1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 シバの女王の物語 2 00:00:02,500 --> 00:00:14,160 問題はあなた次第です、だからあなたが何を命令するか見てください 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,359 神は人間を二種類に創造した 4 00:00:17,359 --> 00:00:19,359 男性と女性 5 00:00:19,359 --> 00:00:21,399 全能の神は言いました 6 00:00:21,399 --> 00:00:27,620 人は自分が無駄に取り残されると思うだろうか? 7 00:00:27,620 --> 00:00:33,619 タファってイエメン出身じゃなかったっけ? 8 00:00:33,619 --> 00:00:39,119 それは血栓であり、生成され破壊されました 9 00:00:39,119 --> 00:00:45,340 彼は彼を雄と雌のペアにした 10 00:00:45,340 --> 00:00:47,340 そして全能の神は言いました 11 00:00:47,340 --> 00:00:54,340 そして彼は二組の雄と雌を創造しました 12 00:00:54,340 --> 00:00:58,340 彼が望むなら精子から 13 00:00:59,159 --> 00:01:03,159 全能の神はあらゆる種類の属性を与えた 14 00:01:03,159 --> 00:01:06,319 他のタイプとの違いは何ですか 15 00:01:06,319 --> 00:01:09,319 これらの特質は私に影響を与えました 16 00:01:09,319 --> 00:01:12,319 あらゆるタイプの人間の人生 17 00:01:12,319 --> 00:01:14,319 男性と女性 18 00:01:14,319 --> 00:01:17,319 考え方にも影響が出た 19 00:01:17,319 --> 00:01:19,359 どのタイプでも 20 00:01:19,359 --> 00:01:22,359 男性の考え方は違う 21 00:01:22,359 --> 00:01:23,859 女性について 22 00:01:23,859 --> 00:01:27,079 彼の物事の見方も彼らとは異なる 23 00:01:27,579 --> 00:01:29,579 これが創造主の偉大さです 24 00:01:29,579 --> 00:01:32,579 男女のペアを作ったのは誰ですか 25 00:01:32,579 --> 00:01:36,579 彼は地球上のすべての粘土から男性を創造しました 26 00:01:36,579 --> 00:01:39,579 地球の性質が影響した 27 00:01:39,579 --> 00:01:42,579 彼は男性の肋骨から女性を創造しました 28 00:01:42,579 --> 00:01:45,579 肋骨の特性が影響している 29 00:01:45,579 --> 00:01:47,840 今日は残念です 30 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 イスラム教徒の中に現れる 31 00:01:49,840 --> 00:01:51,840 誰が女性を扱うのですか? 32 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 彼は男性を扱うのと同じように 33 00:01:54,340 --> 00:01:56,340 彼は道徳的な違いに注意を払わない 34 00:01:56,340 --> 00:01:58,340 男と女の間 35 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 彼は女性を抑圧している 36 00:02:00,340 --> 00:02:02,340 感じるか感じないかという点で 37 00:02:02,340 --> 00:02:05,340 それは彼女が耐えられる以上の費用がかかるかもしれない 38 00:02:05,340 --> 00:02:08,340 彼女は耐えられないものを背負っている 39 00:02:08,340 --> 00:02:10,340 何も変わらなかったから 40 00:02:10,340 --> 00:02:12,340 男と女の間 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,430 誰が要求しているのでしょうか? 42 00:02:14,430 --> 00:02:16,430 女性と男性の平等 43 00:02:16,430 --> 00:02:18,430 絶対的な平等 44 00:02:18,430 --> 00:02:20,430 これは女性にとって不公平だ 45 00:02:20,430 --> 00:02:22,430 最初の不正よりも大きい 46 00:02:22,930 --> 00:02:24,930 そしてそれは最初のものよりも彼女にとってさらに侮辱的です 47 00:02:24,930 --> 00:02:26,930 最初の人は彼女を治療しました 48 00:02:26,930 --> 00:02:28,930 男らしく 49 00:02:28,930 --> 00:02:30,930 2回目はキャンセルされました 50 00:02:30,930 --> 00:02:32,930 完全に彼女の個性 51 00:02:32,930 --> 00:02:34,930 そして彼は彼女を怪物に変えた 52 00:02:34,930 --> 00:02:37,219 彼女は男性でも女性でもない 53 00:02:37,219 --> 00:02:39,219 そして最悪なのはそれを失うことです 54 00:02:39,219 --> 00:02:41,219 女性はその性格のものです 55 00:02:41,219 --> 00:02:43,219 平等の場合 56 00:02:43,219 --> 00:02:45,219 彼女とその男の間で 57 00:02:45,219 --> 00:02:47,219 彼女は女性らしさがある 58 00:02:47,219 --> 