1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 L'histoire de la souffrance des femmes au temps de Moïse, que la paix soit sur lui 2 00:00:06,000 --> 00:00:13,939 La souffrance des femmes dans le mariage 3 00:00:13,939 --> 00:00:19,899 Une femme est recherchée, pas une étudiante, désirée par un homme 4 00:00:19,899 --> 00:00:23,899 C'est ce que les femmes aiment ressentir 5 00:00:23,899 --> 00:00:29,899 Elle veut voir des jeunes hommes l'approcher dans l'espoir d'obtenir son approbation 6 00:00:29,899 --> 00:00:32,899 Elle choisit parmi eux ce qu'elle aime 7 00:00:32,899 --> 00:00:35,899 Selon les spécifications souhaitées 8 00:00:35,899 --> 00:00:40,899 Et les rêves qu'elle a pour l'avenir de sa vie de famille 9 00:00:40,899 --> 00:00:46,990 Mais une femme peut souffrir de ne pas avoir les qualités qu’elle recherche chez un futur mari. 10 00:00:46,990 --> 00:00:53,990 Si elle vit dans une société où il y a peu d'hommes présentant les caractéristiques qu'elle souhaite 11 00:00:53,990 --> 00:00:56,990 Les femmes sont justes et religieuses aujourd'hui 12 00:00:56,990 --> 00:00:59,990 Ne cherchez pas l'argent ou la gloire 13 00:00:59,990 --> 00:01:03,990 Vous recherchez plutôt un homme bon et intègre 14 00:01:03,990 --> 00:01:08,989 L'effet de l'adhésion à sa religion apparaît dans son obéissance à son Seigneur 15 00:01:08,989 --> 00:01:12,989 Sa morale apparaît dans ses relations avec les gens 16 00:01:12,989 --> 00:01:18,180 Ici apparaît la souffrance des femmes dans le voyage conjugal 17 00:01:18,180 --> 00:01:21,180 De nombreux jeunes peuvent en faire la demande 18 00:01:21,180 --> 00:01:24,180 Mais elle n'accepte pas leur religion 19 00:01:24,180 --> 00:01:27,180 Les années passent pendant qu'elle attend 20 00:01:27,180 --> 00:01:31,180 D'autres ont préséance sur elle dans le mariage et la procréation 21 00:01:31,180 --> 00:01:35,180 Et devenir mère en attendant 22 00:01:35,180 --> 00:01:40,180 Parce que la femme de principe n'accepte aucun homme avec qui vivre 23 00:01:40,180 --> 00:01:46,409 C'est la souffrance que subissent aujourd'hui les femmes dans certaines sociétés 24 00:01:46,409 --> 00:01:50,409 La femme juste est passée par là dans la ville de Médie 25 00:01:50,409 --> 00:01:53,409 Au temps de Moïse, la paix soit sur lui 26 00:01:53,409 --> 00:02:00,439 Les hommes de Médée manquent de chevalerie, de jalousie et de miséricorde envers les femmes. 27 00:02:00,439 --> 00:02:04,439 Ils sont durs et ont une approche dure envers les femmes 28 00:02:04,439 --> 00:02:08,439 Comme nous l'avons vu dans un épisode précédent 29 00:02:08,439 --> 00:02:14,439 Nous ajoutons dans cet épisode que l'honnêteté est rare parmi les hommes de Médée 30 00:02:14,439 --> 00:02:17,439 En témoigne ce que la fille a dit à son père 31 00:02:17,439 --> 00:02:23,439 Ô Père, embauche. La meilleure personne à embaucher est celle qui est forte et digne de confiance 32 00:02:23,439 --> 00:02:28,569 Si le trait d’honnêteté était répandu parmi les hommes de Médée 33 00:02:28,569 --> 00:02:32,569 Quand cette fille a dit ça à son père 34 00:02:32,569 --> 00:02:35,569 Parce qu'il faut quelqu'un pour s'occuper des moutons 35 00:02:35,569 --> 00:02:39,569 Il existait avant la venue de Moïse, que la paix soit sur lui 36 00:02:39,569 --> 00:02:43,569 Mais qu'est-ce qui vous empêche de prendre un employé parmi les gens des médias 37 00:02:44,569 --> 00:02:48,569 Perte de la qualité de l'honnêteté ou sa rareté 38 00:02:48,569 --> 00:02:52,599 Une bonne femme cherche un mari fidèle et fort 39 00:02:52,599 --> 00:02:56,599 Il a de la chevalerie et est jaloux de ses femmes 40 00:02:56,599 --> 00:03:00,699 Les deux femmes sont les filles d'un homme juste 41 00:03:00,699 --> 00:03:04,699 Elle a été élevée avec