1 00:00:00,000 --> 00:00:10,869 Nuestra madre Aisha, que Dios esté complacido con ella. 2 00:00:10,869 --> 00:00:15,650 Oh Aisha, ¿de dónde viene la similitud? 3 00:00:15,650 --> 00:00:22,300 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, alabó la vida 4 00:00:22,300 --> 00:00:25,980 Dijo: "La vida es toda buena". 5 00:00:25,980 --> 00:00:27,699 Narrado por musulmán 6 00:00:27,699 --> 00:00:30,460 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 7 00:00:30,460 --> 00:00:33,700 La vida solo trae cosas buenas. 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,890 Narrado por Al-Bujari 9 00:00:36,130 --> 00:00:39,530 Cuando el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, pasó 10 00:00:39,530 --> 00:00:41,810 Sobre un hombre de los Ansar 11 00:00:41,810 --> 00:00:45,530 Culpa a su hermano por su excesivo pudor 12 00:00:45,530 --> 00:00:46,770 le dijo 13 00:00:46,770 --> 00:00:49,969 Déjalo vivir por fe. 14 00:00:49,969 --> 00:00:52,140 Narrado por Al-Bujari 15 00:00:52,140 --> 00:00:55,020 Si esto describe la vida 16 00:00:55,020 --> 00:00:58,500 No puede conducir a la pérdida de derechos. 17 00:00:58,500 --> 00:01:01,140 O la propagación de la ignorancia entre la gente. 18 00:01:01,140 --> 00:01:05,609 Especialmente porque la vida es una rama de la fe. 19 00:01:05,609 --> 00:01:08,689 Pero eso es en lo que caen algunas personas. 20 00:01:08,689 --> 00:01:10,569 la vida es confusa 21 00:01:10,569 --> 00:01:13,250 Y algunas malas descripciones. 22 00:01:13,250 --> 00:01:17,569 Lo que lleva a la pérdida de derechos y al silencio ante la injusticia. 23 00:01:17,569 --> 00:01:19,890 Como el miedo, la cobardía y la vergüenza. 24 00:01:19,890 --> 00:01:22,799 lo llaman vida 25 00:01:22,799 --> 00:01:25,400 Al-Nawawi, que Dios tenga misericordia de él, dijo 26 00:01:25,400 --> 00:01:28,200 En cuanto a que la vida sea buena 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,400 solo trae bondad 28 00:01:30,400 --> 00:01:32,760 Puede afectar a algunas personas 29 00:01:32,760 --> 00:01:35,079 En que él es el dueño de la vida. 30 00:01:35,079 --> 00:01:38,599 Puede que le dé vergüenza confrontar con la verdad a quienes lo respetan. 31 00:01:38,599 --> 00:01:42,640 Por eso deja de ordenar lo correcto y prohibir lo incorrecto. 32 00:01:42,640 --> 00:01:44,439 Que la vida lo lleve 33 00:01:44,439 --> 00:01:46,959 Violando algunos derechos 34 00:01:46,959 --> 00:01:50,640 Y aparte de lo que normalmente se sabe 35 00:01:50,640 --> 00:01:55,040 Esto es lo que respondió un grupo de imanes. 36 00:01:55,040 --> 00:01:58,719 Entre ellos se encuentra el jeque Abu Omar bin Al-Salah, que Dios tenga misericordia de él. 37 00:01:58,719 --> 00:02:01,319 Este es el obstáculo que mencionamos. 38 00:02:01,319 --> 00:02:03,680 No es la vida real 39 00:02:03,719 --> 00:02:06,719 Más bien, es impotencia, humildad y humillación. 40 00:02:06,719 --> 00:02:11,280 Más bien, llamarlo vida es el uso de algunas personas consuetudinarias. 41 00:02:11,280 --> 00:02:15,759 Lo llamaron metáfora porque se parece a la vida real. 42 00:02:15,759 --> 00:02:18,000 Pero la verdad de la vida 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,800 Una creación que incita al abandono de lo feo 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 Está prohibido la negligencia en el derecho del legítimo. 