00:02:49,219 それが最も特徴的です 59 00:02:49,219 --> 00:02:51,219 その男性について 60 00:02:51,719 --> 00:02:53,719 女性性を失ったら 61 00:02:53,719 --> 00:02:55,719 すべてを失った 62 00:02:55,719 --> 00:02:57,719 そこには魂はありません 63 00:02:57,719 --> 00:02:59,719 それには光沢がない 64 00:02:59,719 --> 00:03:01,979 美しさも輝きもない 65 00:03:01,979 --> 00:03:03,979 そして女性の平等の主張 66 00:03:03,979 --> 00:03:05,979 男によって 67 00:03:05,979 --> 00:03:07,979 それは盲人の呼びかけです 68 00:03:07,979 --> 00:03:09,979 彼らは真実を見ていない 69 00:03:09,979 --> 00:03:11,979 彼らは他人の西洋を模倣します 70 00:03:11,979 --> 00:03:14,259 賢明であれ 71 00:03:14,259 --> 00:03:16,259 シバの女王の物語の中で 72 00:03:16,259 --> 00:03:18,259 この真実は私たちに明らかになります 73 00:03:18,259 --> 00:03:20,259 定められた 74 00:03:20,759 --> 00:03:22,759 それは全能の神が仰せられることです 75 00:03:22,759 --> 00:03:24,759 男性は女性とは異なります 76 00:03:24,759 --> 00:03:26,759 私たちにはそう見える 77 00:03:26,759 --> 00:03:28,759 ある意味では 78 00:03:28,759 --> 00:03:30,759 公共取引 79 00:03:30,759 --> 00:03:32,759 そして彼らは男性です 80 00:03:32,759 --> 00:03:34,759 神の預言者ソロモンの書により、彼の上に平安あれ 81 00:03:34,759 --> 00:03:36,759 そしてどのように対処するか 82 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 女王と彼女 83 00:03:38,759 --> 00:03:40,759 同じ本を持つ女性 84 00:03:40,759 --> 00:03:42,889 彼は私たちの前を通り過ぎた 85 00:03:42,889 --> 00:03:44,889 前のエピソードで 86 00:03:44,889 --> 00:03:46,889 シバの女王はどう対処したでしょうか。 87 00:03:46,889 --> 00:03:48,889 スピーチとその方法について 88 00:03:49,389 --> 00:03:51,389 そしてこのエピソードでは 89 00:03:51,389 --> 00:03:53,389 あなたがどのように対処するかはわかります 90 00:03:53,389 --> 00:03:55,840 スピーチを持つ男性 91 00:03:55,840 --> 00:03:57,840 シバの女王は尋ねました。 92 00:03:57,840 --> 00:03:59,840 彼女の人々の特徴の一つは 93 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 彼女にその方法を教えてください 94 00:04:01,840 --> 00:04:03,840 要件に対処する 95 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 神の預言者ソロモンよ、彼の上に平安あれ 96 00:04:05,840 --> 00:04:07,840 彼らは彼女に言った 97 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 私たちは力強いです 98 00:04:09,840 --> 00:04:11,840 そして彼らはとても強いです 99 00:04:11,840 --> 00:04:13,840 それはあなた次第です 100 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 それで、あなたが注文したものを見てください 101 00:04:15,840 --> 00:04:17,970 男のお金 102 00:04:18,470 --> 00:04:20,470 取引に暴力を使う 103 00:04:20,470 --> 00:04:22,470 神の預言者ソロモンのスピーチで 104 00:04:22,470 --> 00:04:24,470 そして受け入れられない 105 00:04:24,470 --> 00:04:26,470 神の預言者ソロモンの願い、彼の上に平安あれ 106 00:04:26,470 --> 00:04:28,470 入力することで 107 00:04:28,470 --> 00:04:30,470 彼の判決と法律では 108 00:04:30,470 --> 00:04:32,470 そして世界の主なる神に身を委ねなさい 109 00:04:32,470 --> 00:04:34,600 アル・サーディ氏はこう語った。 