WEBVTT

00:00:00.460 --> 00:00:02.459
Histórias dos Profetas

00:00:02.459 --> 00:00:05.580
Histórias dos Profetas

00:00:05.580 --> 00:00:07.580
A paz esteja com eles

00:00:07.580 --> 00:00:09.619
A oração de Deus

00:00:09.619 --> 00:00:11.619
Depois dela

00:00:11.619 --> 00:00:13.619
Olá

00:00:13.619 --> 00:00:15.619
No melhor da criação

00:00:15.619 --> 00:00:17.620
Todos

00:00:17.620 --> 00:00:20.219
Olu Azmin

00:00:20.219 --> 00:00:22.219
A posição deles

00:00:22.219 --> 00:00:24.539
Fino

00:00:24.539 --> 00:00:26.739
A história de Shoaib

00:00:26.739 --> 00:00:28.739
A paz esteja com ele

00:00:28.739 --> 00:00:32.909
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso

00:00:32.909 --> 00:00:35.070
Louvado seja Deus, Senhor dos mundos

00:00:35.070 --> 00:00:37.070
E orações e paz

00:00:37.070 --> 00:00:39.070
Sobre nosso Profeta Muhammad

00:00:39.070 --> 00:00:41.070
E sobre sua família e companheiros

00:00:41.070 --> 00:00:43.070
Todos

00:00:43.070 --> 00:00:45.070
E depois

00:00:45.070 --> 00:00:47.420
Na terra de Ma'an

00:00:47.420 --> 00:00:49.420
Da Jordânia

00:00:49.420 --> 00:00:51.420
Perto das aldeias de Qoum

00:00:51.420 --> 00:00:53.420
O Profeta de Deus, Ló, que a paz esteja com ele

00:00:53.420 --> 00:00:55.420
Havia pessoas morando lá

00:00:55.420 --> 00:00:57.460
Mídia

00:00:57.460 --> 00:00:59.460
Eles são um povo que Deus estendeu

00:00:59.460 --> 00:01:01.460
Em seu sustento

00:01:01.460 --> 00:01:03.460
Em seu sustento

00:01:03.460 --> 00:01:05.459
E melhorar suas circunstâncias

00:01:05.549 --> 00:01:07.549
Eles eram comerciantes

00:01:07.549 --> 00:01:09.549
E agricultura

00:01:09.549 --> 00:01:11.650
E pessoas de bondade e graça

00:01:11.650 --> 00:01:13.650
Mas eles não agradeceram a graça de Deus

00:01:13.650 --> 00:01:15.650
Neles

00:01:15.650 --> 00:01:17.650
Em vez disso, eles não acreditaram nisso

00:01:17.650 --> 00:01:19.650
E eles adoraram o bosque em vez de Deus

00:01:19.650 --> 00:01:21.650
É uma grande árvore

00:01:21.650 --> 00:01:23.650
Há muitos por aí

00:01:23.650 --> 00:01:25.650
Ídolos

00:01:25.650 --> 00:01:27.650
Eles estavam se prostrando diante dela

00:01:27.650 --> 00:01:29.650
E eles perguntam isso em vez de Deus

00:01:29.650 --> 00:01:31.709
Além disso

00:01:31.709 --> 00:01:33.709
Eles estavam cortando

00:01:33.709 --> 00:01:35.709
As pessoas têm o seu caminho

00:01:35.709 --> 00:01:37.709
E eles os prejudicam em seu comércio

00:01:37.709 --> 00:01:39.709
E isso

00:01:39.709 --> 00:01:41.709
Tomando todo ou parte do seu dinheiro

00:01:41.709 --> 00:01:43.709
Com imposto especial de consumo

00:01:43.709 --> 00:01:45.709
Assim eram sempre que ele passava

00:01:45.709 --> 00:01:47.709
Um homem de profissão

00:01:47.709 --> 00:01:49.709
Eles disseram a ele que não iria passar

00:01:49.709 --> 00:01:51.709
De nós até você nos deixar

00:01:51.709 --> 00:01:53.709
Algo do seu dinheiro

00:01:53.709 --> 00:01:55.739
Eles tiram um décimo dele

00:01:55.739 --> 00:01:57.900
E eles estavam flutuando

00:01:57.900 --> 00:01:59.900
Em o suficiente

00:01:59.900 --> 00:02:01.900
Se isso for suficiente para eles

00:02:01.900 --> 00:02:03.900
Eles receberam mais do que o devido

00:02:03.900 --> 00:02:05.900
Mesmo que

00:02:05.900 --> 00:02:07.900
Eles têm menos pessoas

00:02:07.900 --> 00:02:10.060
O direito deles

00:02:10.060 --> 00:02:12.060
E acima de tudo isso

00:02:12.060 --> 00:02:14.060
Eles estavam devastando a terra

00:02:14.060 --> 00:02:16.060
Spoilers de todos os tipos

00:02:16.060 --> 00:02:18.060
Corrupção

00:02:18.060 --> 00:02:20.060
Eles estavam sentados nas estradas

00:02:20.060 --> 00:02:22.060
Eles afastam as pessoas do caminho de Deus

00:02:22.060 --> 00:02:25.180
Então ele enviou

00:02:25.180 --> 00:02:27.180
Que Deus faça deles um bom homem

00:02:27.180 --> 00:02:29.180
Deles

00:02:29.180 --> 00:02:31.180
Eles o conhecem e conhecem sua honestidade

00:02:31.180 --> 00:02:33.180