une haute moralité 42 00:03:04,699 --> 00:03:07,699 Ce qui est apparu dans leurs relations dans la vie 43 00:03:07,699 --> 00:03:10,819 À l'extérieur et à l'intérieur de la maison 44 00:03:10,819 --> 00:03:14,819 Quand j'étais à l'extérieur de la maison, j'ai été élevé pour ne pas 45 00:03:14,819 --> 00:03:17,819 Mélanger avec des hommes étrangers 46 00:03:17,819 --> 00:03:20,819 C’est ce qu’indique la parole du Tout-Puissant 47 00:03:20,819 --> 00:03:24,819 Lorsqu'il atteignit les eaux de Madian, il y trouva une nation 48 00:03:24,819 --> 00:03:27,819 Des gens qui arrosent 49 00:03:27,819 --> 00:03:31,889 Et à côté de lui, il trouva deux femmes qui fuyaient 50 00:03:31,889 --> 00:03:35,889 J'ai aussi été élevé pour parler aux hommes étrangers 51 00:03:35,889 --> 00:03:39,889 Soyez autant que nécessaire et en toute clarté 52 00:03:39,889 --> 00:03:42,889 Ceci est indiqué par ce que Dieu Tout-Puissant dit à leur sujet 53 00:03:42,889 --> 00:03:45,889 Il a dit ce qui ne va pas chez toi 54 00:03:45,889 --> 00:03:49,889 Puis il dit : Arrosez jusqu'au départ des bergers 55 00:03:49,889 --> 00:03:52,889 Notre père est un grand cheikh 56 00:03:52,889 --> 00:03:54,889 Et le Tout-Puissant a dit 57 00:03:54,889 --> 00:04:01,080 Elle dit : Mon père t'appelle pour te récompenser pour ce que tu as arrosé pour nous 58 00:04:01,080 --> 00:04:04,080 Ibn Kathir, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 59 00:04:04,080 --> 00:04:06,080 C'est de la politesse dans la phrase 60 00:04:06,080 --> 00:04:09,080 Elle ne l'a jamais demandé 61 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Mais ce n'est pas suspect 62 00:04:11,080 --> 00:04:17,079 Elle dit plutôt : « Mon père t’appelle pour te récompenser pour ce que tu as arrosé pour nous. » 63 00:04:17,079 --> 00:04:23,230 Cela signifie vous récompenser et vous récompenser pour avoir abreuvé nos moutons 64 00:04:23,230 --> 00:04:26,230 Comme j'ai été élevé dans la vie 65 00:04:26,230 --> 00:04:29,230 Quelle est la véritable parure d'une femme 66 00:04:29,230 --> 00:04:32,230 D'où rayonne le reste de la morale 67 00:04:32,230 --> 00:04:36,230 La vie est une branche de la foi 68 00:04:36,230 --> 00:04:40,230 La vie a affecté ses déplacements en dehors de la maison 69 00:04:40,230 --> 00:04:42,230 Dieu Tout-Puissant a dit 70 00:04:42,230 --> 00:04:46,230 Alors l'un d'eux s'approcha de lui, marchant timidement 71 00:04:46,230 --> 00:04:49,680 C'est la mission pour laquelle tu es venu 72 00:04:49,680 --> 00:04:52,680 Elle était très dure avec elle-même 73 00:04:52,680 --> 00:04:55,680 C'est l'appel de Moïse, et il y était étranger 74 00:04:55,680 --> 00:04:58,680 Pour rencontrer son père 75 00:04:58,680 --> 00:05:01,680 Sa difficulté vient de la sévérité de la vie 76 00:05:01,680 --> 00:05:03,680 Que tu adorais 77 00:05:03,680 --> 00:05:05,810 Al-Saadi, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 78 00:05:05,810 --> 00:05:08,810 Puis elle a soudainement marché timidement 79 00:05:08,810 --> 00:05:11,810 Cela indique la générosité de son élément 80 00:05:11,810 --> 00:05:13,810 Et sa bonne création 81 00:05:13,810 --> 00:05:16,810 La vie est une question de morale vertueuse 82 00:05:16,810 --> 00:05:18,810 Surtout chez les femmes 83 00:05:18,810 --> 00:05:22,639 Comme cette femme vivante 84 00:05:22,639 --> 00:05:25,639 Un homme de bas tempérament ne lui convient pas 85 00:05:25,639 --> 00:05:27,639 Argent épais 86 00:05:27,639 --> 00:05:29,639 Il n'est pas jaloux de ses femmes 87 00:05:29,639 --> 00:05:32,639 Il n'est pas un dépositaire de l'argent des gens 88 00:05:33,639 --> 00:05:36,639 Comment peut-il être fidèle à cette femme ? 