110 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 神が彼を憐れんでくださいますように 111 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 彼らは私たちが強力だと言いました 112 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 そして彼らはとても強いです 113 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 はい 114 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 彼の言ったことに答えたら 115 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 あなたは彼に従わなかった 116 00:04:47,100 --> 00:04:49,100 私たちは戦うのに強い 117 00:04:49,100 --> 00:04:51,100 あたかもその傾向があるかのように 118 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 この意見 119 00:04:53,100 --> 00:04:55,100 もしそれが行われていたら、そこにあっただろう 120 00:04:55,100 --> 00:04:58,220 彼らの破壊 121 00:04:58,220 --> 00:05:00,220 これが権力の論理だ 122 00:05:00,220 --> 00:05:02,220 男性は誰が知っていますか 123 00:05:02,220 --> 00:05:04,220 女性と違って 124 00:05:04,220 --> 00:05:06,220 使用されています 125 00:05:06,220 --> 00:05:08,220 柔らかさ、策略、狡猾さの論理 126 00:05:08,220 --> 00:05:10,220 そして辿り着くプロット 127 00:05:10,220 --> 00:05:12,220 彼らの目標に向かって 128 00:05:12,220 --> 00:05:14,220 これは明確に実証されました 129 00:05:14,220 --> 00:05:16,410 サバ女王の民への返答 130 00:05:16,910 --> 00:05:18,910 しかし、言及する前に 131 00:05:18,910 --> 00:05:20,910 返信 クイーンセブン 132 00:05:20,910 --> 00:05:22,910 私たちは質の高い男性を支持します 133 00:05:22,910 --> 00:05:24,910 この女に支配されているのは誰だ? 134 00:05:24,910 --> 00:05:27,160 それはそれ自体を明らかにします 135 00:05:27,160 --> 00:05:29,160 この人たちのクオリティは 136 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 女王に対する彼らの反応を通して 137 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 彼らが言ったとき 138 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 私たちは力強いです 139 00:05:35,160 --> 00:05:37,160 そして彼らはとても強いです 140 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 つまり、 141 00:05:39,160 --> 00:05:41,160 彼らは戦争と権力の人々です 142 00:05:41,160 --> 00:05:43,199 地面を叩く 143 00:05:43,199 --> 00:05:45,199 しかし彼らは続行することをためらった 144 00:05:45,699 --> 00:05:47,699 彼らの意見が言葉で争うために 145 00:05:47,699 --> 00:05:49,699 それはあなた次第です、だから見てください 146 00:05:49,699 --> 00:05:51,699 何を注文しますか? 147 00:05:51,699 --> 00:05:53,699 それは彼らの弱さを示しています 148 00:05:53,699 --> 00:05:55,699 知恵と理性において 149 00:05:55,699 --> 00:05:57,699 そこで彼らは自分たちの業務を委任した 150 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 彼らを支配する女へ 151 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 彼らはそう思っているから 152 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 彼らよりもずっと賢明です 153 00:06:03,699 --> 00:06:05,920 アル・サーディ氏はこう語った。 154 00:06:05,920 --> 00:06:07,949 神が彼を憐れんでくださいますように 155 00:06:07,949 --> 00:06:09,949 しかし、彼らも和解しませんでした 156 00:06:09,949 --> 00:06:11,949 彼のことだが、彼らはこう言った 157 00:06:11,949 --> 00:06:13,949 それはあなた次第です 158 00:06:14,449 --> 00:06:16,449 彼らは彼女の心を知っているから 159 00:06:16,449 --> 00:06:18,449 そしてそれを梱包してください 160 00:06:18,449 --> 00:06:20,449 彼は彼らにこうアドバイスした 161 00:06:20,449 --> 00:06:22,449 だから見て、考えて、熟考してください 162 00:06:22,449 --> 00:06:24,449 何を注文しますか? 