1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 История царицы Савской 2 00:00:02,500 --> 00:00:14,160 Дело за вами, так что смотрите, что прикажете 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,359 Бог создал человека в двух типах 4 00:00:17,359 --> 00:00:19,359 Мужчина и женщина 5 00:00:19,359 --> 00:00:21,399 Всемогущий Бог сказал 6 00:00:21,399 --> 00:00:27,620 Думает ли человек, что его оставят напрасно? 7 00:00:27,620 --> 00:00:33,619 Разве Таффа не была из Йемена? 8 00:00:33,619 --> 00:00:39,119 Тогда это был тромб, он создавался и разрушался 9 00:00:39,119 --> 00:00:45,340 Он сделал ему пару самца и самки. 10 00:00:45,340 --> 00:00:47,340 И Всемогущий Бог сказал 11 00:00:47,340 --> 00:00:54,340 И сотворил Он две пары: мужчину и женщину 12 00:00:54,340 --> 00:00:58,340 Из спермы, если он пожелает 13 00:00:59,159 --> 00:01:03,159 Всемогущий Бог дал каждому типу атрибутов 14 00:01:03,159 --> 00:01:06,319 Чем он отличается от другого типа 15 00:01:06,319 --> 00:01:09,319 Эти качества оказали на меня свое влияние. 16 00:01:09,319 --> 00:01:12,319 Жизнь любого человека 17 00:01:12,319 --> 00:01:14,319 Мужчина и женщина 18 00:01:14,319 --> 00:01:17,319 Это также повлияло на образ мышления 19 00:01:17,319 --> 00:01:19,359 У каждого типа 20 00:01:19,359 --> 00:01:22,359 Мужчина думает иначе 21 00:01:22,359 --> 00:01:23,859 О женщине 22 00:01:23,859 --> 00:01:27,079 Его взгляд на вещи тоже отличается от них 23 00:01:27,579 --> 00:01:29,579 В этом величие Творца 24 00:01:29,579 --> 00:01:32,579 Кто создал пару, мужчина и женщина? 25 00:01:32,579 --> 00:01:36,579 Он создал мужчину из всей глины земли 26 00:01:36,579 --> 00:01:39,579 Характеристики земли повлияли на это 27 00:01:39,579 --> 00:01:42,579 Он создал женщину из ребра мужчины 28 00:01:42,579 --> 00:01:45,579 На это повлияли характеристики ребра 29 00:01:45,579 --> 00:01:47,840 Сегодня это прискорбно 30 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 Появиться среди мусульман 31 00:01:49,840 --> 00:01:51,840 Кто лечит женщину? 32 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 Так же, как он относится к мужчине 33 00:01:54,340 --> 00:01:56,340 Он не обращает внимания на моральные различия 34 00:01:56,340 --> 00:01:58,340 Между мужчиной и женщиной 35 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 Он угнетает женщин 36 00:02:00,340 --> 00:02:02,340 С точки зрения чувствовать или не чувствовать 37 00:02:02,340 --> 00:02:05,340 Это может стоить ей больше, чем она может вынести. 38 00:02:05,340 --> 00:02:08,340 Она обременена тем, чего не может вынести 39 00:02:08,340 --> 00:02:10,340 Потому что это не имело никакого значения 40 00:02:10,340 --> 00:02:12,340 Между мужчиной и женщиной 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,430 А кто требует? 42 00:02:14,430 --> 00:02:16,430 Равенство женщин с мужчинами 43 00:02:16,430 --> 00:02:18,430 Абсолютное равенство 44 00:02:18,430 --> 00:02:20,430 Это несправедливо по отношению к женщинам 45 00:02:20,430 --> 00:02:22,430 Больше, чем первая несправедливость 46 00:02:22,930 --> 00:02:24,930 И это для нее обиднее первого 47 00:02:24,930 --> 00:02:26,930 Первый лечил ее 48 00:02:26,930 --> 00:02:28,930 Как мужчина 49 00:02:28,930 --> 00:02:30,930 Второй был отменен. 