WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
Die Geschichte des Leidens der Frauen zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm

00:00:06.000 --> 00:00:13.939
Das Leid der Frauen in der Ehe

00:00:13.939 --> 00:00:19.899
Eine Frau wird gesucht, keine Studentin, ein Mann begehrt sie

00:00:19.899 --> 00:00:23.899
Das ist es, was Frauen gerne fühlen

00:00:23.899 --> 00:00:29.899
Sie möchte, dass junge Männer auf sie zukommen, in der Hoffnung, ihre Zustimmung zu erhalten

00:00:29.899 --> 00:00:32.899
Sie wählt daraus aus, was ihr gefällt

00:00:32.899 --> 00:00:35.899
Nach den von Ihnen gewünschten Spezifikationen

00:00:35.899 --> 00:00:40.899
Und die Träume, die sie für die Zukunft ihres Familienlebens hat

00:00:40.899 --> 00:00:46.990
Aber eine Frau kann darunter leiden, dass sie nicht über die Eigenschaften verfügt, die sie von einem zukünftigen Ehemann erwartet

00:00:46.990 --> 00:00:53.990
Wenn sie in einer Gesellschaft lebt, in der es nur wenige Männer mit den Eigenschaften gibt, die sie sich wünscht

00:00:53.990 --> 00:00:56.990
Frauen sind heute gerecht und religiös

00:00:56.990 --> 00:00:59.990
Suchen Sie nicht nach Geld oder Ruhm

00:00:59.990 --> 00:01:03.990
Sie suchen vielmehr einen guten, aufrechten Mann

00:01:03.990 --> 00:01:08.989
Die Wirkung der Treue zu seiner Religion zeigt sich in seinem Gehorsam gegenüber seinem Herrn

00:01:08.989 --> 00:01:12.989
Seine Moral zeigt sich in seinem Umgang mit Menschen

00:01:12.989 --> 00:01:18.180
Hier zeigt sich das Leiden der Frauen auf dem Weg zur Ehe

00:01:18.180 --> 00:01:21.180
Viele junge Leute können sich dafür bewerben

00:01:21.180 --> 00:01:24.180
Aber sie akzeptiert ihre Religion nicht

00:01:24.180 --> 00:01:27.180
Jahre vergehen, während sie wartet

00:01:27.180 --> 00:01:31.180
Andere haben in der Ehe und beim Kinderkriegen Vorrang vor ihr

00:01:31.180 --> 00:01:35.180
Und während sie wartet, wird sie Mutter

00:01:35.180 --> 00:01:40.180
Denn die prinzipielle Frau akzeptiert keinen Mann zum Zusammenleben

00:01:40.180 --> 00:01:46.409
Dies ist das Leid, das Frauen heute in manchen Gesellschaften erleiden

00:01:46.409 --> 00:01:50.409
Die gerechte Frau kam in der Stadt Medien daran vorbei

00:01:50.409 --> 00:01:53.409
Zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm

00:01:53.409 --> 00:02:00.439
Den Männern Medeas mangelt es an Ritterlichkeit, Eifersucht und Barmherzigkeit gegenüber Frauen

00:02:00.439 --> 00:02:04.439
Sie sind hart und gehen hart mit Frauen um

00:02:04.439 --> 00:02:08.439
Wie wir in einer früheren Folge gesehen haben

00:02:08.439 --> 00:02:14.439
Wir fügen in dieser Episode hinzu, dass Ehrlichkeit unter den Männern von Medea Mangelware ist

00:02:14.439 --> 00:02:17.439
Das beweist die Aussage der Tochter zu ihrem Vater

00:02:17.439 --> 00:02:23.439
O Vater, miete. Die beste Person, die man einstellen kann, ist die Starke und Vertrauenswürdige

00:02:23.439 --> 00:02:28.569
Wenn die Eigenschaft der Ehrlichkeit unter den Männern von Medea weit verbreitet war

00:02:28.569 --> 00:02:32.569
Als dieses Mädchen das zu ihrem Vater sagte

00:02:32.569 --> 00:02:35.569
Weil jemand benötigt wird, der sich um die Schafe kümmert

00:02:35.569 --> 00:02:39.569
Es existierte vor der Ankunft von Moses, Friede sei mit ihm

00:02:39.569 --> 00:02:43.569
Aber was hindert Sie daran, den Medienleuten einen Lohnarbeiter abzunehmen?