163 00:06:24,449 --> 00:06:27,600 このような場合 164 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 彼らの論理 165 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 彼らが統治するのも不思議ではない 166 00:06:31,600 --> 00:06:33,959 女性 167 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 彼らがいたという幻想的な力 168 00:06:35,959 --> 00:06:37,959 彼らはそれを誇りに思っています 169 00:06:37,959 --> 00:06:39,959 それは残忍で殺人的な力です 170 00:06:39,959 --> 00:06:41,959 しかし、愚かにも 171 00:06:41,959 --> 00:06:44,019 そして心 172 00:06:44,519 --> 00:06:46,519 たとえ賢明な判断をしなくても 173 00:06:46,519 --> 00:06:48,519 ハゼム・ハキムは役に立たなかった 174 00:06:48,519 --> 00:06:50,519 持ち主に危害を与える 175 00:06:50,519 --> 00:06:52,519 彼女が彼を引きずっているから 176 00:06:52,519 --> 00:06:54,709 無謀に 177 00:06:54,709 --> 00:06:56,709 品質がわかれば 178 00:06:56,709 --> 00:06:58,709 あなたが支配する男たち 179 00:06:58,709 --> 00:07:00,709 この女性を見てみよう 180 00:07:00,709 --> 00:07:02,709 彼らの意見にどう答えましたか? 181 00:07:02,709 --> 00:07:04,709 彼女は賢く心を使った 182 00:07:04,709 --> 00:07:06,970 そしてそれにおける彼らの優位性 183 00:07:06,970 --> 00:07:08,970 クイーンオブセブンが始まりました 184 00:07:08,970 --> 00:07:10,970 彼は思い出しながら答えた 185 00:07:10,970 --> 00:07:12,970 史実 186 00:07:13,470 --> 00:07:15,470 そして彼女の歴史の知識 187 00:07:15,470 --> 00:07:17,470 彼女の前の国々 188 00:07:17,470 --> 00:07:19,470 彼女はこの事実について触れたかったのです 189 00:07:19,470 --> 00:07:21,470 彼女の意見を形成するには 190 00:07:21,470 --> 00:07:23,470 歴史的知識について 191 00:07:23,470 --> 00:07:25,470 国家の条件に合わせて 192 00:07:25,470 --> 00:07:27,470 彼女は彼らに言った 193 00:07:27,470 --> 00:07:29,470 王様達が入ってきたら 194 00:07:29,470 --> 00:07:31,470 彼らが破壊した村 195 00:07:31,470 --> 00:07:33,500 そして彼らは人々にとって最も大切なものを作りました 196 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 屈辱的な 197 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 はい、これは事実です 198 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 占有者(占有されている場合) 199 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 都市または国 200 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 最も高貴な人々が殺された 201 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 そしてその学者たち 202 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 そして彼は彼らの国家システムを腐敗させた 203 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 空気をきれいにするために 204 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 この国をコントロールする上で 205 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 占領者とその住民 206 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 そしてその富を手に入れるために 207 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 反対なしで 208 00:07:57,000 --> 00:07:59,160 クイーンセブンは彼らに言います 209 00:07:59,160 --> 00:08:01,160 これです 210 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 征服王の性質 211 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 誰が国を占領するのか 212 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 そして召使たち 213 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 彼らの歴史が示すのは、 214 00:08:09,160 --> 00:08:11,160 私は彼らを中傷しませんでした 215 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 それで 216 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 私は力の論理には頼らない 217 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 顔から始める 218 00:08:17,160 --> 00:08:19,160 この偉大な王は 219 00:08:19,160 --> 00:08:21,160 ソロモン 220 00:08:21,160 --> 00:08:23,160 しかし、私は何か他のものに頼るつもりです 221 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 彼は私にこの王についての真実を明かしてくれる 222 00:08:25,160 --> 00:08:27,480 アル・サーディ氏はこう語った。 