E sua honestidade e justiça

00:02:33.180 --> 00:02:35.219
E sua integridade

00:02:35.219 --> 00:02:37.250
O nome dele é Shoaib

00:02:37.250 --> 00:02:39.250
Fluente na língua

00:02:39.250 --> 00:02:41.250
Argumento forte

00:02:41.250 --> 00:02:43.250
A declaração aparente

00:02:43.250 --> 00:02:45.250
Até que ele soubesse disso

00:02:45.250 --> 00:02:47.500
Pregador dos profetas

00:02:47.500 --> 00:02:49.500
E Deus lhe deu um sinal

00:02:49.500 --> 00:02:51.500
O milagre da função

00:02:51.500 --> 00:02:54.370
Por sua honestidade e mensagem

00:02:54.370 --> 00:02:56.370
Shoaib, que a paz esteja com ele, começou

00:02:56.370 --> 00:02:58.370
Então ele cumpriu sua missão de alertar seu povo

00:02:58.370 --> 00:03:00.370
Então ele os chamou

00:03:00.370 --> 00:03:02.370
Primeiro a adorar a Deus

00:03:02.370 --> 00:03:04.370
Ele está sozinho e não tem parceiro

00:03:04.370 --> 00:03:06.370
Como todos estão convidados

00:03:06.370 --> 00:03:08.370
Os profetas antes e depois dele

00:03:08.370 --> 00:03:10.530
E ele os proibiu

00:03:10.530 --> 00:03:12.530
Também sobre insultar a criação

00:03:12.530 --> 00:03:14.530
Ele os advertiu para não fazerem isso

00:03:14.530 --> 00:03:16.530
Ações malignas

00:03:16.530 --> 00:03:18.530
E usei vários com eles

00:03:18.530 --> 00:03:20.530
Métodos e métodos

00:03:20.530 --> 00:03:22.530
Para salvá-los do castigo de Deus

00:03:22.530 --> 00:03:24.659
E sua crueldade

00:03:24.659 --> 00:03:26.659
Fale suavemente com eles

00:03:26.659 --> 00:03:28.659
Ele os deseja pela misericórdia de Deus

00:03:28.659 --> 00:03:30.659
E Sua satisfação

00:03:30.659 --> 00:03:32.659
E às vezes

00:03:32.659 --> 00:03:34.659
Ele os avisa sobre o castigo e a vingança de Deus

00:03:34.659 --> 00:03:36.659
Para ser considerado

00:03:36.659 --> 00:03:38.659
Não será o destino deles

00:03:38.659 --> 00:03:40.659
Como o destino das nações anteriores

00:03:40.659 --> 00:03:42.909
Lembre-os de que

00:03:42.909 --> 00:03:44.909
O povo de Ló não está entre eles

00:03:44.909 --> 00:03:46.909
Longe

00:03:46.909 --> 00:03:48.909
Não em termos de tempo

00:03:48.909 --> 00:03:50.909
Não em termos de localização

00:03:50.909 --> 00:03:52.909
Eles são respeitados entre eles

00:03:52.909 --> 00:03:56.129
Ele respondeu ao Profeta de Deus

00:03:56.129 --> 00:03:58.129
Shuaib, que a paz esteja com ele

00:03:58.129 --> 00:04:00.129
Poucos deles

00:04:00.129 --> 00:04:02.129
Quanto à maioria

00:04:02.129 --> 00:04:04.129
Eles foram teimosos e recusaram um convite

00:04:04.129 --> 00:04:06.129
Seu profeta

00:04:06.129 --> 00:04:08.129
Disseram-lhe, por exemplo

00:04:08.129 --> 00:04:10.129
Sarcasmo e zombaria

00:04:10.129 --> 00:04:12.129
Oh Shoaib

00:04:12.129 --> 00:04:14.129
Suas orações

00:04:14.129 --> 00:04:16.129
E você continua fazendo isso

00:04:16.129 --> 00:04:18.129
Você nos ordena a abandonar a adoração

00:04:18.129 --> 00:04:20.129
O que nossos pais adoravam

00:04:20.129 --> 00:04:22.129
Deste matagal e dos ídolos ao seu redor

00:04:22.129 --> 00:04:24.129
E ela nos manda parar de agir

00:04:24.129 --> 00:04:26.129
Com nosso dinheiro o que quisermos

00:04:26.129 --> 00:04:28.129
E nós cultivamos como

00:04:28.129 --> 00:04:30.129
O que quisermos

00:04:30.129 --> 00:04:32.129
Você é tolerante

00:04:32.129 --> 00:04:34.189
Al Rashid

00:04:34.189 --> 00:04:36.189
Eles disseram isso zombeteiramente

00:04:36.189 --> 00:04:39.019
Shuaib, que a paz esteja com ele, respondeu-lhes

00:04:39.019 --> 00:04:41.019
Dizendo

00:04:41.019 --> 00:04:43.019
Ah gente

00:04:43.019 --> 00:04:45.019
Diga-me como você está

00:04:45.019 --> 00:04:47.019
Se você tiver provas

00:04:47.019 --> 00:04:49.019
Está claro pelo meu Senhor

00:04:49.019 --> 00:04:51.019
E sua visão

00:04:51.019 --> 00:04:53.019
Eles ganharam uma boa vida

00:04:53.019 --> 00:04:55.149
Incluindo profecia

00:04:55.149 --> 00:04:57.149
Qual será o seu destino?