50 00:02:30,930 --> 00:02:32,930 Полностью ее личность 51 00:02:32,930 --> 00:02:34,930 И он превратил ее в монстра 52 00:02:34,930 --> 00:02:37,219 Ни она не мужчина, ни она женщина 53 00:02:37,219 --> 00:02:39,219 И самое страшное – это потерять его. 54 00:02:39,219 --> 00:02:41,219 Женщина соответствует своему характеру 55 00:02:41,219 --> 00:02:43,219 В случае равенства 56 00:02:43,219 --> 00:02:45,219 Между ней и мужчиной 57 00:02:45,219 --> 00:02:47,219 Она женственность 58 00:02:47,219 --> 00:02:49,219 Это то, что отличает его больше всего 59 00:02:49,219 --> 00:02:51,219 О человеке 60 00:02:51,719 --> 00:02:53,719 Если ты теряешь женственность 61 00:02:53,719 --> 00:02:55,719 Я потерял все 62 00:02:55,719 --> 00:02:57,719 В нем нет души 63 00:02:57,719 --> 00:02:59,719 В этом нет блеска 64 00:02:59,719 --> 00:03:01,979 Никакой красоты и блеска 65 00:03:01,979 --> 00:03:03,979 И требование равенства женщин 66 00:03:03,979 --> 00:03:05,979 От мужчины 67 00:03:05,979 --> 00:03:07,979 Это зов слепых, которые 68 00:03:07,979 --> 00:03:09,979 Они не видят правды 69 00:03:09,979 --> 00:03:11,979 Они подражают Западу другим 70 00:03:11,979 --> 00:03:14,259 Будь мудрым 71 00:03:14,259 --> 00:03:16,259 В истории царицы Савской 72 00:03:16,259 --> 00:03:18,259 Эта истина открыта нам 73 00:03:18,259 --> 00:03:20,259 оговоренный 74 00:03:20,759 --> 00:03:22,759 Так говорит Всемогущий Бог 75 00:03:22,759 --> 00:03:24,759 Самец не похож на самку 76 00:03:24,759 --> 00:03:26,759 Нам кажется 77 00:03:26,759 --> 00:03:28,759 В некотором смысле 78 00:03:28,759 --> 00:03:30,759 Публичные сделки 79 00:03:30,759 --> 00:03:32,759 И они мужчины 80 00:03:32,759 --> 00:03:34,759 С книгой Пророка Бога Соломона, мир ему 81 00:03:34,759 --> 00:03:36,759 И как бороться 82 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Королева и она 83 00:03:38,759 --> 00:03:40,759 Женщина с той же книгой 84 00:03:40,759 --> 00:03:42,889 Он прошел мимо нас 85 00:03:42,889 --> 00:03:44,889 В предыдущем эпизоде 86 00:03:44,889 --> 00:03:46,889 Как поступила царица Савская? 87 00:03:46,889 --> 00:03:48,889 С речью и как 88 00:03:49,389 --> 00:03:51,389 И в этом эпизоде 89 00:03:51,389 --> 00:03:53,389 Мы будем знать, как ты справишься 90 00:03:53,389 --> 00:03:55,840 Мужчины с речью 91 00:03:55,840 --> 00:03:57,840 спросила царица Савская 92 00:03:57,840 --> 00:03:59,840 Одна из особенностей ее народа 93 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 Научите ее, как 94 00:04:01,840 --> 00:04:03,840 Работа с требованием 95 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 Пророк Божий Соломон, мир ему 96 00:04:05,840 --> 00:04:07,840 Они сказали ей 97 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 Мы сильны 98 00:04:09,840 --> 00:04:11,840 И они очень сильные 99 00:04:11,840 --> 00:04:13,840 Это зависит от вас 100 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 Так что смотрите, что вы заказываете 101 00:04:15,840 --> 00:04:17,970 Мужские деньги 102 00:04:18,470 --> 00:04:20,470 Используйте силу в своих отношениях 103 00:04:20,470 --> 00:04:22,470 С речью Пророка Божьего Соломона 104 00:04:22,470 --> 00:04:24,470 И не принять 105 00:04:24,470 --> 00:04:26,470 Просьба Пророка Бога Соломона, мир ему 106 00:04:26,470 --> 00:04:28,470 Введя 107 00:04:28,470 --> 00:04:30,470 В его постановлении и законе 108 00:04:30,470 --> 00:04:32,470 И предайся Богу, Господу миров 109 00:04:32,470 --> 00:04:34,600 Аль-Саади сказал 110 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 Да помилует его Бог 111 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 Они сказали, что мы сильны 112 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 И они очень сильные 113 