89 00:05:36,639 --> 00:05:39,860 Cependant, c'est vivant 90 00:05:39,860 --> 00:05:42,860 Quand tu trouves les qualités que tu désires 91 00:05:42,860 --> 00:05:44,860 Chaque fille du couple 92 00:05:44,860 --> 00:05:47,860 Il était représenté par le Prophète de Dieu, Moïse 93 00:05:47,860 --> 00:05:51,860 Elle a laissé entendre à son père qu'elle voulait l'épouser 94 00:05:51,860 --> 00:05:53,860 Et elle a dit 95 00:05:53,860 --> 00:05:55,860 Père, loyer 96 00:05:55,860 --> 00:05:59,899 La meilleure personne à embaucher est celle qui est forte et digne de confiance 97 00:05:59,899 --> 00:06:01,899 Al-Saadi, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 98 00:06:01,899 --> 00:06:04,899 Autrement dit, Moïse fut le premier à être embauché 99 00:06:04,899 --> 00:06:07,899 Il allie force et honnêteté 100 00:06:07,899 --> 00:06:11,899 Le meilleur employé est celui qui les rassemble 101 00:06:11,899 --> 00:06:15,899 C'est-à-dire le pouvoir et la capacité de faire ce pour quoi il a été embauché. 102 00:06:15,899 --> 00:06:18,899 Et l'honnêteté n'est pas une trahison 103 00:06:18,899 --> 00:06:20,899 Ce sont deux descriptions 104 00:06:20,899 --> 00:06:22,899 Ils devraient être considérés 105 00:06:22,899 --> 00:06:24,899 Chez tous ceux qui prennent la relève de l'homme 106 00:06:24,899 --> 00:06:27,899 En vertu d'un bail ou autre 107 00:06:27,899 --> 00:06:29,899 Le défaut ne sera pas 108 00:06:29,899 --> 00:06:32,899 Sauf s'ils sont perdus ou que l'un d'entre eux est perdu 109 00:06:32,899 --> 00:06:34,899 Quant à leur rencontre 110 00:06:34,899 --> 00:06:37,899 Le travail est fait et terminé 111 00:06:37,899 --> 00:06:40,180 Mais elle a dit ça 112 00:06:40,180 --> 00:06:43,180 Parce qu'elle a été témoin de la puissance de Moïse 113 00:06:43,180 --> 00:06:45,180 Lors de leur arrosage et son activité 114 00:06:45,180 --> 00:06:47,180 Ce que je savais de sa force 115 00:06:47,180 --> 00:06:50,180 J'ai été témoin de son honnêteté et de sa religion 116 00:06:50,180 --> 00:06:52,180 Et il a eu pitié d'eux 117 00:06:52,180 --> 00:06:55,180 Dans le cas contraire, profitez-en 118 00:06:55,180 --> 00:06:57,180 Mais il le pensait vraiment 119 00:06:57,180 --> 00:06:59,180 Le visage de Dieu Tout-Puissant 120 00:07:00,730 --> 00:07:02,730 Cette description d'une femme 121 00:07:02,730 --> 00:07:04,730 À cet homme étrange 122 00:07:04,730 --> 00:07:06,730 Elle ne pouvait pas transmettre son père 123 00:07:06,730 --> 00:07:08,730 Passer inaperçu 124 00:07:08,730 --> 00:07:10,730 C'est lui qui l'a élevée pour vivre 125 00:07:10,730 --> 00:07:12,730 Et apprends-lui à gérer 126 00:07:12,730 --> 00:07:14,730 Avec des hommes étrangers 127 00:07:14,730 --> 00:07:16,730 Il a vite compris ce qu'elle voulait dire 128 00:07:16,730 --> 00:07:18,730 Et saisis l'opportunité 129 00:07:18,730 --> 00:07:20,920 Ibn Jarir a dit 130 00:07:20,920 --> 00:07:22,920 Que Dieu lui fasse miséricorde 131 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 On a dit que ce qu'elle avait dit 132 00:07:24,920 --> 00:07:26,920 C'est pour son père 133 00:07:26,920 --> 00:07:28,920 Son père l'a dénoncé 134 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 Il lui a dit qui lui avait décrit 135 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 Il lui a dit 136 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Et qu’en savez-vous ? 