223 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 神が彼を憐れんでくださいますように 224 00:08:29,480 --> 00:08:31,480 彼女は彼らにこう言い、彼らを説得した 225 00:08:31,480 --> 00:08:33,480 彼らの意見について 226 00:08:33,480 --> 00:08:35,480 それは戦いの悪い結果を示しています 227 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 それで王たちは 228 00:08:37,480 --> 00:08:39,480 村に入って破壊する 229 00:08:39,480 --> 00:08:41,480 彼らは殺され捕らえられた 230 00:08:41,480 --> 00:08:43,480 そして彼女のお金を略奪した 231 00:08:43,480 --> 00:08:45,480 そして彼女の家を破壊する 232 00:08:45,480 --> 00:08:47,480 そして彼らは人々にとって最も大切なものを作りました 233 00:08:47,480 --> 00:08:49,480 屈辱的な 234 00:08:49,480 --> 00:08:51,480 つまり、彼らは大統領を主人にしたのです 235 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 最も高貴な人々は謙虚な人々の中にいます 236 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 はい 237 00:08:55,480 --> 00:08:57,480 これは間違った意見です 238 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 そしてまた 239 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 私はテスト前に彼に従順ではありませんでした 240 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 そして誰かを送って暴露させてください 241 00:09:03,480 --> 00:09:05,480 彼の状態について、そしてそれについて深く考える 242 00:09:05,480 --> 00:09:07,480 そして、 243 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 洞察力を養う 244 00:09:09,480 --> 00:09:12,470 私たちの命令から 245 00:09:12,470 --> 00:09:14,470 アル・タヒル・ビン・アシュール氏は語った。 246 00:09:14,470 --> 00:09:16,500 神が彼を憐れんでくださいますように 247 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 彼女は彼らに対して好意的な意見を表明した 248 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 戦争の側よりも平和の側 249 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 そして入らないように注意してください 250 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 自らの選択によりソロモンの権威の下にある 251 00:09:24,500 --> 00:09:26,500 終わりだから 252 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 戦争の可能性もある 253 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 ソロモンの勝利 254 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 シバ王国となる 255 00:09:32,500 --> 00:09:34,500 彼に 256 00:09:34,500 --> 00:09:36,500 ソロモンの権威のもとに 257 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 王国のキャスト 258 00:09:38,500 --> 00:09:40,539 彼の行動 259 00:09:40,539 --> 00:09:42,539 どちらの場合も 260 00:09:42,539 --> 00:09:44,539 新しい王が行動する 261 00:09:44,539 --> 00:09:46,539 彼女の街で 262 00:09:46,539 --> 00:09:48,539 証拠を測ることを学びました 263 00:09:48,539 --> 00:09:50,539 歴史と経験 264 00:09:50,539 --> 00:09:52,539 そのときの王たちの性質 265 00:09:52,539 --> 00:09:54,539 彼らは他人の王国で行動した 266 00:09:54,539 --> 00:09:56,539 その政権を打倒するために 267 00:09:56,539 --> 00:09:58,539 彼らの興味に合ったものに 268 00:09:58,539 --> 00:10:00,539 そして彼らの魂を安心させてください 269 00:10:00,539 --> 00:10:02,539 敗戦国のクーデターから 270 00:10:02,539 --> 00:10:04,539 弱さの可能性の中で 271 00:10:04,539 --> 00:10:06,539 あるいは就業規則とか 272 00:10:06,539 --> 00:10:08,600 重要な事件 273 