00:02:44.569 --> 00:02:48.569
Verlust der Qualität der Ehrlichkeit oder deren Mangel

00:02:48.569 --> 00:02:52.599
Eine gute Frau sucht einen treuen und starken Ehemann

00:02:52.599 --> 00:02:56.599
Er ist ritterlich und eifersüchtig auf seine Frauen

00:02:56.599 --> 00:03:00.699
Die beiden Frauen sind die Töchter eines rechtschaffenen Mannes

00:03:00.699 --> 00:03:04.699
Sie wurde mit hohen Moralvorstellungen erzogen

00:03:04.699 --> 00:03:07.699
Was sich in ihrem Umgang mit dem Leben zeigte

00:03:07.699 --> 00:03:10.819
Draußen und drinnen im Haus

00:03:10.819 --> 00:03:14.819
Wenn ich außer Haus war, wurde ich dazu erzogen, es nicht zu tun

00:03:14.819 --> 00:03:17.819
Umgang mit ausländischen Männern

00:03:17.819 --> 00:03:20.819
Dies wird durch das Sprichwort des Allmächtigen angezeigt

00:03:20.819 --> 00:03:24.819
Als er das Wasser von Midian erreichte, fand er dort eine Nation

00:03:24.819 --> 00:03:27.819
Von Menschen, die gießen

00:03:27.819 --> 00:03:31.889
Und außer ihm fand er zwei Frauen auf der Flucht

00:03:31.889 --> 00:03:35.889
Ich wurde auch dazu erzogen, mit ausländischen Männern zu sprechen

00:03:35.889 --> 00:03:39.889
Seien Sie so viel wie nötig und mit völliger Klarheit

00:03:39.889 --> 00:03:42.889
Dies wird durch das, was Gott, der Allmächtige, über sie sagt, deutlich

00:03:42.889 --> 00:03:45.889
Er sagte, was mit dir los ist

00:03:45.889 --> 00:03:49.889
Dann sagte er: Tränke, bis die Hirten gehen

00:03:49.889 --> 00:03:52.889
Unser Vater ist ein großer Scheich

00:03:52.889 --> 00:03:54.889
Und der Allmächtige sagte

00:03:54.889 --> 00:04:01.080
Sie sagte: „Mein Vater ruft dich, um dich für das zu belohnen, was du für uns gegossen hast.“

00:04:01.080 --> 00:04:04.080
Ibn Kathir, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:04:04.080 --> 00:04:06.080
Das ist Höflichkeit in diesem Satz

00:04:06.080 --> 00:04:09.080
Sie hat nie danach gefragt

00:04:09.080 --> 00:04:11.080
Aber es ist nicht verdächtig

00:04:11.080 --> 00:04:17.079
Sie sagte vielmehr: „Mein Vater ruft dich, um dich für das zu belohnen, was du für uns gegossen hast.“

00:04:17.079 --> 00:04:23.230
Es bedeutet, Sie dafür zu belohnen, dass Sie unsere Schafe getränkt haben

00:04:23.230 --> 00:04:26.230
Als ich mit dem Leben aufgewachsen bin

00:04:26.230 --> 00:04:29.230
Das ist der wahre Schmuck einer Frau

00:04:29.230 --> 00:04:32.230
Von dem der Rest der Moral ausstrahlt

00:04:32.230 --> 00:04:36.230
Das Leben ist ein Zweig des Glaubens

00:04:36.230 --> 00:04:40.230
Das Leben hat ihre Bewegung außerhalb des Hauses beeinträchtigt

