,500 Was den Durst nach Essen und Trinken stillt 131 00:06:37,500 --> 00:06:42,660 Dies ist eines der Glückseligkeiten, die sie mit Ibn Abi Zara erlebte. 132 00:06:42,660 --> 00:06:43,860 Drittens 133 00:06:43,860 --> 00:06:45,860 Tochter von Abu Zara 134 00:06:45,860 --> 00:06:48,160 Umm Zara sagte über sie 135 00:06:48,160 --> 00:06:50,759 Ihr Vater freiwillig und ihre Mutter freiwillig 136 00:06:50,759 --> 00:06:54,589 Und seine Kleidung und das Trinkgeld seines Nachbarn 137 00:06:54,589 --> 00:06:56,990 Ich habe sie für drei Dinge gelobt 138 00:06:56,990 --> 00:06:58,189 Der Erste 139 00:06:58,189 --> 00:07:00,389 Ihr Gehorsam gegenüber ihren Eltern 140 00:07:00,389 --> 00:07:03,189 Das ist eines der Dinge, die eine Frau am meisten glücklich machen 141 00:07:03,189 --> 00:07:06,189 Dass ihre Tochter ihr gehorsam sei 142 00:07:06,189 --> 00:07:07,990 Weil es normalerweise ein Mädchen ist 143 00:07:07,990 --> 00:07:10,990 Sie konkurriert mit ihrer Mutter um das Herz ihres Vaters 144 00:07:10,990 --> 00:07:12,990 Es kommt häufig zu Problemen 145 00:07:12,990 --> 00:07:14,490 Zwischen dem Mädchen und ihrer Mutter 146 00:07:14,490 --> 00:07:18,180 Wegen der Sturheit und Eifersucht zwischen ihnen 147 00:07:18,180 --> 00:07:21,180 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 148 00:07:21,180 --> 00:07:23,779 Das heißt, sie ist ihnen gegenüber gerecht 149 00:07:23,779 --> 00:07:26,779 Nicht verrückt 150 00:07:26,779 --> 00:07:31,649 Dies zeigt ihre Keuschheit und Intelligenz 151 00:07:31,649 --> 00:07:32,850 Der Zweite 152 00:07:32,850 --> 00:07:35,350 Sie lobte die Schönheit ihres Körpers 153 00:07:35,350 --> 00:07:38,350 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 154 00:07:38,350 --> 00:07:41,350 Sie beschrieb es als rundlich 155 00:07:41,350 --> 00:07:43,149 Viel Fleisch 156 00:07:43,149 --> 00:07:46,850 Sie drückte dies dadurch aus, dass sie vollständig bekleidet war 157 00:07:46,850 --> 00:07:50,350 Denn es ist nur bis auf die Knochen gefüllt 158 00:07:50,350 --> 00:07:52,350 Und die Perfektion ihrer Person 159 00:07:52,350 --> 00:07:54,050 Und sein Fleischreichtum 160 00:07:54,050 --> 00:07:55,949 Und die Anmut ihres Körpers 161 00:07:55,949 --> 00:07:58,949 Dafür lobt er Frauen 162 00:07:58,949 --> 00:08:02,160 Er macht uns für das Gegenteil verantwortlich 163 00:08:02,160 --> 00:08:03,660 Drittens 164 00:08:03,660 --> 00:08:06,660 Dass ihre Kollegen eifersüchtig auf sie sind 165 00:08:06,660 --> 00:08:10,819 Wegen ihrer Schönheit und guten Moral 166 00:08:10,819 --> 00:08:13,819 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 167 00:08:13,819 --> 00:08:16,319 Dann betonte ich ihr Lob 168 00:08:16,319 --> 00:08:18,819 Dass sie die beste ihrer Frauen ist 169 00:08:18,819 --> 00:08:21,819 Alle Frauen ihrer Zeit oder ihres Volkes 170 00:08:21,819 --> 00:08:24,319 Und es ist völlig in Ordnung 171 00:08:24,319 --> 00:08:27,819 Ihr Charakter und Charakter ähneln sich in Perfektion 172 00:08:27,819 --> 00:08:29,819 Gib ihrer Nachbarin Trinkgeld 173 00:08:29,819 --> 00:08:33,320 Das heißt, sein Schaden oder seine Nachbarschaft 174 00:08:33,320 --> 00:08:37,320 Aber sie sieht, dass dies sie wütend und