00:04:57.149 --> 00:04:59.149
Se você me negar e me desobedecer

00:04:59.149 --> 00:05:01.220
Meu comando

00:05:01.220 --> 00:05:03.220
Ah gente

00:05:03.220 --> 00:05:05.220
Eu não quero te impedir de nada

00:05:05.220 --> 00:05:07.220
Eu discordo de você sobre o que ele fez

00:05:07.220 --> 00:05:09.220
Eu não aceito dinheiro

00:05:09.220 --> 00:05:11.379
As pessoas estão erradas

00:05:11.379 --> 00:05:13.379
Eu simplesmente não quero

00:05:13.379 --> 00:05:15.379
Conserte você o máximo possível

00:05:15.379 --> 00:05:17.379
E que sucesso

00:05:17.379 --> 00:05:19.379
Exceto em Deus

00:05:19.379 --> 00:05:21.379
Glória a Ele

00:05:21.379 --> 00:05:23.379
Somente Nele eu confio em todas as coisas

00:05:23.379 --> 00:05:25.379
Amor

00:05:25.379 --> 00:05:27.379
Eu não peço que você me convide

00:05:27.379 --> 00:05:29.379
Salário ou dinheiro

00:05:29.379 --> 00:05:31.379
Minha recompensa vem somente de Deus

00:05:31.379 --> 00:05:33.379
Senhor dos mundos

00:05:33.379 --> 00:05:35.730
Deus Todo-Poderoso disse

00:05:35.730 --> 00:05:38.110
E para Madyan

00:05:38.110 --> 00:05:40.110
Seu irmão Shuaib

00:05:40.110 --> 00:05:42.110
Ele disse: “Ó povo.”

00:05:42.110 --> 00:05:44.110
Abdullah

00:05:44.110 --> 00:05:46.110
Você não tem deus

00:05:46.110 --> 00:05:48.110
Mude

00:05:48.110 --> 00:05:50.110
Pare o alqueire

00:05:50.110 --> 00:05:52.110
E o equilíbrio

00:05:52.110 --> 00:05:54.370
Eu vejo você

00:05:54.370 --> 00:05:56.370
Tudo bem

00:05:56.370 --> 00:05:58.500
E eu estou com medo

00:05:58.500 --> 00:06:00.500
Em você

00:06:00.500 --> 00:06:02.500
E eu estou com medo

00:06:02.500 --> 00:06:04.500
Você será atormentado

00:06:04.500 --> 00:06:06.500
Dia do oceano

00:06:06.500 --> 00:06:08.500
Ah

00:06:08.500 --> 00:06:10.500
Gente, paguem a medida

00:06:10.500 --> 00:06:12.500
E o saldo é parcelado

00:06:12.500 --> 00:06:14.500
E não subestime

00:06:14.500 --> 00:06:16.500
As pessoas têm suas coisas

00:06:16.500 --> 00:06:18.500
E não tropece na terra

00:06:18.500 --> 00:06:20.500
Spoilers

00:06:20.500 --> 00:06:22.500
Jurista de Deus

00:06:22.500 --> 00:06:24.500
Bom para você

00:06:24.500 --> 00:06:26.500
Se você estiver

00:06:26.500 --> 00:06:28.500
Crentes

00:06:28.500 --> 00:06:30.500
E eu não estou contra você

00:06:30.500 --> 00:06:32.500
Com amor

00:06:32.500 --> 00:06:34.500
Eles disseram, Shuaib

00:06:34.500 --> 00:06:36.500
Suas origens

00:06:36.500 --> 00:06:38.500
Eu ordeno que você saia

00:06:38.500 --> 00:06:40.500
O que é adorado

00:06:40.500 --> 00:06:42.500
Nossos pais

00:06:42.500 --> 00:06:44.500
Ou nós fazemos

00:06:44.500 --> 00:06:46.500
Ou nós fazemos

00:06:46.500 --> 00:06:48.500
Em nosso dinheiro

00:06:48.500 --> 00:06:50.500
O que quisermos

00:06:50.500 --> 00:06:52.500
Você é porque você é

00:06:52.500 --> 00:06:54.500
Al-Halim Al-Rashid

00:06:56.500 --> 00:06:58.500
Ele disse: “Ó povo.”