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 彼らが最初にやることは 274 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 権力者を除いて 275 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 危険が予想されるため 276 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 彼らの側では 277 00:10:16,600 --> 00:10:18,600 新しいスルタンによって彼らの権限が剥奪された場所 278 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 それから彼らは切り替わります 279 00:10:20,600 --> 00:10:22,600 法令等 280 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 州が実行していたもの 281 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 彼らがそれを受け取ったらどうなるでしょうか? 282 00:10:26,600 --> 00:10:28,600 強制的には無料ではありません 283 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 破壊行為や監禁からの保護 284 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 そっちのほうが腐敗してるよ 285 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 どちらのケースも発生しました 286 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 彼女の言葉では 287 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 彼らが村に入ると 288 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 彼らはそれを台無しにした 289 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 そして彼らは人々にとって最も大切なものを作りました 290 00:10:41,600 --> 00:10:44,590 屈辱的な 291 00:10:44,590 --> 00:10:46,590 彼女は戦争についての彼らの意見を受け入れなかった 292 00:10:46,590 --> 00:10:48,590 美味しくない 293 00:10:48,590 --> 00:10:50,590 彼女の意見は無視 294 00:10:50,590 --> 00:10:52,590 しかし彼女は見た 295 00:10:52,590 --> 00:10:54,590 征服王の歴史 296 00:10:54,590 --> 00:10:56,590 そして彼らは何をするのでしょうか? 297 00:10:56,590 --> 00:10:58,590 彼女は知識に基づいて意見を述べた 298 00:10:58,590 --> 00:11:00,590 そして私はある方法に頼った 299 00:11:00,590 --> 00:11:02,590 もう一人は王国を救うため 300 00:11:02,590 --> 00:11:04,590 戦争の結果から 301 00:11:04,590 --> 00:11:06,590 神の預言者ソロモンとともに 302 00:11:06,590 --> 00:11:08,590 彼に平安あれ 303 00:11:08,590 --> 00:11:10,590 彼女は戦争に満足していなかった 304 00:11:10,590 --> 00:11:12,590 彼女は直接降伏を受け入れなかった 305 00:11:12,590 --> 00:11:14,590 神の預言者ソロモンへ 306 00:11:14,590 --> 00:11:16,590 彼に平安あれ 307 00:11:16,590 --> 00:11:18,590 彼の強さと論理性への賞賛とともに 308 00:11:18,590 --> 00:11:20,590 でもそれが自然なのです 309 00:11:20,590 --> 00:11:22,590 変わらない女 310 00:11:22,590 --> 00:11:24,590 時を経て 311 00:11:24,590 --> 00:11:26,590 私は策略に訴えました 312 00:11:26,590 --> 00:11:28,590 男の正直さを知るには 313 00:11:28,590 --> 00:11:30,590 彼は世界の所有者ですか? 314 00:11:30,590 --> 00:11:32,590 だから彼の心はお金で満たされている 315 00:11:32,590 --> 00:11:34,590 宗教と信念を持つ母親 316 00:11:34,590 --> 00:11:36,590 彼は口説かれていない 317 00:11:36,590 --> 00:11:38,590 世界中のお金を使って 318 00:11:38,590 --> 00:11:40,879 そしてこの性質 319 00:11:40,879 --> 00:11:42,879 女性はこうすべきです 320 00:11:42,879 --> 00:11:44,879 男は彼女に注意を払うべきだということ 321 00:11:44,879 --> 00:11:46,879 女性は彼に賞賛の気持ちを示すかもしれません 322 00:11:46,879 --> 00:11:48,879 しかし、彼女は隠します 323 00:11:48,879 --> 00:11:50,879 それ自体もう一つの事実 324 00:11:50,879 --> 00:11:52,879 ポイントの知識です 325 00:11:52,879 --> 00:11:54,879 彼の弱点はコントロールすることだ 326 00:11:54,879 --> 00:11:56,879 そして彼女は彼に頼る 327 00:11:56,879 --> 00:11:58,879 多くの事柄において 328 00:11:58,879 --> 00:12:00,879 狡猾と狡猾を使う 329 00:12:00,879 --> 00:12:02,879 そしてプロット 330 00:12:02,879 --> 00:12:04,879 彼女の目標を達成するために 331 00:12:04,879 --> 00:12:06,879 この男は誰ですか? 