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Да 114 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 Если вы ответите на то, что он сказал 115 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 Ты не подчинился ему 116 00:04:47,100 --> 00:04:49,100 Мы сильны, чтобы бороться 117 00:04:49,100 --> 00:04:51,100 Как будто они стремились 118 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 Это мнение 119 00:04:53,100 --> 00:04:55,100 Что, если бы это было сделано, было бы там 120 00:04:55,100 --> 00:04:58,220 Их уничтожение 121 00:04:58,220 --> 00:05:00,220 Это логика власти 122 00:05:00,220 --> 00:05:02,220 Какие мужчины знают 123 00:05:02,220 --> 00:05:04,220 В отличие от женщин 124 00:05:04,220 --> 00:05:06,220 Они используются 125 00:05:06,220 --> 00:05:08,220 Логика мягкости, хитрости и хитрости 126 00:05:08,220 --> 00:05:10,220 И сюжет, чтобы достичь 127 00:05:10,220 --> 00:05:12,220 к своим целям 128 00:05:12,220 --> 00:05:14,220 Это было наглядно продемонстрировано 129 00:05:14,220 --> 00:05:16,410 Об ответе царицы Сабы своему народу 130 00:05:16,910 --> 00:05:18,910 Но прежде чем мы упомянем 131 00:05:18,910 --> 00:05:20,910 Ответить Королева Седьмая 132 00:05:20,910 --> 00:05:22,910 Мы поддерживаем качественных мужчин 133 00:05:22,910 --> 00:05:24,910 Кем управляет эта женщина? 134 00:05:24,910 --> 00:05:27,160 Это проявляется 135 00:05:27,160 --> 00:05:29,160 Качество этих ребят 136 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 Через их ответ королеве 137 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Когда они сказали 138 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 Мы сильны 139 00:05:35,160 --> 00:05:37,160 И они очень сильные 140 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 Это означает 141 00:05:39,160 --> 00:05:41,160 Они люди войны и власти 142 00:05:41,160 --> 00:05:43,199 Удар о землю 143 00:05:43,199 --> 00:05:45,199 Но они не решались продолжить 144 00:05:45,699 --> 00:05:47,699 За свое мнение бороться своими словами 145 00:05:47,699 --> 00:05:49,699 Это зависит от тебя, так что смотри 146 00:05:49,699 --> 00:05:51,699 Что вы заказываете? 147 00:05:51,699 --> 00:05:53,699 Это указывает на их слабость 148 00:05:53,699 --> 00:05:55,699 В мудрости и разуме 149 00:05:55,699 --> 00:05:57,699 Поэтому они делегировали свои дела 150 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 Женщине, которая ими управляет 151 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 Потому что они думают, что это 152 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 мудрее и мудрее их 153 00:06:03,699 --> 00:06:05,920 Аль-Саади сказал 154 00:06:05,920 --> 00:06:07,949 Да помилует его Бог 155 00:06:07,949 --> 00:06:09,949 Но они тоже не поселились 156 00:06:09,949 --> 00:06:11,949 На него, но они сказали 157 00:06:11,949 --> 00:06:13,949 Это зависит от вас 158 00:06:14,449 --> 00:06:16,449 Потому что они знают ее мысли 159 00:06:16,449 --> 00:06:18,449 И упакуй это 160 00:06:18,449 --> 00:06:20,449 Он посоветовал им 161 00:06:20,449 --> 00:06:22,449 Так что смотрите, думайте и размышляйте 162 00:06:22,449 --> 00:06:24,449 Что вы заказываете? 