00:06:58.500 --> 00:07:00.500
Veja se você está

00:07:00.500 --> 00:07:02.500
consciente

00:07:02.500 --> 00:07:04.500
Do meu Senhor

00:07:04.500 --> 00:07:06.500
E Ele me abençoou

00:07:06.500 --> 00:07:08.500
Eles recebiam um bom sustento dele

00:07:08.500 --> 00:07:10.500
E o que

00:07:10.500 --> 00:07:12.500
Eu quero discordar de você

00:07:12.500 --> 00:07:14.500
Para o que te distraiu disso

00:07:14.500 --> 00:07:16.500
Se eu quiser

00:07:16.500 --> 00:07:18.500
Exceto reparo

00:07:18.500 --> 00:07:20.500
Eu não poderia

00:07:20.500 --> 00:07:22.500
E que sucesso

00:07:22.500 --> 00:07:24.500
Exceto em Deus

00:07:24.500 --> 00:07:26.500
Eu confio Nele

00:07:26.500 --> 00:07:28.500
E para ele eu me arrependo

00:07:31.490 --> 00:07:33.490
Shuaib, que a paz esteja com ele, continuou

00:07:33.490 --> 00:07:35.490
Ao chamar seu povo

00:07:35.490 --> 00:07:37.490
فلما طال عليهم

00:07:37.490 --> 00:07:39.490
Longo prazo

00:07:39.490 --> 00:07:41.490
Eles viraram as costas da loucura para ele

00:07:41.490 --> 00:07:43.490
E o estilo deles com ele

00:07:43.490 --> 00:07:45.490
Do ridículo e do ridículo

00:07:45.490 --> 00:07:47.490
Para ameaças e intimidação

00:07:47.490 --> 00:07:49.490
Eles o acusaram disso

00:07:49.490 --> 00:07:51.490
De bruxas

00:07:51.490 --> 00:07:53.490
Alegando que é uma diferença

00:07:53.490 --> 00:07:55.490
Entre eles com magia

00:07:55.490 --> 00:07:57.490
Eles o acusaram de mentir

00:07:57.490 --> 00:07:59.490
Então eles o ameaçaram com o exílio

00:07:59.490 --> 00:08:01.490
Ele e aqueles que estão com ele

00:08:01.490 --> 00:08:03.490
Se eles não retornarem à sua religião

00:08:03.490 --> 00:08:05.490
Estar com eles

00:08:05.490 --> 00:08:07.680
Na sua fé e à sua maneira

00:08:07.680 --> 00:08:09.680
Shuaib disse a eles

00:08:09.680 --> 00:08:11.680
E a paz responde por si

00:08:11.680 --> 00:08:13.810
E quem está com ele?

00:08:13.810 --> 00:08:15.810
Nós perdemos e fomos caluniados

00:08:15.810 --> 00:08:17.810
Deus está mentindo

00:08:17.810 --> 00:08:19.810
Se voltarmos ou nos tornarmos sua religião

00:08:19.810 --> 00:08:21.810
Depois que Deus a salvou disso

00:08:21.810 --> 00:08:23.810
Não é nosso

00:08:23.810 --> 00:08:25.810
Para vir para sua religião

00:08:25.810 --> 00:08:27.810
A menos que Deus queira

00:08:27.810 --> 00:08:29.810
Nosso Senhor é aquele

00:08:29.810 --> 00:08:31.810
Seu conhecimento abrange tudo

00:08:31.810 --> 00:08:33.809
Ele é nosso Senhor

00:08:33.809 --> 00:08:35.809
E nosso aprovado

00:08:35.809 --> 00:08:37.809
Nós curamos aqueles ao nosso redor

00:08:37.809 --> 00:08:39.809
Oramos por Sua ajuda e força

00:08:39.809 --> 00:08:41.809
E nós aderimos a isso

00:08:41.809 --> 00:08:43.809
Para desviar nossos corações

00:08:43.809 --> 00:08:46.059
Depois que Ele nos guiou

00:08:46.059 --> 00:08:48.259
Deus Todo-Poderoso disse

00:08:48.259 --> 00:08:50.259
Ele disse que as pessoas que

00:08:50.259 --> 00:08:52.259
Eles eram arrogantes

00:08:52.259 --> 00:08:54.259
Do seu povo

00:08:54.259 --> 00:08:56.259
Vamos tirar você daqui

00:08:56.259 --> 00:08:58.259
Oh Shoaib

00:08:58.259 --> 00:09:00.259
Vamos tirar você daqui

00:09:00.259 --> 00:09:02.259
Oh Shoaib

00:09:02.259 --> 00:09:04.259
E aqueles que acreditam com você

00:09:04.259 --> 00:09:06.259
Da nossa aldeia

00:09:06.259 --> 00:09:08.259
Primeiro você se acostuma

00:09:08.259 --> 00:09:10.259
Primeiro você se acostuma

00:09:10.259 --> 00:09:12.259
Em nossa religião

00:09:12.259 --> 00:09:14.259
Ele disse

00:09:14.259 --> 00:09:16.259
Nós estávamos lá

00:09:16.259 --> 00:09:18.259
Odiadores

00:09:18.259 --> 00:09:20.259
Fomos caluniados

00:09:20.259 --> 00:09:22.259
Uma mentira contra Deus

00:09:22.259 --> 00:09:24.259
Se voltarmos à sua religião

00:09:24.259 --> 00:09:26.259
Se voltarmos à sua religião

00:09:26.259 --> 00:09:28.259
Depois

00:09:28.259 --> 00:09:30.259
Deus nos salvou

00:09:30.259 --> 00:09:32.259
Dela

00:09:32.259 --> 00:09:34.259
E o que é nosso

00:09:34.259 --> 00:09:36.259
Para voltar a isso

00:09:36.259 --> 00:09:38.259
Exceto que

00:09:38.259 --> 00:09:40.259
Ele quer

00:09:40.259 --> 00:09:42.259
Deus é nosso Senhor

00:09:42.259 --> 00:09:44.259
Que Deus expanda

00:09:44.259 --> 00:09:46.259
Observe tudo

00:09:46.259 --> 00:09:48.259
Em Deus

00:09:48.259 --> 00:09:50.259
Nós confiamos

00:09:50.259 --> 00:09:52.259
Que Deus nos conceda paz

00:09:52.259 --> 00:09:54.259
E entre nosso povo

00:09:54.259 --> 00:09:56.259
Na verdade e você

00:09:56.259 --> 00:09:58.259
O melhor dos conquistadores

00:09:58.259 --> 00:10:01.120
Então por quê?