45 00:02:23,719 --> 00:02:25,659 Y así sucesivamente 46 00:02:25,659 --> 00:02:27,780 Abu Qatada dijo 47 00:02:27,780 --> 00:02:31,139 Estuvimos con Imran bin Hussein en Rahat 48 00:02:31,139 --> 00:02:33,620 Entre nosotros está Bashir bin Kaab 49 00:02:33,620 --> 00:02:36,340 Imran nos dijo ese día 50 00:02:36,340 --> 00:02:37,460 el dijo 51 00:02:37,460 --> 00:02:41,020 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 52 00:02:41,020 --> 00:02:43,620 la vida es toda buena 53 00:02:43,620 --> 00:02:46,020 Bashir bin Kaab dijo 54 00:02:46,020 --> 00:02:49,819 Encontramos en algunos libros o sabiduría. 55 00:02:49,819 --> 00:02:53,259 Que tenga paz y reverencia a Dios. 56 00:02:53,259 --> 00:02:54,979 y es débil 57 00:02:54,979 --> 00:02:56,020 el dijo 58 00:02:56,020 --> 00:02:59,460 Imran se enojó hasta que sus ojos se pusieron rojos. 59 00:02:59,460 --> 00:03:00,819 y el dijo 60 00:03:00,860 --> 00:03:05,699 ¿No veo que puedo hablaros del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz? 61 00:03:05,699 --> 00:03:07,620 y contradecirlo 62 00:03:07,620 --> 00:03:08,740 el dijo 63 00:03:08,740 --> 00:03:11,060 Imran repitió la conversación. 64 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 el dijo 65 00:03:12,060 --> 00:03:13,819 Entonces Bashir regresó 66 00:03:13,819 --> 00:03:15,620 Imran se enojó 67 00:03:15,620 --> 00:03:16,740 el dijo 68 00:03:16,740 --> 00:03:18,780 todavía lo decimos 69 00:03:18,780 --> 00:03:21,419 Él es de nosotros, Abu Najid. 70 00:03:21,419 --> 00:03:23,500 esta bien 71 00:03:23,500 --> 00:03:25,780 Narrado por musulmán 72 00:03:25,780 --> 00:03:29,259 Imran bin Hussein estaba enojado con Bashir 73 00:03:29,259 --> 00:03:33,539 Porque se opone al hadiz del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 74 00:03:33,539 --> 00:03:37,379 Lo que encontró en las culturas de otras naciones. 75 00:03:37,379 --> 00:03:39,300 Es el deber del creyente 76 00:03:39,300 --> 00:03:43,340 Someterse a las palabras del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 77 00:03:43,340 --> 00:03:45,219 Entrega absoluta 78 00:03:45,219 --> 00:03:47,580 Nadie dice nada al respecto. 79 00:03:47,580 --> 00:03:50,270 No se le opone con nada. 80 00:03:50,270 --> 00:03:53,430 La vida es una característica innata de la mujer. 81 00:03:53,430 --> 00:03:55,750 Crece con ella desde pequeña. 82 00:03:55,789 --> 00:03:59,469 Sin embargo, está sujeto a modificación e intercambio. 83 00:03:59,469 --> 00:04:04,110 Según la crianza se crió en su primera guardería. 84 00:04:04,110 --> 00:04:09,759 O los efectos de mezclarse con los hombres en los campos de la vida. 85 00:04:09,759 --> 00:04:13,759 La vida aumenta y disminuye para hombres y mujeres. 86 00:04:13,759 --> 00:04:16,759 El feliz es el que tiene más vida. 87 00:04:16,759 --> 00:04:19,189 Y su fe aumentó 88 00:04:19,189 --> 00:04:21,189 Y una hermosa historia 89 00:04:21,189 --> 00:04:24,829 Ocurrió en presencia de Aisha, que Dios esté complacido con ella. 90 00:04:24,829 --> 00:04:31,670 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, la invirtió en la educación y crianza de Aisha, que Dios esté complacido con ella. 91 00:04:31,670 --> 00:04:35,579 Con la respuesta a la pregunta de la mujer Ansari 92 00:04:35,579 --> 00:04:38,259 Sobre la autoridad de Aisha, que Dios esté complacido con ella. 93 00:04:38,259 --> 00:04:41,500 Umm Sulaimeen Al-Ansariyya dijo: 94 00:04:41,500 --> 00:04:43,220 Oh Mensajero de Dios 95 00:04:43,220 --> 00:04:47,300 Dios Todopoderoso no se avergüenza de la verdad 96 00:04:47,300 --> 00:04:51,420 ¿Has visto si una mujer ve en sueños lo que ve un hombre? 