163 00:06:24,449 --> 00:06:27,600 Если это так 164 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 Их логика 165 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 Неудивительно, что они правят 166 00:06:31,600 --> 00:06:33,959 Женщина 167 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 Иллюзорная сила, которой они были 168 00:06:35,959 --> 00:06:37,959 Они этим гордятся 169 00:06:37,959 --> 00:06:39,959 Это жестокая и убийственная сила 170 00:06:39,959 --> 00:06:41,959 Но неразумно 171 00:06:41,959 --> 00:06:44,019 И ум 172 00:06:44,519 --> 00:06:46,519 Даже если ты не судишь мудро 173 00:06:46,519 --> 00:06:48,519 Хазем Хаким не помог 174 00:06:48,519 --> 00:06:50,519 Это вредит своему владельцу 175 00:06:50,519 --> 00:06:52,519 Потому что она тащит его 176 00:06:52,519 --> 00:06:54,709 К безрассудству 177 00:06:54,709 --> 00:06:56,709 Если мы знаем качество 178 00:06:56,709 --> 00:06:58,709 Мужчины, которыми вы управляете 179 00:06:58,709 --> 00:07:00,709 Давайте посмотрим на эту женщину 180 00:07:00,709 --> 00:07:02,709 Как вы отреагировали на их мнение? 181 00:07:02,709 --> 00:07:04,709 Она потратила свой разум мудро 182 00:07:04,709 --> 00:07:06,970 И их превосходство в этом 183 00:07:06,970 --> 00:07:08,970 Королева Семи началась 184 00:07:08,970 --> 00:07:10,970 Он ответил воспоминанием 185 00:07:10,970 --> 00:07:12,970 Исторический факт 186 00:07:13,470 --> 00:07:15,470 И ее знание истории 187 00:07:15,470 --> 00:07:17,470 Народы до нее 188 00:07:17,470 --> 00:07:19,470 Она хотела упомянуть этот факт 189 00:07:19,470 --> 00:07:21,470 Чтобы сформировать ее мнение 190 00:07:21,470 --> 00:07:23,470 Об исторических знаниях 191 00:07:23,470 --> 00:07:25,470 Для условий наций 192 00:07:25,470 --> 00:07:27,470 Она сказала им 193 00:07:27,470 --> 00:07:29,470 Если короли войдут 194 00:07:29,470 --> 00:07:31,470 Деревня, которую они разрушили 195 00:07:31,470 --> 00:07:33,500 И они сделали самое дорогое для своего народа 196 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 Унизительно 197 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Да, это факт 198 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 Оккупант, если он оккупирован 199 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Город или страна 200 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Его благороднейшие люди были убиты 201 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 И его учёные 202 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 И он развратил их государственную систему 203 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Чтобы очистить воздух 204 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Контролируя эту страну 205 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Оккупант и его люди 206 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 И захватить его богатство 207 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Без оппозиции 208 00:07:57,000 --> 00:07:59,160 Королева Седьмая говорит им 209 00:07:59,160 --> 00:08:01,160 вот оно 210 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Природа королей-завоевателей 211 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 кто оккупирует страну 212 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 И слуги 213 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 Их история свидетельствует о том, что 214 00:08:09,160 --> 00:08:11,160 Я не клеветал на них 215 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 Итак 216 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 Я не буду прибегать к логике силы 217 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 Начиная с лица 218 00:08:17,160 --> 00:08:19,160 Этот великий король 219 00:08:19,160 --> 00:08:21,160 Соломон 220 00:08:21,160 --> 00:08:23,160 Но я прибегну к чему-то другому 221 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 Он открывает мне правду об этом короле 222 00:08:25,160 --> 00:08:27,480 Аль-Саади сказал 223 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 Да помилует его Бог 224 00:08:29,480 --> 00:08:31,480 Она рассказала им, убедив их 225 00:08:31,480 --> 00:08:33,480 О своем мнении 226 00:08:33,480 --> 00:08:35,480 Он показывает плохие последствия боевых действий. 