eifersüchtig auf ihn macht 175 00:08:37,320 --> 00:08:40,570 Und er ist dadurch verwirrt 176 00:08:40,570 --> 00:08:44,570 Wenn wir uns Umm Zaras Lob für ihre Familie genau ansehen 177 00:08:44,570 --> 00:08:49,570 Wir fanden, dass der Schwerpunkt auf dem ästhetischen Erscheinungsbild des Körpers lag 178 00:08:49,570 --> 00:08:51,070 Kein Wunder 179 00:08:51,070 --> 00:08:53,070 Die Frauen der vorislamischen Zeit 180 00:08:53,070 --> 00:08:56,070 Ihr größtes Anliegen ist die Pflege des Körpers 181 00:08:56,070 --> 00:08:59,070 Was den Verstand und das Herz der Frau betrifft 182 00:08:59,070 --> 00:09:03,070 Dies ist für diejenigen, die sich an die Lehren des Islam halten 183 00:09:03,070 --> 00:09:06,070 Ansonsten sogar muslimische Frauen heute 184 00:09:06,070 --> 00:09:12,070 Sie waren damit beschäftigt, den Körper nach dem vorislamischen europäischen Stil und den vorislamischen Standards herzustellen 185 00:09:12,070 --> 00:09:16,100 Ich bitte Gott um Führung und Erfolg für sie 186 00:09:16,100 --> 00:09:18,460 Viertens 187 00:09:18,460 --> 00:09:20,460 Die Magd meines Vaters hat gepflanzt 188 00:09:20,460 --> 00:09:23,460 Ich habe sie mit drei wunderbaren Eigenschaften gelobt 189 00:09:23,460 --> 00:09:26,460 Jede Frau wünscht sie in ihrer Magd 190 00:09:26,460 --> 00:09:28,460 Und sie sagte 191 00:09:28,460 --> 00:09:31,460 Übertragen Sie unser Gespräch nicht 192 00:09:31,460 --> 00:09:34,460 Und lass nicht zu, dass unser Spiegel gereinigt wird 193 00:09:34,460 --> 00:09:37,460 Füllt unser Haus nicht mit Nestern 194 00:09:37,460 --> 00:09:40,649 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 195 00:09:40,649 --> 00:09:44,649 Sie beschrieb es als Ehrlichkeit gegenüber Geheimnissen und Geld 196 00:09:44,649 --> 00:09:48,649 Und führen ihre Dienste aus und beraten sie 197 00:09:48,649 --> 00:09:51,649 Und es gab in letzter Zeit keine Ausbrüche davon 198 00:09:51,649 --> 00:09:55,649 Verschwenden Sie kein Essen für sie und verraten Sie es nicht 199 00:09:55,649 --> 00:09:57,649 Geben Sie es nicht an andere weiter 200 00:09:57,649 --> 00:10:00,649 Verderben Sie es nicht und verschwenden Sie es nicht 201 00:10:00,649 --> 00:10:03,649 Lasst keinen Groll zwischen ihnen entstehen 202 00:10:03,649 --> 00:10:07,649 Vernachlässigen Sie nicht, ihnen zu dienen und ihr Zuhause zu verbessern 203 00:10:07,649 --> 00:10:15,379 Dies ist ein Dienstmädchen mit den höchsten Bewertungen für Hausarbeit 204 00:10:15,379 --> 00:10:19,379 Dies ist Teil der Glückseligkeit, in der Umm Zara lebte 205 00:10:19,379 --> 00:10:23,379 Davon träumt jede Frau in ihrem Leben 206 00:10:23,379 --> 00:10:26,509 Wie hast du dieses Glück verloren? 207 00:10:26,509 --> 00:10:30,509 Ist das wirklich der Grund, den sie am Ende ihrer Rede erwähnte? 208 00:10:30,509 --> 00:10:33,610 Er ging raus, schaute nach und ließ sich scheiden 209 00:10:33,610 --> 00:10:36,610 Oder gibt es andere Gründe, warum sie es versteckt hat? 210 00:10:36,610 --> 00:10:41,860 Es war der wahre Grund für die Scheidung 211 00:10:41,860 --> 00:10:44,860 So Gott will, werden wir in einem der nächsten Treffen weitermachen 212 00:10:44,860 --> 00:10:47,860 Lob sei Gott, Herr der Welten