1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 A história do sofrimento das mulheres na época de Moisés, que a paz esteja com ele 2 00:00:06,000 --> 00:00:13,029 O sofrimento da irmã de Musa 3 00:00:13,029 --> 00:00:20,760 Quando Deus amarrou o coração da mãe de Moisés para ser uma das crentes em Sua promessa 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,760 Ele a inspirou sobre como lidar com a perda de seu recém-nascido 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 Ela disse à irmã dele: “Diga a ele”. 6 00:00:27,890 --> 00:00:31,890 Aqui começou a fase do pensamento correto e calmo 7 00:00:31,890 --> 00:00:34,890 Para resolver o problema que ela enfrenta 8 00:00:34,890 --> 00:00:36,890 Ela perdeu seu filho, Musa 9 00:00:36,890 --> 00:00:40,890 Embora o coração seja como Deus Todo-Poderoso o descreveu 10 00:00:40,890 --> 00:00:46,890 O coração de Umm Musa ficou vazio, como se ela mal pudesse demonstrar 11 00:00:46,890 --> 00:00:56,109 Porém, tristeza, choro e viver dentro do problema repetidamente não levam à solução 12 00:00:56,109 --> 00:00:59,109 A bênção veio de Deus sobre a mãe de Moisés 13 00:00:59,109 --> 00:01:04,109 Para vincular seu coração para melhorar sua gestão e pensamento 14 00:01:04,109 --> 00:01:07,239 Ela disse à irmã dele: “Diga a ele”. 15 00:01:07,239 --> 00:01:11,239 Este é um grande benefício para você, querida irmã 16 00:01:11,239 --> 00:01:16,239 Saber como agir quando os problemas da sua vida forem resolvidos 17 00:01:16,239 --> 00:01:20,239 Para que essa tristeza não controle o seu coração 18 00:01:20,239 --> 00:01:23,239 Então ele tomou a iniciativa de se voltar para Deus 19 00:01:23,239 --> 00:01:25,239 Para tocar seu coração 20 00:01:25,239 --> 00:01:29,239 O pagamento inspira você a lidar com seu problema 21 00:01:29,239 --> 00:01:33,299 Isso requer cinco coisas de você 22 00:01:33,299 --> 00:01:37,560 O primeiro requer que você execute duas rak'ahs 23 00:01:37,560 --> 00:01:41,560 Você se volta para Deus com súplica sincera 24 00:01:41,560 --> 00:01:45,560 Para revelar esta calamidade que se abateu sobre você 25 00:01:45,560 --> 00:01:49,560 Esta foi a ação do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 26 00:01:49,560 --> 00:01:53,560 Pela autoridade de Hudhayfah, que Deus esteja satisfeito com ele, ele disse: 27 00:01:53,560 --> 00:01:59,560 Sempre que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, era acompanhado por uma ordem, ele orava 28 00:01:59,560 --> 00:02:01,590 Narrado por Abu Dawood 29 00:02:01,590 --> 00:02:05,719 Muhammad bin Izz al-Din, que Deus tenha misericórdia dele, disse 30 00:02:05,719 --> 00:02:09,719 Algum assunto importante aconteceu com ele ou ele foi atingido pela dor 31 00:02:09,719 --> 00:02:14,719 Ele orou para tornar este assunto mais fácil com a bênção da oração 32 00:02:14,719 --> 00:02:17,819 Al-Aini, que Deus tenha misericórdia dele, disse 33 00:02:17,819 --> 00:02:19,819 E se beneficie disso 34 00:02:19,819 --> 00:02:22,819 Se um homem se depara com algo que o preocupa 35 00:02:22,819 --> 00:02:25,819 É recomendado que ele ore 36 00:02:25,819 --> 00:02:28,580 O segundo 37 00:02:28,580 --> 00:02:31,580 Ele precisa muito que você peça perdão 38 00:02:31,580 --> 00:02:34,580 Porque os infortúnios e problemas que nos acontecem 39 00:02:34,580 --> 00:02:37,580 Incluído nas palavras do Todo-Poderoso 40 00:02:37,580 --> 00:02:40,580 Sempre que uma calamidade acontece