227 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 Итак, короли 228 00:08:37,480 --> 00:08:39,480 Войти в деревню и разрушить ее 229 00:08:39,480 --> 00:08:41,480 Они были убиты и взяты в плен 230 00:08:41,480 --> 00:08:43,480 И украл ее деньги 231 00:08:43,480 --> 00:08:45,480 И разрушая ее дом 232 00:08:45,480 --> 00:08:47,480 И они сделали самое дорогое для своего народа 233 00:08:47,480 --> 00:08:49,480 Унизительно 234 00:08:49,480 --> 00:08:51,480 То есть сделали президентов хозяевами 235 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 Самые благородные люди среди скромных 236 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 Да 237 00:08:55,480 --> 00:08:57,480 Это неправильное мнение 238 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 А также 239 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 Я не был послушен ему перед испытанием 240 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 И пошлите кого-нибудь, чтобы раскрыть 241 00:09:03,480 --> 00:09:05,480 О своих условиях и размышлениях над ними 242 00:09:05,480 --> 00:09:07,480 И тогда 243 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 Будьте проницательны 244 00:09:09,480 --> 00:09:12,470 От нашей команды 245 00:09:12,470 --> 00:09:14,470 Аль-Тахир бин Ашур сказал: 246 00:09:14,470 --> 00:09:16,500 Да помилует его Бог 247 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 Она выразила им свое положительное мнение 248 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 Сторона мира над стороной войны 249 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 И будьте осторожны, чтобы не войти 250 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 Под властью Соломона по выбору 251 00:09:24,500 --> 00:09:26,500 Потому что конец 252 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 Война – это возможность 253 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 Соломон побеждает 254 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 Оно становится Царством Савским. 255 00:09:32,500 --> 00:09:34,500 Ему 256 00:09:34,500 --> 00:09:36,500 Под властью Соломона 257 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 Кастинг на королевство в 258 00:09:38,500 --> 00:09:40,539 Его поведение 259 00:09:40,539 --> 00:09:42,539 В обоих случаях 260 00:09:42,539 --> 00:09:44,539 Новый король будет действовать 261 00:09:44,539 --> 00:09:46,539 В ее городе 262 00:09:46,539 --> 00:09:48,539 Я научился измерять доказательства 263 00:09:48,539 --> 00:09:50,539 История и опыт 264 00:09:50,539 --> 00:09:52,539 Характеры королей тогда 265 00:09:52,539 --> 00:09:54,539 Они действовали в чужом королевстве 266 00:09:54,539 --> 00:09:56,539 Чтобы свергнуть свой режим 267 00:09:56,539 --> 00:09:58,539 Все, что соответствует их интересам 268 00:09:58,539 --> 00:10:00,539 И успокоить их души 269 00:10:00,539 --> 00:10:02,539 От переворота побежденной нации 270 00:10:02,539 --> 00:10:04,539 В шансах на слабость 271 00:10:04,539 --> 00:10:06,539 Или правила трудоустройства 272 00:10:06,539 --> 00:10:08,600 Важные инциденты 273 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 Первое, что