00:10:01.120 --> 00:10:03.120
O povo de Midiã estava entediado com o seu profeta

00:10:03.120 --> 00:10:05.120
Shuaib, que a paz esteja com ele

00:10:05.120 --> 00:10:07.120
E eles tinham certeza de que era

00:10:07.120 --> 00:10:09.120
Ele não vai parar de aconselhá-los

00:10:09.120 --> 00:10:11.120
E guiá-los

00:10:11.120 --> 00:10:13.120
O que os deixa bêbados

00:10:13.120 --> 00:10:15.120
Eles ameaçaram matá-lo

00:10:15.120 --> 00:10:17.120
Apedrejado

00:10:17.120 --> 00:10:19.120
E eles disseram a ele

00:10:19.120 --> 00:10:21.120
Ó Shuaib, ele não gastou muito

00:10:21.120 --> 00:10:23.149
Pelo que você diz

00:10:23.149 --> 00:10:25.179
Glória a Deus

00:10:25.179 --> 00:10:27.179
Shuaib, que a paz esteja com ele

00:10:27.179 --> 00:10:29.179
Os árabes mais eloquentes

00:10:29.179 --> 00:10:31.179
As pessoas explicaram com mais clareza

00:10:31.179 --> 00:10:33.179
Eles não entendem o que ele diz

00:10:33.179 --> 00:10:35.179
São os cérebros

00:10:35.179 --> 00:10:37.179
Fechado

00:10:37.179 --> 00:10:39.409
E teimosia total

00:10:39.409 --> 00:10:41.409
Eles disseram a ele também

00:10:41.409 --> 00:10:43.409
Nós vemos você como fraco entre nós

00:10:43.409 --> 00:10:45.409
Você não é arrogante

00:10:45.409 --> 00:10:47.409
Nem dos presidentes

00:10:47.409 --> 00:10:49.440
Se não fosse pela nossa consideração

00:10:49.440 --> 00:10:51.440
Para o seu clã que está

00:10:51.440 --> 00:10:53.440
De acordo com a nossa religião

00:10:53.440 --> 00:10:55.440
E a cabra deles está conosco

00:10:55.440 --> 00:10:57.440
Nós vamos te matar por apedrejamento

00:10:57.440 --> 00:10:59.470
Com pedras

00:10:59.470 --> 00:11:01.470
Você é apreciado por nós

00:11:01.470 --> 00:11:03.470
Não há respeito em nós

00:11:03.470 --> 00:11:05.789
Shuaib disse a eles

00:11:05.789 --> 00:11:07.789
A paz esteja com ele

00:11:07.789 --> 00:11:09.789
Ah gente

00:11:09.789 --> 00:11:11.789
Meu clã é o mais querido e honrado

00:11:11.789 --> 00:11:13.789
Que Deus te abençoe

00:11:13.789 --> 00:11:15.789
Então você rejeitou a ordem do seu Senhor

00:11:15.789 --> 00:11:17.789
E você colocou isso nas suas costas

00:11:17.789 --> 00:11:19.789
Não confie nele

00:11:19.789 --> 00:11:21.860
E não termine com sua proibição

00:11:21.860 --> 00:11:23.860
E você não acreditou em seu profeta

00:11:23.860 --> 00:11:25.860
Quem o enviou para você

00:11:25.860 --> 00:11:27.860
Na verdade, meu Senhor

00:11:27.860 --> 00:11:29.860
Você não faz nada por perto

00:11:29.860 --> 00:11:31.860
Não está escondido dele

00:11:31.860 --> 00:11:33.860
Algo do seu negócio

00:11:33.860 --> 00:11:36.269
Deus Todo-Poderoso disse

00:11:36.269 --> 00:11:38.399
Eles disseram, Shuaib

00:11:38.399 --> 00:11:40.399
Ele não gastou muito

00:11:40.399 --> 00:11:42.399
Pelo que você diz

00:11:48.399 --> 00:11:50.399
E nós veremos você

00:11:50.399 --> 00:11:52.399
Nós somos fracos

00:11:52.399 --> 00:11:54.399
E se não fosse pelo seu cansaço

00:11:54.399 --> 00:11:56.399
Nós apedrejaríamos você

00:11:56.399 --> 00:11:58.399
E o que você é?

00:11:58.399 --> 00:12:00.399
Nós somos queridos por você

00:12:02.399 --> 00:12:04.399
Ele disse: “Ó povo.”

00:12:04.399 --> 00:12:06.399
Arhati meu querido

00:12:06.399 --> 00:12:08.399
Que Deus te abençoe

00:12:08.399 --> 00:12:10.399
E você pegou

00:12:10.399 --> 00:12:12.399
Atrás de você nas minhas costas

00:12:12.399 --> 00:12:14.399
Na verdade, meu Senhor

00:12:14.399 --> 00:12:16.399
O que você faz?

00:12:16.399 --> 00:12:18.399
Oceano

00:12:18.399 --> 00:12:20.399
E pessoas

00:12:20.399 --> 00:12:22.399
Trabalhe em sua posição

00:12:22.399 --> 00:12:24.399
Eu sou um trabalhador

00:12:24.399 --> 00:12:26.399
Você saberá

00:12:26.399 --> 00:12:28.399
Quem vem até ele?