97 00:04:51,420 --> 00:04:53,790 ¿Debo ducharme o no? 98 00:04:53,829 --> 00:04:55,550 Aisha dijo 99 00:04:55,550 --> 00:04:58,829 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, dijo 100 00:04:58,829 --> 00:04:59,870 si 101 00:04:59,870 --> 00:05:03,149 Báñate si encuentras agua. 102 00:05:03,149 --> 00:05:04,829 Aisha dijo 103 00:05:04,829 --> 00:05:06,550 entonces lo acepté 104 00:05:06,550 --> 00:05:08,509 Entonces dije: "Jódete". 105 00:05:08,509 --> 00:05:11,110 ¿Ves a esa mujer? 106 00:05:11,110 --> 00:05:16,069 Entonces el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, vino a mí y me dijo 107 00:05:16,069 --> 00:05:18,790 Que tu mano derecha sea bendita, oh Aisha. 108 00:05:18,790 --> 00:05:21,269 ¿De dónde viene la similitud? 109 00:05:21,269 --> 00:05:23,290 Narrado por musulmán 110 00:05:23,290 --> 00:05:27,250 Esta historia tiene varios beneficios educativos. 111 00:05:27,250 --> 00:05:30,610 Entre ellos se encuentra la perspicacia y la inteligencia de Umm Salim. 112 00:05:30,610 --> 00:05:36,009 Presentó su pregunta con una introducción que explicaría lo que quería mencionar. 113 00:05:36,009 --> 00:05:39,889 Lo que a las mujeres les da vergüenza decir delante de los hombres. 114 00:05:39,889 --> 00:05:41,370 y ella dijo 115 00:05:41,370 --> 00:05:45,689 Dios Todopoderoso no se avergüenza de la verdad 116 00:05:45,689 --> 00:05:48,209 Al-Nawawi, que Dios tenga misericordia de él, dijo 117 00:05:48,209 --> 00:05:49,810 Los científicos dijeron 118 00:05:49,810 --> 00:05:52,850 Significa que no se abstiene de decir la verdad. 119 00:05:52,850 --> 00:05:56,050 Usó el ejemplo de un mosquito y su semejanza. 120 00:05:56,050 --> 00:05:59,129 Como dijo Dios Todopoderoso 121 00:05:59,129 --> 00:06:11,420 Dios no se avergüenza de dar ejemplo de un mosquito o cualquier cosa por encima de él. 122 00:06:11,420 --> 00:06:17,209 Por eso no me abstengo de preguntar sobre lo que necesito. 123 00:06:17,209 --> 00:06:19,009 Su significado fue dicho 124 00:06:19,009 --> 00:06:23,370 Dios no manda ni permite la vida en la verdad 125 00:06:23,370 --> 00:06:27,209 Más bien, dijo esto como una disculpa en respuesta a su pregunta. 126 00:06:27,209 --> 00:06:29,529 que se necesitaba 127 00:06:29,529 --> 00:06:33,209 ¿Qué mujeres suelen tener vergüenza de preguntar? 128 00:06:33,209 --> 00:06:36,209 Le recordó la presencia de los hombres. 129 00:06:36,209 --> 00:06:40,290 Entre ellos se encuentra el entusiasmo de las compañeras por adquirir conocimientos en religión. 130 00:06:40,290 --> 00:06:43,009 Ibn Abdul-Barr, que Dios tenga misericordia de él, dijo 131 00:06:43,009 --> 00:06:44,810 Y en este hadiz 132 00:06:44,810 --> 00:06:48,370 Explicando cómo eran las mujeres de aquella época 133 00:06:48,410 --> 00:06:50,889 ¿A quién le importa su religión? 134 00:06:50,889 --> 00:06:52,569 Y preguntando por el 135 00:06:52,569 --> 00:06:55,569 Esto es obligatorio para todo creyente, hombre y mujer. 136 00:06:55,569 --> 00:06:59,699 Si no sabe nada sobre su religión, debe preguntar al respecto. 137 00:06:59,699 --> 00:07:03,740 Entre ellos está que la vida no impide aprender conocimientos. 138 00:07:03,740 --> 00:07:06,220 Al-Nawawi, que Dios tenga misericordia de él, dijo 139 00:07:06,220 --> 00:07:11,300 Indica que a quien se le presente un problema debe preguntar al respecto. 140 00:07:11,300 --> 00:07:15,220 La vida de quien lo mencionó no está impedida de preguntar. 