они делают 274 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 Исключая тех, кто был у власти 275 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 Потому что ожидается опасность 276 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 С их стороны 277 00:10:16,600 --> 00:10:18,600 Где их власть была свергнута новым султаном 278 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 Затем они переключаются 279 00:10:20,600 --> 00:10:22,600 Законы и постановления 280 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 На чем держалось государство 281 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 Что, если они заберут это? 282 00:10:26,600 --> 00:10:28,600 Насильно это не бесплатно 283 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 Взятие из вандализма и плена 284 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 Это более коррумпировано 285 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Оба случая произошли 286 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 По ее словам 287 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 Если они войдут в деревню 288 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Они испортили это 289 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 И они сделали самое дорогое для своего народа 290 00:10:41,600 --> 00:10:44,590 Унизительно 291 00:10:44,590 --> 00:10:46,590 Она не приняла их мнение о войне 292 00:10:46,590 --> 00:10:48,590 Не вкусно 293 00:10:48,590 --> 00:10:50,590 Не обращаю внимания на ее мнение 294 00:10:50,590 --> 00:10:52,590 Но она посмотрела на 295 00:10:52,590 --> 00:10:54,590 История королей-завоевателей 296 00:10:54,590 --> 00:10:56,590 И что они делают? 297 00:10:56,590 --> 00:10:58,590 Свое мнение она основывала на знаниях 298 00:10:58,590 --> 00:11:00,590 И я прибег к методу 299 00:11:00,590 --> 00:11:02,590 Другой, чтобы спасти свое королевство 300 00:11:02,590 --> 00:11:04,590 От последствий войны 301 00:11:04,590 --> 00:11:06,590 С Пророком Божьим Соломоном 302 00:11:06,590 --> 00:11:08,590 Мир ему 303 00:11:08,590 --> 00:11:10,590 Она не была удовлетворена войной 304 00:11:10,590 --> 00:11:12,590 Она не приняла прямую капитуляцию 305 00:11:12,590 --> 00:11:14,590 Пророку Божьему Соломону 306 00:11:14,590 --> 00:11:16,590 Мир ему 307 00:11:16,590 --> 00:11:18,590 С ее восхищением его силой и логикой 308 00:11:18,590 --> 00:11:20,590 Но это природа 309 00:11:20,590 --> 00:11:22,590 Женщина, которая не меняется 310 00:11:22,590 --> 00:11:24,590 Сквозь время 311 00:11:24,590 --> 00:11:26,590 Я прибег к хитрости 312 00:11:26,590 --> 00:11:28,590 Чтобы узнать, насколько честен человек 313 00:11:28,590 --> 00:11:30,590 Он хозяин мира? 314 00:11:30,590 --> 00:11:32,590 Итак, его сердце наполнено деньгами 315 00:11:32,590 --> 00:11:34,590 Мать с религией и убеждениями 316 00:11:34,590 --> 00:11:36,590 Его не добиваются 317 00:11:36,590 --> 00:11:38,590 Со всеми деньгами мира 318 00:11:38,590 --> 00:11:40,879 И эта природа 319 00:11:40,879 --> 00:11:42,879 У женщин следует 320 00:11:42,879 --> 00:11:44,879 Что мужчина должен обратить на нее внимание 321 00:11:44,879 --> 00:11:46,879 Женщина может выразить ему восхищение 322 00:11:46,879 --> 00:11:48,879 Но она скрывает 323 00:11:48,879 --> 00:11:50,879 Еще один факт сам по себе 324 00:11:50,879 --> 00:11:52,879 Это знание точек 325 00:11:52,879 --> 00:11:54,879 Его слабость – контролировать 326 00:11:54,879 --> 00:11:56,879 И она обращается к нему 327 00:11:56,879 --> 00:11:58,879 Во многих вопросах 328 00:11:58,879 --> 00:12:00,879 Используя хитрость и хитрость 329 00:12:00,879 --> 00:12:02,879 И сюжет 330 00:12:02,879 --> 00:12:04,879 Чтобы достичь своей цели 331 00:12:04,879 --> 00:12:06,879 Кто этот мужчина? 