00:04:40.230 --> 00:04:42.230
Gott, der Allmächtige, sagte

00:04:42.230 --> 00:04:46.230
Dann kam einer von ihnen schüchtern auf ihn zu

00:04:46.230 --> 00:04:49.680
Es ist die Mission, für die Sie gekommen sind

00:04:49.680 --> 00:04:52.680
Sie war sehr hart zu sich selbst

00:04:52.680 --> 00:04:55.680
Es ist der Ruf Moses, und er war ihm fremd

00:04:55.680 --> 00:04:58.680
Um ihren Vater zu treffen

00:04:58.680 --> 00:05:01.680
Seine Schwierigkeit ergibt sich aus der Schwere des Lebens

00:05:01.680 --> 00:05:03.680
Was du geliebt hast

00:05:03.680 --> 00:05:05.810
Al-Saadi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:05:05.810 --> 00:05:08.810
Dann ging sie plötzlich schüchtern

00:05:08.810 --> 00:05:11.810
Dies zeigt die Großzügigkeit ihres Elements

00:05:11.810 --> 00:05:13.810
Und ihre gute Schöpfung

00:05:13.810 --> 00:05:16.810
Das Leben ist eine Frage tugendhafter Moral

00:05:16.810 --> 00:05:18.810
Besonders bei Frauen

00:05:18.810 --> 00:05:22.639
Wie diese lebende Frau

00:05:22.639 --> 00:05:25.639
Ein Mann mit niedrigem Temperament ist für sie nicht geeignet

00:05:25.639 --> 00:05:27.639
Dickes Silber

00:05:27.639 --> 00:05:29.639
Er ist nicht eifersüchtig auf seine Frauen

00:05:29.639 --> 00:05:32.639
Er ist kein Verwalter des Geldes anderer

00:05:33.639 --> 00:05:36.639
Wie kann er dieser Frau treu sein?

00:05:36.639 --> 00:05:39.860
Dies ist jedoch lebendig

00:05:39.860 --> 00:05:42.860
Wenn Sie die Qualitäten finden, die Sie sich wünschen

00:05:42.860 --> 00:05:44.860
Jedes Mädchen im Paar

00:05:44.860 --> 00:05:47.860
Es wurde vom Propheten Gottes, Moses, vertreten

00:05:47.860 --> 00:05:51.860
Sie deutete ihrem Vater an, dass sie ihn heiraten wollte

00:05:51.860 --> 00:05:53.860
Und sie sagte

00:05:53.860 --> 00:05:55.860
Vater, Miete

00:05:55.860 --> 00:05:59.899
Die beste Person, die man einstellen kann, ist die Starke und Vertrauenswürdige

00:05:59.899 --> 00:06:01.899
Al-Saadi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:06:01.899 --> 00:06:04.899
Das heißt, Moses war der erste, der eingestellt wurde

00:06:04.899 --> 00:06:07.899
Es vereint Stärke und Ehrlichkeit

00:06:07.899 --> 00:06:11.899
Der beste Mitarbeiter ist derjenige, der sie zusammenbringt

00:06:11.899 --> 00:06:15.899
Das heißt, die Macht und Fähigkeit, das zu tun, wofür er eingestellt wurde

00:06:15.899 --> 00:06:18.899
Und Ehrlichkeit darin ist kein Verrat

00:06:18.899 --> 00:06:20.899
Das sind zwei Beschreibungen

00:06:20.899 --> 00:06:22.899
Sie sollten berücksichtigt werden

00:06:22.899 --> 00:06:24.899
In jedem, der den Menschen übernimmt

00:06:24.899 --> 00:06:27.899
Aufgrund eines Mietvertrags oder eines anderen

00:06:27.899 --> 00:06:29.899
Der Mangel wird nicht sein

00:06:29.899 --> 00:06:32.899
Es sei denn, sie gehen verloren oder einer von ihnen geht verloren