com você 41 00:02:40,580 --> 00:02:42,580 Você foi atingido duas vezes mais forte 42 00:02:42,580 --> 00:02:45,580 Você disse isso 43 00:02:45,580 --> 00:02:48,580 Diga que é de vocês mesmos 44 00:02:48,580 --> 00:02:52,580 Deus é poderoso sobre tudo 45 00:02:52,580 --> 00:02:55,710 Ao buscar o perdão, Deus apaga os pecados 46 00:02:55,710 --> 00:02:57,710 E isso afetou o coração 47 00:02:57,710 --> 00:03:00,710 Muda a vida de quem busca perdão 48 00:03:00,710 --> 00:03:02,710 E suas condições 49 00:03:02,710 --> 00:03:04,710 Como Hood disse ao seu povo 50 00:03:04,710 --> 00:03:08,710 Ó meu povo, busque o perdão do seu Senhor e então arrependa-se diante dele 51 00:03:08,710 --> 00:03:12,710 O céu envia chuva sobre você 52 00:03:12,710 --> 00:03:15,710 Ele adicionará força à sua força 53 00:03:15,710 --> 00:03:18,710 E não faça amizade com criminosos 54 00:03:18,710 --> 00:03:20,939 Terceiro 55 00:03:20,939 --> 00:03:22,939 Requer que você tema a Deus 56 00:03:22,939 --> 00:03:24,939 Para resolver todos os seus problemas 57 00:03:24,939 --> 00:03:28,939 Especialmente ao lidar com as partes envolvidas no problema 58 00:03:28,939 --> 00:03:31,939 Não caia em sua calúnia ou injustiça 59 00:03:31,939 --> 00:03:33,939 Não os calunie 60 00:03:33,939 --> 00:03:38,939 Principalmente se o problema for entre você e seu marido 61 00:03:38,939 --> 00:03:40,939 Se você fizer isso 62 00:03:40,939 --> 00:03:42,939 Então me dê boas notícias de alívio 63 00:03:42,939 --> 00:03:45,939 É uma promessa de Deus que não pode ser quebrada 64 00:03:45,939 --> 00:03:47,939 Deus Todo-Poderoso disse 65 00:03:47,939 --> 00:03:51,939 E quem teme a Deus, Ele lhe dará uma saída 66 00:03:51,939 --> 00:03:55,939 E Ele o fornece de onde ele não espera 67 00:03:55,939 --> 00:03:57,289 Quarto 68 00:03:57,289 --> 00:03:59,289 Ele precisa que você seja paciente 69 00:03:59,289 --> 00:04:03,289 Não tenha pressa em tomar qualquer decisão 70 00:04:03,289 --> 00:04:07,289 A pressa em tomar decisões é do diabo 71 00:04:07,289 --> 00:04:10,289 Para cegar seu coração de conhecer as dimensões de tomar 72 00:04:10,289 --> 00:04:13,289 Decisões tão rápidas 73 00:04:13,289 --> 00:04:15,289 Isso coloca você no seu passo 74 00:04:15,289 --> 00:04:19,290 Isso causa muitos problemas na vida das pessoas 75 00:04:19,290 --> 00:04:22,290 Especialmente em relação à questão do divórcio 76 00:04:22,290 --> 00:04:25,290 E a separação entre entes queridos 77 00:04:25,290 --> 00:04:28,449 Pela autoridade de Anas bin Malik, que Deus esteja satisfeito com ele 78 00:04:28,449 --> 00:04:32,449 Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse ele 79 00:04:32,449 --> 00:04:34,449 Desacelere de Deus 80 00:04:34,449 --> 00:04:37,449 E a pressa é de Satanás 81 00:04:37,449 --> 00:04:39,449 Narrado por Abu Ya'la 82 00:04:39,449 --> 00:04:41,829 Quinto 83 00:04:41,829 --> 00:04:46,829 Para resolver qualquer problema em sua vida, ele precisa de seus conselhos 84 00:04:46,829 --> 00:04:49,829 E se beneficiar das mentes dos outros 85 00:04:49,829 --> 00:04:52,829 Principalmente estudiosos e especialistas 86 00:04:52,829 --> 00:04:55,829 Aqueles que são mais velhos e mais experientes que você 87 00:04:55,829 --> 00:04:58,829 Quem consultou não ficou desapontado 88 00:04:58,829 --> 00:05:02,990 Estas são cinco coisas que você deve fazer em sua vida 89 00:05:02,990 --> 00:05:06,990 Para resolver vários problemas da vida 90 00:05:06,990 --> 00:05:11,980 Então a mãe de Moisés quando Deus amarrou seu coração 91 00:05:11,980 --> 00:05:16,980 Ela tomou a decisão certa ao lidar com a perda de seu bebê 92 00:05:16,980 --> 00:05:19,980 Ela disse à irmã dele: “Diga a ele”. 