00:12:28.399 --> 00:12:30.399
Um tormento que o envergonha

00:12:30.399 --> 00:12:32.399
Ele é um mentiroso

00:12:32.399 --> 00:12:34.399
E fique ligado

00:12:34.399 --> 00:12:36.399
Eu estou com você

00:12:36.399 --> 00:12:38.399
Sargento

00:12:38.399 --> 00:12:41.039
Quando chegou a hora

00:12:41.039 --> 00:12:43.039
بأهل مدين إلى هذا

00:12:43.039 --> 00:12:45.039
Hadd ligou para Shuaib

00:12:45.039 --> 00:12:47.039
A paz esteja com ele, seu Senhor

00:12:47.039 --> 00:12:49.039
E ele disse: Senhor

00:12:49.039 --> 00:12:51.039
نفتح بيننا وبين

00:12:51.039 --> 00:12:53.039
Vamos fazer a verdade

00:12:53.039 --> 00:12:55.039
E você é o melhor dos conquistadores

00:12:55.039 --> 00:12:57.039
Ou seja, nos dê a vitória

00:12:57.039 --> 00:12:59.039
Em nosso povo

00:12:59.039 --> 00:13:01.039
E nos separe deles com a verdade

00:13:01.039 --> 00:13:03.039
E você é o melhor dos decisores

00:13:03.039 --> 00:13:05.070
Então ele respondeu

00:13:05.070 --> 00:13:07.070
Deus é sua súplica

00:13:07.070 --> 00:13:09.070
Então Ele enviou tormento sobre eles

00:13:09.070 --> 00:13:11.070
De onde eles não sentem

00:13:11.070 --> 00:13:13.070
Então isso os atingiu

00:13:13.070 --> 00:13:15.070
الرجفة e الصيحة

00:13:15.070 --> 00:13:17.070
E o tormento do Dia das Sombras

00:13:17.070 --> 00:13:20.320
De uma vez

00:13:20.320 --> 00:13:22.320
Deus Todo-Poderoso ordenou

00:13:22.320 --> 00:13:24.320
وقال عليه السلام

00:13:24.320 --> 00:13:26.320
Para sair e aqueles que estão com ele

00:13:26.320 --> 00:13:28.320
Dos crentes da vila de Media

00:13:28.320 --> 00:13:30.320
Então eles deixaram

00:13:30.320 --> 00:13:32.320
E ele veio

00:13:32.320 --> 00:13:34.350
Deus Todo-Poderoso ordenou

00:13:34.350 --> 00:13:36.350
As pessoas foram atingidas pelo calor

00:13:36.350 --> 00:13:38.350
Grave

00:13:38.350 --> 00:13:40.350
وأسكن الله هبوب الهواء

00:13:40.350 --> 00:13:42.350
عنهم سبعة أيام

00:13:42.350 --> 00:13:44.350
فكان لا ينفعهم

00:13:44.350 --> 00:13:46.350
Água e sem sombra

00:13:46.350 --> 00:13:48.350
Eles fugiram para casas e cavernas

00:13:48.350 --> 00:13:50.350
Eles não encontraram

00:13:50.350 --> 00:13:52.350
وخانق والنفس الحارق

00:13:52.350 --> 00:13:54.509
فهربوا إلى الصحراء

00:13:54.509 --> 00:13:56.509
Eles estão procurando uma saída

00:13:56.509 --> 00:13:58.509
eles

00:13:58.509 --> 00:14:00.509
Uma nuvem os protegeu

00:14:00.509 --> 00:14:02.509
Preto grande

00:14:02.509 --> 00:14:04.509
Eles pensaram que estava carregado com água

00:14:04.509 --> 00:14:06.509
فاجتمعوا تحتها

00:14:06.509 --> 00:14:08.509
ليستظلوا بظلها

00:14:08.509 --> 00:14:10.509
E deixe-os aproveitar

00:14:10.509 --> 00:14:12.639
Com a água dela

00:14:12.639 --> 00:14:14.639
Assim que eles se integraram sob ele

00:14:14.639 --> 00:14:16.639
حتى أرسل الله عليهم

00:14:16.639 --> 00:14:18.639
من تلك السحابة

00:14:18.639 --> 00:14:20.639
ثم رجفت الأرض من تحت أقدامهم

00:14:20.639 --> 00:14:22.639
E chegou até eles

00:14:22.639 --> 00:14:24.639
Um grito do céu

00:14:24.639 --> 00:14:26.639
Então eu fiquei entediado

00:14:26.639 --> 00:14:28.639
Suas almas todas

00:14:28.639 --> 00:14:30.639
Eu os deixei em seus lugares

00:14:30.639 --> 00:14:32.639
Corpos sem vida

00:14:32.639 --> 00:14:34.639
Não há movimento nele

00:14:34.639 --> 00:14:36.639
Como se eles não vivessem

00:14:36.639 --> 00:14:38.639
Nessas terras

00:14:38.639 --> 00:14:40.639
Um dia

00:14:40.639 --> 00:14:43.340
Deus Todo-Poderoso disse

00:14:43.340 --> 00:14:45.340
Sobre eles no tormento da sombra

00:14:45.340 --> 00:14:47.629
Então eles mentiram para ele

00:14:47.629 --> 00:14:49.629
Então eles mentiram para ele

00:14:49.629 --> 00:14:51.629
Então o tormento do Dia das Sombras se apoderou deles