00:06:32.899 --> 00:06:34.899
Was ihr Treffen betrifft

00:06:34.899 --> 00:06:37.899
Die Arbeit ist erledigt und abgeschlossen

00:06:37.899 --> 00:06:40.180
Aber das hat sie gesagt

00:06:40.180 --> 00:06:43.180
Weil sie Zeuge der Macht von Moses war

00:06:43.180 --> 00:06:45.180
Beim Gießen und seiner Aktivität

00:06:45.180 --> 00:06:47.180
Was ich über seine Stärke wusste

00:06:47.180 --> 00:06:50.180
Ich war Zeuge seiner Ehrlichkeit und Religion

00:06:50.180 --> 00:06:52.180
Und er hatte Erbarmen mit ihnen

00:06:52.180 --> 00:06:55.180
Wenn nicht, profitieren Sie bitte davon

00:06:55.180 --> 00:06:57.180
Aber er meinte es ernst

00:06:57.180 --> 00:06:59.180
Das Gesicht Gottes, des Allmächtigen

00:07:00.730 --> 00:07:02.730
Diese Beschreibung einer Frau

00:07:02.730 --> 00:07:04.730
Zu diesem seltsamen Mann

00:07:04.730 --> 00:07:06.730
Sie konnte ihren Vater nicht weitergeben

00:07:06.730 --> 00:07:08.730
Bleiben Sie unbemerkt

00:07:08.730 --> 00:07:10.730
Er ist derjenige, der sie zum Leben erzogen hat

00:07:10.730 --> 00:07:12.730
Und bring ihr bei, wie man damit umgeht

00:07:12.730 --> 00:07:14.730
Mit ausländischen Männern

00:07:14.730 --> 00:07:16.730
Er erkannte schnell, was sie meinte

00:07:16.730 --> 00:07:18.730
Und nutzen Sie die Gelegenheit

00:07:18.730 --> 00:07:20.920
sagte Ibn Jarir

00:07:20.920 --> 00:07:22.920
Möge Gott ihm gnädig sein

00:07:22.920 --> 00:07:24.920
Es wurde gesagt, was sie gesagt hat

00:07:24.920 --> 00:07:26.920
Das ist für ihren Vater

00:07:26.920 --> 00:07:28.920
Ihr Vater hat dies angeprangert

00:07:28.920 --> 00:07:30.920
Er erzählte es ihr, wer es ihm beschrieben hatte

00:07:30.920 --> 00:07:32.920
Er sagte zu ihr

00:07:32.920 --> 00:07:34.920
Und was wissen Sie darüber?

00:07:34.920 --> 00:07:36.920
Und sie sagte

00:07:36.920 --> 00:07:38.920
Was seine Stärke betrifft

00:07:38.920 --> 00:07:40.920
Ich habe keine Behandlung dafür gesehen

00:07:40.920 --> 00:07:42.920
Was wurde beim Gießen des Brunnens behandelt?

00:07:42.920 --> 00:07:44.920
Was die Ehrlichkeit betrifft

00:07:44.920 --> 00:07:46.920
Ich habe niemanden gesehen, der wütend auf mich war

00:07:46.920 --> 00:07:48.920
Und so kam es

00:07:48.920 --> 00:07:50.920
Neuigkeiten über Menschen der Interpretation

00:07:53.529 --> 00:07:55.529
Dies ist die Beschreibung davon

00:07:55.529 --> 00:07:57.529
Es gibt die Genauigkeit der Beobachtung an

00:07:57.529 --> 00:07:59.529
Es zeigt auch Bewunderung

00:07:59.529 --> 00:08:01.939
Mit diesem Jungen

00:08:01.939 --> 00:08:03.939
Der mitfühlende Vater hat es erkannt

00:08:03.939 --> 00:08:05.939
Was ist mit dem Herzen seiner Tochter passiert?