93 00:05:19,980 --> 00:05:24,110 Ibn Qutaybah Al-Dinauri, que Deus tenha misericórdia dele, disse 94 00:05:24,110 --> 00:05:28,329 Ou seja, conte a história e acompanhe 95 00:05:28,329 --> 00:05:33,329 Aqui começa um novo sofrimento para as mulheres na época do Faraó 96 00:05:33,329 --> 00:05:37,329 Um novo personagem entra neste sofrimento 97 00:05:37,329 --> 00:05:39,329 Ela é irmã de Musa 98 00:05:39,329 --> 00:05:42,329 Foi a primeira etapa do sofrimento 99 00:05:42,329 --> 00:05:44,329 Siga a trilha de Moisés 100 00:05:44,329 --> 00:05:47,360 Ibn Kathir, que Deus tenha misericórdia dele, disse 101 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 Qusay 102 00:05:48,360 --> 00:05:51,360 Ou seja, siga seu rastro e ganhe experiência 103 00:05:51,360 --> 00:05:55,360 E você pergunta sobre ele de todo o país 104 00:05:55,360 --> 00:06:01,350 Este rastro pode estar ao longo do caminho da arca no rio 105 00:06:01,350 --> 00:06:07,350 Mas como ela poderia rastreá-lo enquanto ele estava dentro do palácio? 106 00:06:07,350 --> 00:06:14,350 Como ela caminha na praia enquanto observa o caixão sendo jogado pelas ondas 107 00:06:14,350 --> 00:06:16,350 Sem ninguém sentir 108 00:06:17,350 --> 00:06:19,350 Ou alguém duvida 109 00:06:19,350 --> 00:06:22,540 Al-Saadi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 110 00:06:22,540 --> 00:06:27,540 Umm Musa disse para sua irmã Qusay 111 00:06:27,540 --> 00:06:31,540 Ou seja, vá contar a história do seu irmão e procure por ele 112 00:06:31,540 --> 00:06:37,500 Sem ninguém sentir você ou sentir o que você quer dizer 113 00:06:37,500 --> 00:06:42,500 É o sofrimento da jovem no tempo do Faraó 114 00:06:42,500 --> 00:06:45,500 Medo e ansiedade de ser descoberto 115 00:06:45,500 --> 00:06:48,500 A situação da criança é revelada e sua família é conhecida 116 00:06:48,500 --> 00:06:51,540 Então o castigo virá sobre eles 117 00:06:51,540 --> 00:06:56,540 A tarefa de rastrear seu rastro é árdua e nada fácil 118 00:06:56,540 --> 00:07:00,540 Não é apenas um passeio com vista para o caixão 119 00:07:00,540 --> 00:07:02,540 Pelo contrário, é medo e ansiedade 120 00:07:02,540 --> 00:07:06,540 Ele foi muito cuidadoso contra qualquer comportamento errado 121 00:07:06,540 --> 00:07:10,540 Isso pode levar à morte da criança e prejudicar sua família 122 00:07:10,540 --> 00:07:12,660 E a primeira irmã 123 00:07:12,660 --> 00:07:17,660 Eles geralmente são como uma mãe ao cuidar deles mais jovens do que eles 124 00:07:17,660 --> 00:07:20,660 Seu coração é como o coração de uma mãe 125 00:07:20,660 --> 00:07:23,660 Se a mãe de Musa estava preocupada 126 00:07:23,660 --> 00:07:26,920 Ela também é parecida com ela 127 00:07:26,920 --> 00:07:29,920 A irmã de Musa respondeu ao chamado de sua mãe 128 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 E ela cumpriu seu pedido 129 00:07:31,920 --> 00:07:34,920 Então ela seguiu os passos de seu irmão Musa 130 00:07:34,920 --> 00:07:37,920 Ela ouve suas notícias de longe 131 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Para que ninguém sinta 132 00:07:40,920 --> 00:07:43,949 Eu tive sucesso nesta primeira missão 133 00:07:43,949 --> 00:07:46,949 Então eu vi isso do sul 134 00:07:46,949 --> 00:07:49,079 E eles não sentem 135 00:07:49,079 --> 00:07:52,079 Ibn Jarir al-Tabari, que Deus tenha misericórdia dele, disse 136 00:07:52,079 --> 00:07:54,079 Deus Todo-Poderoso diz mencioná-lo 137 00:07:54,079 --> 00:07:57,079 Então a irmã de Musa contou sua história 138 00:07:57,079 --> 00:08:00,079 Então eu vi isso do sul 139 00:08:00,079 --> 00:08:03,079 Ele diz: “Eu vi Moisés à distância”. 