00:14:51.629 --> 00:14:53.629
É

00:14:53.629 --> 00:14:55.629
Foi uma tortura

00:14:55.629 --> 00:14:57.629
Ótimo dia

00:14:57.629 --> 00:14:59.629
Em

00:14:59.629 --> 00:15:01.629
Há um versículo nisso

00:15:01.629 --> 00:15:03.629
E não foi

00:15:03.629 --> 00:15:05.629
A maioria deles

00:15:05.629 --> 00:15:07.629
Crentes

00:15:07.629 --> 00:15:09.629
E de fato, seu Senhor

00:15:09.629 --> 00:15:11.629
Ah, meu querido

00:15:11.629 --> 00:15:14.299
O Misericordioso

00:15:14.299 --> 00:15:16.299
E Deus Todo-Poderoso disse sobre eles

00:15:16.299 --> 00:15:18.500
Na agonia de gritar

00:15:18.500 --> 00:15:20.500
E quando ele veio

00:15:20.500 --> 00:15:22.500
Nosso comando

00:15:22.500 --> 00:15:24.500
Nós salvamos

00:15:24.500 --> 00:15:26.500
Shoaib

00:15:26.500 --> 00:15:28.500
E aqueles que acreditam

00:15:28.500 --> 00:15:30.500
Com misericórdia

00:15:30.500 --> 00:15:32.500
De nós

00:15:36.500 --> 00:15:38.500
E eu peguei quem

00:15:38.500 --> 00:15:40.500
Eles erraram o grito

00:15:40.500 --> 00:15:42.500
E eu levei aqueles que injustiçaram

00:15:42.500 --> 00:15:44.500
O grito e eles se tornaram

00:15:44.500 --> 00:15:46.500
Em suas casas, agachados

00:15:48.500 --> 00:15:50.500
Como se eles não cantassem

00:15:50.500 --> 00:15:52.500
Exceto

00:15:52.500 --> 00:15:54.500
Uma dimensão para Madin

00:15:54.500 --> 00:15:56.500
Também estava longe de Thamud

00:15:58.940 --> 00:16:00.940
E Deus Todo-Poderoso disse sobre eles

00:16:00.940 --> 00:16:02.980
Na agonia do tremor

00:16:02.980 --> 00:16:04.980
O público disse

00:16:04.980 --> 00:16:06.980
Quem eram muitos de seu povo

00:16:06.980 --> 00:16:08.980
Porque se você seguir

00:16:08.980 --> 00:16:10.980
Shuaib, você é

00:16:10.980 --> 00:16:12.980
Então eles são perdedores

00:16:12.980 --> 00:16:14.980
Então o tremor tomou conta deles

00:16:14.980 --> 00:16:16.980
Então eles se tornaram

00:16:16.980 --> 00:16:18.980
Na casa deles, agachado

00:16:18.980 --> 00:16:20.980
Quem

00:16:20.980 --> 00:16:22.980
Eles mentiram para Shuaib

00:16:22.980 --> 00:16:24.980
Como se eles não cantassem

00:16:24.980 --> 00:16:26.980
Nele

00:16:26.980 --> 00:16:28.980
Aqueles que mentiram para Shuaib

00:16:28.980 --> 00:16:30.980
Foram eles

00:16:30.980 --> 00:16:32.980
Perdedores

00:16:32.980 --> 00:16:37.019
Depois que ele morreu

00:16:37.019 --> 00:16:39.019
As pessoas morreram

00:16:39.019 --> 00:16:41.090
No chão

00:16:41.090 --> 00:16:43.090
O Profeta de Deus Shuaib veio até eles

00:16:43.090 --> 00:16:45.090
E ele olhou para eles

00:16:45.090 --> 00:16:47.090
É tudo desgosto

00:16:47.090 --> 00:16:49.090
Em seu povo

00:16:49.090 --> 00:16:51.250
Então ele os deixou

00:16:51.250 --> 00:16:53.250
Ele está se dirigindo a eles

00:16:53.250 --> 00:16:55.250
culpando e repreendendo-os

00:16:55.250 --> 00:16:57.250
Depois de sua morte

00:16:57.250 --> 00:16:59.250
Ah gente

00:16:59.250 --> 00:17:01.250
Eu transmiti a você as mensagens do meu Senhor

00:17:01.250 --> 00:17:03.250
Eu mostrei para você

00:17:03.250 --> 00:17:05.250
Até que eu alcancei você

00:17:05.250 --> 00:17:07.250
Tanto quanto possível

00:17:07.250 --> 00:17:09.250
Eu entendo isso pela declaração

00:17:09.250 --> 00:17:11.250
eu te aconselhei

00:17:11.250 --> 00:17:13.250
Eles não aceitaram meu conselho

00:17:13.250 --> 00:17:15.250
Mas você era tirânico

00:17:15.250 --> 00:17:17.250
E você se tornou arrogante

00:17:17.250 --> 00:17:19.250
Até que o tormento se abatesse sobre você

00:17:19.250 --> 00:17:21.380
Então, como posso?

00:17:21.380 --> 00:17:23.380
Para lamentar por um povo incrédulo

00:17:23.380 --> 00:17:25.380
Eles são teimosos com Deus

00:17:25.380 --> 00:17:27.380
Senhor dos mundos

00:17:27.380 --> 00:17:30.880
Queridos irmãos

00:17:30.880 --> 00:17:32.880
Ele mencionou um nome

00:17:32.880 --> 00:17:34.880
O Profeta de Deus, Shuaib, que a paz esteja com ele