332 00:12:06,879 --> 00:12:08,879 Кому понравилась его логика 333 00:12:08,879 --> 00:12:11,039 И сила его личности 334 00:12:11,039 --> 00:12:13,039 Женщины не останавливаются 335 00:12:13,039 --> 00:12:15,039 Об использовании этой природы 336 00:12:15,039 --> 00:12:17,039 В своих отношениях с мужчинами 337 00:12:17,039 --> 00:12:19,039 И тот, кто думал, что он способен 338 00:12:19,039 --> 00:12:21,039 Чтобы противостоять проискам женщин 339 00:12:21,039 --> 00:12:23,039 Своим ростом, длиной и силой 340 00:12:23,039 --> 00:12:25,039 Он очень заблуждается 341 00:12:25,039 --> 00:12:27,039 Поэтому необходимо 342 00:12:27,039 --> 00:12:29,039 От поиска помощи Божией 343 00:12:29,039 --> 00:12:31,039 Чтобы защитить его от искушения женщин 344 00:12:31,039 --> 00:12:33,230 Муж, который 345 00:12:33,230 --> 00:12:35,230 Он думает, что это его жена 346 00:12:35,230 --> 00:12:37,230 Не стройте заговор против него 347 00:12:37,230 --> 00:12:39,230 Через иллюзию я жил 348 00:12:39,230 --> 00:12:41,230 Там его жена 349 00:12:41,230 --> 00:12:43,230 Попадание в самую большую ловушку 350 00:12:43,230 --> 00:12:45,460 И он этого не чувствует 351 00:12:45,460 --> 00:12:47,460 Это королева, которая правит 352 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 Самые крутые мужчины 353 00:12:49,460 --> 00:12:51,460 Я обладаю чрезвычайной смелостью 354 00:12:51,460 --> 00:12:53,460 Она прибегает к хитрости 355 00:12:53,460 --> 00:12:55,460 В силе 356 00:12:55,460 --> 00:12:57,460 Поэтому она говорит своим людям 357 00:12:57,460 --> 00:12:59,460 И меня посылают к ним 358 00:12:59,460 --> 00:13:01,460 С подарком 359 00:13:01,460 --> 00:13:03,460 Итак, мы посмотрели, что он вернет 360 00:13:03,460 --> 00:13:05,620 Мессенджеры 361 00:13:05,620 --> 00:13:07,620 Абдул Азиз Аль-Тарифи сказал: 362 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 Когда появилась Книга Соломона 363 00:13:09,620 --> 00:13:11,620 Царице Савской 364 00:13:11,620 --> 00:13:13,620 И я прочитал это 365 00:13:13,620 --> 00:13:15,620 Я отправил ему письмо 366 00:13:15,620 --> 00:13:17,620 Она ухаживает за ним 367 00:13:17,620 --> 00:13:19,620 Он прекратил то, чего хотел, чтобы она следовала за ним. 368 00:13:19,620 --> 00:13:21,620 И ее подчинение Богу 369 00:13:21,620 --> 00:13:23,679 Она хотела проверить истинность его утверждения 370 00:13:23,679 --> 00:13:25,679 Он хозяин мира? 371 00:13:25,679 --> 00:13:27,679 Подарок его успокоит 372 00:13:27,679 --> 00:13:29,679 Потому что хозяин мира 373 00:13:29,679 --> 00:13:31,679 Если он получит то, что хочет 374 00:13:31,679 --> 00:13:33,679 Жадность проживает 375 00:13:33,679 --> 00:13:35,679 Для достижения своей цели 376 00:13:35,679 --> 00:13:37,679 Или должник 377 00:13:37,679 --> 00:13:39,679 Его цель – поклоняться одному только Богу. 378 00:13:39,679 --> 00:13:41,679 Это природа женщин 379 00:13:41,679 --> 00:13:44,740 Что это не меняет 380 00:13:44,740 --> 00:13:46,740 Время и место 381 00:13:46,740 --> 00:13:48,740 Ни позиция 382 00:13:48,740 --> 00:13:50,740 Существующая природа в своих действиях 383 00:13:50,740 --> 00:13:52,740 Список ее отношений с мужчинами 384 00:13:52,740 --> 00:13:54,740 На основе эмоций 385 00:13:54,740 --> 00:13:56,740 И добиться ее сердца 386 00:13:56,740 --> 