137 00:07:34,920 --> 00:07:36,920 Et elle a dit 138 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 Quant à sa force 139 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 Je n'ai vu aucun traitement pour ça 140 00:07:40,920 --> 00:07:42,920 Ce qui a été traité lors de l'arrosage du puits 141 00:07:42,920 --> 00:07:44,920 Quant à l'honnêteté 142 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 Je n'ai vu personne en colère contre moi 143 00:07:46,920 --> 00:07:48,920 Et c'est ainsi que c'est arrivé 144 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 Actualités sur les personnes d'interprétation 145 00:07:53,529 --> 00:07:55,529 C'est sa description 146 00:07:55,529 --> 00:07:57,529 Il indique l’exactitude de l’observation 147 00:07:57,529 --> 00:07:59,529 Cela indique également l'admiration 148 00:07:59,529 --> 00:08:01,939 Avec ce garçon 149 00:08:01,939 --> 00:08:03,939 Le père compatissant a réalisé 150 00:08:03,939 --> 00:08:05,939 Qu'est-il arrivé au cœur de sa fille 151 00:08:05,939 --> 00:08:07,939 Depuis le début de l'histoire 152 00:08:07,939 --> 00:08:09,939 Ibn Kathir, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 153 00:08:09,939 --> 00:08:11,939 Quand les deux femmes revinrent 154 00:08:11,939 --> 00:08:13,939 Ils ont rapidement amené les moutons à leur père 155 00:08:13,939 --> 00:08:15,939 Il a nié leur situation 156 00:08:15,939 --> 00:08:17,939 Parce qu'ils sont venus vite 157 00:08:17,939 --> 00:08:19,939 Alors il leur a demandé 158 00:08:19,939 --> 00:08:21,939 Dis-leur 159 00:08:21,939 --> 00:08:23,939 Alors ils leur ont dit quelque chose 160 00:08:23,939 --> 00:08:25,939 Moïse, que la paix soit sur lui 161 00:08:25,939 --> 00:08:27,939 L'un d'eux est venu vers lui 162 00:08:27,939 --> 00:08:29,939 Pour l'inviter chez son père 163 00:08:29,939 --> 00:08:31,939 Dieu Tout-Puissant a dit 164 00:08:31,939 --> 00:08:33,940 L'un d'eux est venu vers lui 165 00:08:33,940 --> 00:08:35,940 Elle marche timidement 166 00:08:35,940 --> 00:08:37,940 C'est-à-dire des soies ambulantes 167 00:08:40,360 --> 00:08:42,360 C'est le bon père 168 00:08:42,360 --> 00:08:44,360 Il connaît le besoin de sa fille de se marier 169 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 Alors j'ai compris son message 170 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 Mentionner les caractéristiques les plus importantes d'un bon mari 171 00:08:48,360 --> 00:08:50,360 Alors il a fait une offre 172 00:08:50,360 --> 00:08:52,360 Les deux filles d'Ali Musa 173 00:08:52,360 --> 00:08:54,360 De choisir celui qu'il veut 174 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 Pour l'épouser 175 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 Et il a dit 176 00:08:58,360 --> 00:09:00,360 je veux t'épouser 177 00:09:00,360 --> 00:09:02,360 Une de mes filles, Yahatin 178 00:09:02,360 --> 00:09:04,419 Et donc ça devrait 179 00:09:04,419 --> 00:09:06,419 Pour le bon homme 180 00:09:06,419 --> 00:09:08,419 Si oui, saisissez l'opportunité 181 00:09:08,419 --> 00:09:10,419 Il a eu l'opportunité d'épouser sa fille 182 00:09:10,419 --> 00:09:12,740 Avec un homme bon 183 00:09:12,740 --> 00:09:14,740 Et j'espère ma chère sœur 184 00:09:14,740 --> 00:09:16,740 Comment honorer Dieu Tout-Puissant ? 185 00:09:16,740 --> 00:09:18,740 Qui a adhéré à sa religion et à sa vie 186 00:09:18,740 --> 00:09:20,740 Ce qui était 187 00:09:20,740 --> 00:09:22,740 Elle souffre d'un manque de masculinité 188 00:09:22,740 --> 00:09:24,740 Pour la jeunesse des médias 189 00:09:24,740 --> 00:09:26,740 Pour lui trouver un bon mari 190 00:09:26,740 --> 00:09:28,740 C'est plutôt un noble prophète 191 00:09:28,740 --> 00:09:30,740 Une des premières déterminations des Messagers 192 00:09:30,740 --> 00:09:32,740 De l'extérieur de sa ville 193 00:09:32,740 --> 00:09:34,740 Pour l'épouser 194 00:09:34,740 --> 00:09:37,539 Nous continuons en réunion 195 00:09:37,539 --> 00:09:39,539 À venir, si Dieu le veut 196 00:09:39,539 --> 00:09:41,539 Louange à Dieu, Seigneur des mondes 197 00:09:43,539 --> 00:09:46,220 Une histoire de souffrance 198 00:09:46,220 --> 00:09:48,220 Femmes 199 00:09:48,220 --> 00:09:50,220 Au temps de Moïse 200 00:09:50,220 --> 00:09:52,220 La paix soit sur lui