00:17:34.880 --> 00:17:36.880
No Alcorão 11 vezes

00:17:36.880 --> 00:17:38.880
Eu relatei sua história

00:17:38.880 --> 00:17:40.880
Com o seu povo, o povo de Midiã

00:17:40.880 --> 00:17:42.880
Em mais de um lugar

00:17:42.880 --> 00:17:44.880
No Alcorão Sagrado

00:17:44.880 --> 00:17:46.880
Uma das lições mais importantes

00:17:46.880 --> 00:17:48.880
E lições aprendidas

00:17:48.880 --> 00:17:51.140
Da história de Shuaib, que a paz esteja com ele

00:17:51.140 --> 00:17:53.140
Em primeiro lugar

00:17:53.140 --> 00:17:55.140
Essa paciência e fé

00:17:55.140 --> 00:17:57.140
Seu resultado é vitória e salvação

00:17:57.140 --> 00:17:59.140
Como Deus fez

00:17:59.140 --> 00:18:01.140
Por seu Profeta Shuaib, que a paz esteja com ele

00:18:01.140 --> 00:18:03.710
E quem acredita com ele

00:18:03.710 --> 00:18:05.710
Em segundo lugar

00:18:05.710 --> 00:18:07.710
O prazo do opressor na terra é curto

00:18:07.710 --> 00:18:09.710
Mesmo que demore muito

00:18:09.710 --> 00:18:12.130
Parece para as pessoas

00:18:12.130 --> 00:18:14.160
Terceiro

00:18:14.160 --> 00:18:16.160
O chamado dos profetas é o mesmo

00:18:16.160 --> 00:18:18.160
É o convite

00:18:18.160 --> 00:18:20.160
Para o monoteísmo

00:18:20.160 --> 00:18:22.160
Da mesma forma, a religião da descrença é uma

00:18:22.160 --> 00:18:24.160
Onde houve uma resposta

00:18:24.160 --> 00:18:26.160
Todas as nações infiéis

00:18:26.160 --> 00:18:28.160
Seus mensageiros são um

00:18:28.160 --> 00:18:30.160
É negação e hostilidade

00:18:30.160 --> 00:18:32.900
Quarto

00:18:32.900 --> 00:18:34.900
A transgressão que ocorre

00:18:34.900 --> 00:18:36.900
Do homem sem justificativa

00:18:36.900 --> 00:18:38.900
A punição mais severa

00:18:38.900 --> 00:18:40.900
Então o povo de Shuaib

00:18:40.900 --> 00:18:42.900
Que Deus os enriqueça

00:18:42.900 --> 00:18:44.900
E expandi-los

00:18:44.900 --> 00:18:46.900
Seu Profeta lhes disse

00:18:46.900 --> 00:18:48.900
Vejo que você está bem

00:18:48.900 --> 00:18:50.900
E ainda

00:18:50.900 --> 00:18:52.900
Eles estavam comendo

00:18:52.900 --> 00:18:54.900
Roubar falsamente o dinheiro das pessoas

00:18:54.900 --> 00:18:56.900
E eles cortaram seu comércio

00:18:56.900 --> 00:18:58.900
E eles tiram deles

00:18:58.900 --> 00:19:00.900
Imposto especial de consumo

00:19:00.900 --> 00:19:02.900
Sua punição foi mais severa

00:19:02.900 --> 00:19:05.470
De punir os outros

00:19:05.470 --> 00:19:07.470
Quinto

00:19:07.470 --> 00:19:09.470
A oração evita a indecência

00:19:09.470 --> 00:19:11.470
E o mal

00:19:11.470 --> 00:19:13.470
O povo incrédulo sabia disso

00:19:13.470 --> 00:19:15.470
Eles disseram a Shuaib

00:19:15.470 --> 00:19:17.470
A paz esteja com ele

00:19:17.470 --> 00:19:19.470
Suas origens ordenam que você saia

00:19:19.470 --> 00:19:21.470
O que nossos pais adoravam

00:19:21.470 --> 00:19:23.470
Ou fazemos com nosso dinheiro

00:19:23.470 --> 00:19:25.859
O que quisermos

00:19:25.859 --> 00:19:27.950
VI

00:19:27.950 --> 00:19:29.950
A súplica a Deus

00:19:29.950 --> 00:19:31.950
Ele deve ser um modelo para os outros

00:19:31.950 --> 00:19:33.950
Ele não discorda

00:19:33.950 --> 00:19:36.079
Ele fez o que disse

00:19:36.079 --> 00:19:38.079
Sete

00:19:38.079 --> 00:19:40.079
A missão de todos os profetas

00:19:40.079 --> 00:19:42.079
É reforma na terra

00:19:42.079 --> 00:19:44.079
A maior reforma

00:19:44.079 --> 00:19:46.619
É um chamado ao monoteísmo

00:19:46.619 --> 00:19:48.619
Shuaib disse

00:19:48.619 --> 00:19:50.619
A paz esteja com ele

00:19:50.619 --> 00:19:52.660
Eu só quero reforma

00:19:52.660 --> 00:19:54.660
Eu não poderia

00:19:54.660 --> 00:19:56.750
E que sucesso

00:19:56.750 --> 00:19:58.750
Exceto em Deus

00:19:58.750 --> 00:20:00.750
Para conversar

00:20:00.750 --> 00:20:02.750
Ele deve ser um modelo

00:20:02.750 --> 00:20:04.750
Para outros

00:20:04.750 --> 00:20:08.700
Exceto em Deus

00:20:08.700 --> 00:20:10.700
O resto da conversa, se Deus quiser

00:20:10.700 --> 00:20:12.700
E Deus sabe melhor

00:20:12.700 --> 00:20:14.700
Louvado seja Deus, Senhor dos mundos

00:20:14.700 --> 00:20:16.700
Que Deus abençoe e conceda paz

00:20:16.700 --> 00:20:18.700
Sobre nosso Profeta Muhammad

00:20:18.700 --> 00:20:20.700
E em sua família

00:20:20.700 --> 00:20:22.700
E todos os seus companheiros

00:20:22.700 --> 00:20:25.789
Você estava com histórias

00:20:25.789 --> 00:20:27.789
Os profetas

00:20:27.789 --> 00:20:36.579
Deus chegou

00:20:36.579 --> 00:20:40.019
Deus chegou