00:13:58,740 Использование всех 387 00:13:58,740 --> 00:14:00,740 Возможные способы 388 00:14:00,740 --> 00:14:02,740 Даже если это было запрещено 389 00:14:02,740 --> 00:14:04,740 За исключением тех, кто руководствуется религией 390 00:14:04,740 --> 00:14:06,740 православный исламский 391 00:14:06,740 --> 00:14:08,740 Поэтому он усовершенствовал ее манеры 392 00:14:08,740 --> 00:14:10,740 И помешать ей использовать свою природу 393 00:14:10,740 --> 00:14:12,740 С тем, что Бог запретил ей 394 00:14:12,740 --> 00:14:15,019 Женщины не подходят 395 00:14:15,019 --> 00:14:17,019 Для короля и руководства 396 00:14:17,019 --> 00:14:19,019 О мужчинах в любом положении 397 00:14:19,019 --> 00:14:21,019 Женщина есть женщина 398 00:14:21,019 --> 00:14:23,019 По натуре красивая и чувствительная 399 00:14:23,019 --> 00:14:25,019 Добрый и эмоциональный 400 00:14:25,019 --> 00:14:27,019 И ревнует 401 00:14:27,019 --> 00:14:29,019 Любить своего мужа 402 00:14:29,019 --> 00:14:31,019 Доброта к нему 403 00:14:31,019 --> 00:14:33,019 Это занимает ее всю жизнь 404 00:14:33,019 --> 00:14:35,019 И наполни ее сердце 405 00:14:35,019 --> 00:14:37,019 я люблю его 406 00:14:37,019 --> 00:14:39,019 Не думай ни о чем, кроме него 407 00:14:39,019 --> 00:14:41,019 Она не утруждает себя 408 00:14:41,019 --> 00:14:43,019 Кроме того, что ему нравится 409 00:14:43,019 --> 00:14:45,019 Неуместно быть занятым 410 00:14:45,019 --> 00:14:47,019 Что ее портит 411 00:14:47,019 --> 00:14:49,019 Ее настоящая жизнь 412 00:14:49,019 --> 00:14:51,019 И ее психологический комфорт 413 00:14:51,019 --> 00:14:53,019 И ее счастье в этом мире 414 00:14:53,019 --> 00:14:55,220 И загробная жизнь 415 00:14:55,220 --> 00:14:57,220 Это мужчины не понимают 416 00:14:57,220 --> 00:14:59,220 Природа женщины 417 00:14:59,220 --> 00:15:01,220 Им это не нравится 418 00:15:01,220 --> 00:15:03,250 В их семейной жизни 419 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 Что касается злых, которые знают 420 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Женские слабости 421 00:15:07,250 --> 00:15:09,250 Они этим воспользовались 422 00:15:09,250 --> 00:15:11,250 В доступе к нему 423 00:15:11,250 --> 00:15:13,250 Наслаждайтесь тем, что запретил Бог 424 00:15:13,250 --> 00:15:15,250 Потом они его выбрасывают 425 00:15:15,250 --> 00:15:17,250 И они бросают его в поле 426 00:15:17,250 --> 00:15:19,309 После того, как они утолили голод 427 00:15:19,309 --> 00:15:21,309 И кого она хотела знать 428 00:15:21,309 --> 00:15:23,309 Это правда женщин 429 00:15:23,309 --> 00:15:25,309 Посмотрите его биографию 430 00:15:25,309 --> 00:15:27,309 Секретарский состав 431 00:15:27,309 --> 00:15:29,309 В мире 432 00:15:29,309 --> 00:15:31,309 И условия, в которых они живут 433 00:15:31,309 --> 00:15:33,309 Со своими менеджерами 434 00:15:33,309 --> 00:15:36,399 И конец, которого мы достигли 435 00:15:36,399 --> 00:15:38,399 Но 436 00:15:38,399 --> 00:15:40,399 Как он встретил Пророка Божьего? 437 00:15:40,399 --> 00:15:42,399 Соломон, мир ему 438 00:15:42,399 --> 00:15:44,399 Королева трюков Спа 439 00:15:44,399 --> 00:15:46,399 С этим подарком отправлено 440 00:15:46,399 --> 00:15:48,750 Продолжаем встречу 441 00:15:48,750 --> 00:15:50,750 Приедет, даст Бог 442 00:15:50,750 --> 00:15:52,750 Слава Богу 443 00:15:52,750 --> 00:15:54,750 Господь миров 444 00:15:54,750 --> 00:15:57,389 История царицы Савской 445 00:15:57,389 --> 00:15:59,389 С Пророком Божиим 446 00:15:59,389 --> 00:16:01,389 Соломон, мир ему