00:08:05.939 --> 00:08:07.939
Vom Anfang der Geschichte

00:08:07.939 --> 00:08:09.939
Ibn Kathir, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:08:09.939 --> 00:08:11.939
Als die beiden Frauen zurückkamen

00:08:11.939 --> 00:08:13.939
Sie brachten die Schafe schnell zu ihrem Vater

00:08:13.939 --> 00:08:15.939
Er bestritt ihre Situation

00:08:15.939 --> 00:08:17.939
Weil sie schnell kamen

00:08:17.939 --> 00:08:19.939
Also fragte er sie danach

00:08:19.939 --> 00:08:21.939
Sag es ihnen

00:08:21.939 --> 00:08:23.939
Also erzählten sie ihnen etwas

00:08:23.939 --> 00:08:25.939
Mose, Friede sei mit ihm

00:08:25.939 --> 00:08:27.939
Einer von ihnen kam zu ihm

00:08:27.939 --> 00:08:29.939
Um ihn zu ihrem Vater einzuladen

00:08:29.939 --> 00:08:31.939
Gott, der Allmächtige, sagte

00:08:31.939 --> 00:08:33.940
Einer von ihnen kam zu ihm

00:08:33.940 --> 00:08:35.940
Sie geht schüchtern

00:08:35.940 --> 00:08:37.940
Das heißt, gehende Seide

00:08:40.360 --> 00:08:42.360
Das ist der gute Vater

00:08:42.360 --> 00:08:44.360
Er weiß, dass seine Tochter heiraten muss

00:08:44.360 --> 00:08:46.360
Also verstand ich ihre Botschaft

00:08:46.360 --> 00:08:48.360
Erwähnung der wichtigsten Eigenschaften eines guten Ehemannes

00:08:48.360 --> 00:08:50.360
Also machte er ein Angebot

00:08:50.360 --> 00:08:52.360
Ali Musas zwei Töchter

00:08:52.360 --> 00:08:54.360
Sich auszusuchen, was er will

00:08:54.360 --> 00:08:56.360
Um sie zu heiraten

00:08:56.360 --> 00:08:58.360
Und er sagte

00:08:58.360 --> 00:09:00.360
Ich möchte dich heiraten

00:09:00.360 --> 00:09:02.360
Eine meiner Töchter, Yahatin

00:09:02.360 --> 00:09:04.419
Und so sollte es auch sein

00:09:04.419 --> 00:09:06.419
Für den guten Mann

00:09:06.419 --> 00:09:08.419
Wenn ja, nutzen Sie die Gelegenheit

00:09:08.419 --> 00:09:10.419
Er hatte die Gelegenheit, seine Tochter zu heiraten

00:09:10.419 --> 00:09:12.740
Mit einem guten Mann

00:09:12.740 --> 00:09:14.740
Und hoffe, meine liebe Schwester

00:09:14.740 --> 00:09:16.740
Wie ehre ich Gott, den Allmächtigen?

00:09:16.740 --> 00:09:18.740
Die an ihrer Religion und ihrem Leben festhielt

00:09:18.740 --> 00:09:20.740
Welches war

00:09:20.740 --> 00:09:22.740
Sie leidet unter einem Mangel an Männlichkeit

00:09:22.740 --> 00:09:24.740
Für die Jugend der Medien

00:09:24.740 --> 00:09:26.740
Um ihr einen guten Ehemann zu verschaffen

00:09:26.740 --> 00:09:28.740
Er ist vielmehr ein edler Prophet

00:09:28.740 --> 00:09:30.740
Eine der ersten Entscheidungen der Boten

00:09:30.740 --> 00:09:32.740
Von außerhalb ihrer Stadt

00:09:32.740 --> 00:09:34.740
Um sie zu heiraten

00:09:34.740 --> 00:09:37.539
Weiter geht es in einer Besprechung

00:09:37.539 --> 00:09:39.539
Kommen, so Gott will

00:09:39.539 --> 00:09:41.539
Lob sei Gott, Herr der Welten

00:09:43.539 --> 00:09:46.220
Eine Leidensgeschichte

00:09:46.220 --> 00:09:48.220
Frauen

00:09:48.220 --> 00:09:50.220
Zur Zeit Moses

00:09:50.220 --> 00:09:52.220
Friede sei mit ihm