332 00:12:06,879 --> 00:12:08,879 彼の論理が気に入った人は誰ですか 333 00:12:08,879 --> 00:12:11,039 そして彼の個性の強さ 334 00:12:11,039 --> 00:12:13,039 女性は止まらない 335 00:12:13,039 --> 00:12:15,039 この性質の利用について 336 00:12:15,039 --> 00:12:17,039 彼女の男性との付き合いにおいて 337 00:12:17,039 --> 00:12:19,039 そして自分に有能だと思った人は誰でも 338 00:12:19,039 --> 00:12:21,039 女たちの陰謀に立ち向かうために 339 00:12:21,039 --> 00:12:23,039 彼の身長、長さ、強さで 340 00:12:23,039 --> 00:12:25,039 彼はとても妄想癖がある 341 00:12:25,039 --> 00:12:27,039 したがって、それは必要です 342 00:12:27,039 --> 00:12:29,039 神の助けを求めることから 343 00:12:29,039 --> 00:12:31,039 女性の誘惑から彼を守るために 344 00:12:31,039 --> 00:12:33,230 夫は、 345 00:12:33,230 --> 00:12:35,230 彼はそれが自分の妻だと思っている 346 00:12:35,230 --> 00:12:37,230 彼に対して陰謀を企てないでください 347 00:12:37,230 --> 00:12:39,230 幻想を通して私は生きてきた 348 00:12:39,230 --> 00:12:41,230 彼の妻がいます 349 00:12:41,230 --> 00:12:43,230 最大の罠に陥る 350 00:12:43,230 --> 00:12:45,460 そして彼はそれを感じていない 351 00:12:45,460 --> 00:12:47,460 これが統治する女王です 352 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 最もタフな男たち 353 00:12:49,460 --> 00:12:51,460 とても勇気がある 354 00:12:51,460 --> 00:12:53,460 彼女は策略に訴える 355 00:12:53,460 --> 00:12:55,460 強さの中で 356 00:12:55,460 --> 00:12:57,460 そこで彼女は仲間たちにこう言いました。 357 00:12:57,460 --> 00:12:59,460 そして私は彼らのもとに送られます 358 00:12:59,460 --> 00:13:01,460 プレゼント付き 359 00:13:01,460 --> 00:13:03,460 それで私たちは彼が何を返すかを考えました 360 00:13:03,460 --> 00:13:05,620 メッセンジャー 361 00:13:05,620 --> 00:13:07,620 アブドゥル・アジズ・アル・タリフィ氏はこう語った。 362 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 ソロモン書が来たとき 363 00:13:09,620 --> 00:13:11,620 シバの女王へ 364 00:13:11,620 --> 00:13:13,620 そして私はそれを読みました 365 00:13:13,620 --> 00:13:15,620 私は彼に手紙を送りました 366 00:13:15,620 --> 00:13:17,620 彼女は彼を口説く 367 00:13:17,620 --> 00:13:19,620 彼は彼女が自分に従うことを望んでいたのを止めた 368 00:13:19,620 --> 00:13:21,620 そして彼女の神への服従 369 00:13:21,620 --> 00:13:23,679 彼女は彼の主張が真実かどうかを試したかった 370 00:13:23,679 --> 00:13:25,679 彼は世界の所有者ですか? 371 00:13:25,679 --> 00:13:27,679 その贈り物は彼を落ち着かせるだろう 372 00:13:27,679 --> 00:13:29,679 世界の所有者だから 373 00:13:29,679 --> 00:13:31,679 もし彼が欲しいものを手に入れたら 374 00:13:31,679 --> 00:13:33,679 貪欲が宿る 375 00:13:33,679 --> 00:13:35,679 目的を達成するために 376 00:13:35,679 --> 00:13:37,679 もしくは債務者 377 00:13:37,679 --> 00:13:39,679 その目的は神だけを崇拝することです 378 00:13:39,679 --> 00:13:41,679 これが女性の性質です 379 00:13:41,679 --> 00:13:44,740 変わらないもの 380 00:13:44,740 --> 00:13:46,740 時間と場所 381 00:13:46,740 --> 00:13:48,740 立場も 382 00:13:48,740 --> 00:13:50,740 既存の自然との関わり 383 00:13:50,740 --> 00:13:52,740 彼女の男性との付き合いのリスト 384 00:13:52,740 --> 00:13:54,740 感情に基づいて 385 00:13:54,740 --> 00:13:56,740 そして彼女の心を懇願する 386 00:13:56,740 --> 00:13:58,740 全部使って 