140 00:08:03,079 --> 00:08:06,079 Ela não se aproximou dele nem chegou perto 141 00:08:06,079 --> 00:08:09,079 Porque ele não sabe que é dele por um motivo 142 00:08:09,079 --> 00:08:12,180 Al-Shanqeeti, que Deus tenha misericórdia dele, disse 143 00:08:12,180 --> 00:08:14,180 Ou seja, ela o viu de longe 144 00:08:14,180 --> 00:08:16,180 Como se afastar dele 145 00:08:16,180 --> 00:08:19,180 Ela olha para ele como se não o quisesse 146 00:08:19,180 --> 00:08:22,180 Eles não sentem que ela é irmã dele 147 00:08:22,180 --> 00:08:24,180 Ela veio conhecer a história dele 148 00:08:24,180 --> 00:08:29,329 Isto é uma prova da perspicácia da irmã de Musa 149 00:08:29,329 --> 00:08:31,329 E sua extrema cautela 150 00:08:31,329 --> 00:08:33,330 E sua inteligência em lidar 151 00:08:33,330 --> 00:08:36,330 Com o maior tirano já encontrado na Terra 152 00:08:36,330 --> 00:08:38,330 Ele é Faraó 153 00:08:38,330 --> 00:08:40,519 Se fosse o Faraó 154 00:08:40,519 --> 00:08:43,519 O autor do deísmo tirânico 155 00:08:43,519 --> 00:08:46,519 Que Deus descreveu dizendo 156 00:08:46,519 --> 00:08:48,519 É esmagador 157 00:08:48,519 --> 00:08:51,519 Uma garota poderia lidar com ele 158 00:08:51,519 --> 00:08:54,519 Sem sentir isso e o que ele quer 159 00:08:54,519 --> 00:08:56,519 Mas ele não o conhecia 160 00:08:56,519 --> 00:08:59,519 Todos os tiranos da terra estão atrás dele 161 00:08:59,519 --> 00:09:01,519 Pessoas da verdade podem publicar 162 00:09:01,519 --> 00:09:04,519 Eles não têm o direito de apoiá-lo 163 00:09:04,519 --> 00:09:07,519 Sem esses tiranos sentindo-os 164 00:09:07,519 --> 00:09:09,519 Ou eles descobrem 165 00:09:09,519 --> 00:09:12,519 Porque Deus apoia o povo da verdade 166 00:09:12,519 --> 00:09:14,519 Em seu apoio à verdade 167 00:09:14,519 --> 00:09:16,519 E o povo da falsidade não terá sucesso 168 00:09:16,519 --> 00:09:18,519 Em sua luta pela verdade 169 00:09:18,519 --> 00:09:21,029 Deus Todo-Poderoso disse 170 00:09:21,029 --> 00:09:25,029 E Deus não orienta os incrédulos 171 00:09:25,029 --> 00:09:27,029 E Deus Todo-Poderoso disse 172 00:09:27,029 --> 00:09:30,029 E Deus não orienta pessoas injustas 173 00:09:30,029 --> 00:09:32,029 E Deus Todo-Poderoso disse 174 00:09:32,029 --> 00:09:36,029 E Deus não guia o povo rebelde 175 00:09:36,029 --> 00:09:39,100 O sucesso é retirado dos incrédulos 176 00:09:39,100 --> 00:09:42,100 E os opressores e os imorais 177 00:09:42,100 --> 00:09:44,159 Então seja um crente em Deus 178 00:09:44,159 --> 00:09:47,159 Ele seguiu a irmã e a mãe de Musa 179 00:09:47,159 --> 00:09:49,159 E apoie o povo da verdade 180 00:09:49,159 --> 00:09:51,159 E defendê-los 181 00:09:51,159 --> 00:09:54,159 Sem ninguém sentir você 182 00:09:54,159 --> 00:09:59,090 Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser 183 00:09:59,090 --> 00:10:02,090 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 184 00:10:02,090 --> 00:10:10,659 A história do sofrimento das mulheres na época de Moisés, que a paz esteja com ele