141 00:07:15,220 --> 00:07:18,420 Esto no es la vida real 142 00:07:18,420 --> 00:07:20,939 que la vida es toda buena 143 00:07:20,939 --> 00:07:24,180 La vida solo trae bondad. 144 00:07:24,180 --> 00:07:28,220 Abstenerse de hacer preguntas en este caso no está bien. 145 00:07:28,220 --> 00:07:29,699 Más bien es malo 146 00:07:29,699 --> 00:07:32,589 ¿Cómo puede ser vida? 147 00:07:32,589 --> 00:07:37,790 Entre ellos está la permisibilidad de que una mujer pregunte a un erudito casto sobre asuntos de su religión. 148 00:07:37,790 --> 00:07:41,870 Incluso si es algo que normalmente le da vergüenza mencionar. 149 00:07:41,870 --> 00:07:43,069 y de ella 150 00:07:43,069 --> 00:07:48,509 Utilice palabras hermosas para expresar lo que se quiere decir sin obscenidades. 151 00:07:48,509 --> 00:07:50,870 Como dijo Umm Salim 152 00:07:50,870 --> 00:07:54,829 ¿Has visto si una mujer ve en sueños lo que ve un hombre? 153 00:07:54,829 --> 00:07:57,259 ¿Debo ducharme o no? 154 00:07:57,259 --> 00:07:58,420 y de ella 155 00:07:58,420 --> 00:08:01,180 que las mujeres son hermanas de los hombres 156 00:08:01,180 --> 00:08:05,180 Sobre el tema de los sueños húmedos y sus consecuencias 157 00:08:05,180 --> 00:08:07,620 Incluyendo la negación del malhechor 158 00:08:07,620 --> 00:08:11,100 Y corregir su opinión con argumentos y pruebas. 159 00:08:11,100 --> 00:08:16,620 Aisha, que Dios esté complacido con ella, denunció a Umm Salim por pedirle 160 00:08:16,660 --> 00:08:20,339 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, la denunció 161 00:08:20,339 --> 00:08:23,519 Y le mostró la verdad en el asunto. 162 00:08:23,519 --> 00:08:27,639 Incluyendo razonamiento racional sobre cuestiones legales. 163 00:08:27,639 --> 00:08:32,080 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, le dijo a Aisha: 164 00:08:32,080 --> 00:08:35,720 En un comunicado que una mujer tiene un sueño y ve agua 165 00:08:35,720 --> 00:08:36,960 Al decir 166 00:08:36,960 --> 00:08:39,549 ¿De dónde viene la similitud? 167 00:08:39,549 --> 00:08:43,149 Entre ellos está la mujer que pregunta por su religión. 168 00:08:43,149 --> 00:08:46,549 Incluso si es en asuntos de los que se avergüenza 169 00:08:46,549 --> 00:08:48,549 Mahmouda el acto 170 00:08:48,549 --> 00:08:51,470 No está permitido culpar o desanimar 171 00:08:51,470 --> 00:08:53,590 O condenar su acción 172 00:08:53,590 --> 00:08:57,710 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, defendió a Umm Salim 173 00:08:57,710 --> 00:09:00,870 En su pregunta sobre los sueños húmedos en un sueño. 174 00:09:00,870 --> 00:09:04,870 Le corresponde a una mujer ver en su sueño lo que ve un hombre. 175 00:09:04,870 --> 00:09:09,070 De pleno coito entre ella y el hombre 176 00:09:09,070 --> 00:09:13,990 Aisha, que Dios esté complacido con ella, elogió a las mujeres de los Ansar. 177 00:09:13,990 --> 00:09:15,429 y ella dijo 178 00:09:15,429 --> 00:09:18,509 Sí, las mujeres son mujeres de los Ansar. 179 00:09:18,509 --> 00:09:22,860 La vida no les impidió aprender religión. 180 00:09:22,860 --> 00:09:25,340 Oh Dios, haznos entender tu religión. 181 00:09:25,340 --> 00:09:27,580 Y enséñanos lo que nos beneficia 182 00:09:27,580 --> 00:09:32,539 Benefícianos de lo que nos has enseñado y aumenta nuestros conocimientos. 183 00:09:32,539 --> 00:09:36,059 Continuaremos en una próxima reunión, si Dios quiere. 184 00:09:36,059 --> 00:09:42,289 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 185 00:09:42,289 --> 00:09:45,889 Nuestra madre Aisha, que Dios esté complacido con ella.