387 00:13:58,740 --> 00:14:00,740 考えられる方法 388 00:14:00,740 --> 00:14:02,740 たとえ禁止されていたとしても 389 00:14:02,740 --> 00:14:04,740 宗教に支配されているものを除く 390 00:14:04,740 --> 00:14:06,740 正統派イスラム教 391 00:14:06,740 --> 00:14:08,740 そこで彼は彼女のマナーを洗練させた 392 00:14:08,740 --> 00:14:10,740 そして彼女がその性質を利用するのを阻止する 393 00:14:10,740 --> 00:14:12,740 神が彼女に禁じたものについて 394 00:14:12,740 --> 00:14:15,019 女性はふさわしくありません 395 00:14:15,019 --> 00:14:17,019 王とリーダーシップのために 396 00:14:17,019 --> 00:14:19,019 どのような立場の男性に対しても 397 00:14:19,019 --> 00:14:21,019 女は女だ 398 00:14:21,019 --> 00:14:23,019 本来、美しくて繊細な性格 399 00:14:23,019 --> 00:14:25,019 優しくて感情豊か 400 00:14:25,019 --> 00:14:27,019 そして嫉妬深い 401 00:14:27,019 --> 00:14:29,019 夫を愛する 402 00:14:29,019 --> 00:14:31,019 彼への優しさ 403 00:14:31,019 --> 00:14:33,019 それは彼女の生涯を通して彼女を占めます 404 00:14:33,019 --> 00:14:35,019 そして彼女の心を満たしてください 405 00:14:35,019 --> 00:14:37,019 私は彼を愛しています 406 00:14:37,019 --> 00:14:39,019 彼のこと以外何も考えないでください 407 00:14:39,019 --> 00:14:41,019 彼女は自分自身を気にしません 408 00:14:41,019 --> 00:14:43,019 彼が喜ぶこと以外は 409 00:14:43,019 --> 00:14:45,019 忙しいのはふさわしくない 410 00:14:45,019 --> 00:14:47,019 何が彼女をダメにするのか 411 00:14:47,019 --> 00:14:49,019 彼女の実生活 412 00:14:49,019 --> 00:14:51,019 そして彼女の心理的な安心感 413 00:14:51,019 --> 00:14:53,019 そしてこの世界での彼女の幸せ 414 00:14:53,019 --> 00:14:55,220 そして死後の世界 415 00:14:55,220 --> 00:14:57,220 わかってないのは男たちだよ 416 00:14:57,220 --> 00:14:59,220 女性の性質 417 00:14:59,220 --> 00:15:01,220 彼らはそれを楽しんでいない 418 00:15:01,220 --> 00:15:03,250 彼らの結婚生活の中で 419 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 知っている邪悪な者たちに関しては 420 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 女性の弱点 421 00:15:07,250 --> 00:15:09,250 彼らはそれを利用した 422 00:15:09,250 --> 00:15:11,250 アクセスするにあたって 423 00:15:11,250 --> 00:15:13,250 神が禁じたものを楽しんでください 424 00:15:13,250 --> 00:15:15,250 それから彼らはそれを捨てます 425 00:15:15,250 --> 00:15:17,250 そして彼らはそれを野原に投げ捨てます 426 00:15:17,250 --> 00:15:19,309 彼らは空腹を終えた後、 427 00:15:19,309 --> 00:15:21,309 そして彼女が知りたかったのは誰なのか 428 00:15:21,309 --> 00:15:23,309 これが女性の真実です 429 00:15:23,309 --> 00:15:25,309 彼の伝記を見てください 430 00:15:25,309 --> 00:15:27,309 秘書スタッフ 431 00:15:27,309 --> 00:15:29,309 世界では 432 00:15:29,309 --> 00:15:31,309 そして彼らが住んでいる状況 433 00:15:31,309 --> 00:15:33,309 彼のマネージャーたちと 434 00:15:33,309 --> 00:15:36,399 そして私たちが辿り着いた結末は 435 00:15:36,399 --> 00:15:38,399 でも 436 00:15:38,399 --> 00:15:40,399 彼はどのようにして神の預言者と出会ったのでしょうか? 437 00:15:40,399 --> 00:15:42,399 ソロモンよ、彼の上に平安あれ 438 00:15:42,399 --> 00:15:44,399 スパのスタントクイーン 439 00:15:44,399 --> 00:15:46,399 このギフトを送ることで 440 00:15:46,399 --> 00:15:48,750 会議を続けます 441 00:15:48,750 --> 00:15:50,750 神のご意志により来ます 442 00:15:50,750 --> 00:15:52,750 神様に感謝します 443 00:15:52,750 --> 00:15:54,750 世界の主よ 444 00:15:54,750 --> 00:15:57,389 シバの女王の物語 445 00:15:57,389 --> 00:15:59,389 神の預言者とともに 446 00:15:59,389 --> 00:16:01,389 ソロモンよ、彼の上に平安あれ