1 00:00:00,240 --> 00:00:08,640 Resumo dos conceitos sunitas 2 00:00:08,640 --> 00:00:19,789 A crença no destino é o sexto pilar da fé 3 00:00:19,789 --> 00:00:22,789 Como no hadith de Gabriel, que a paz esteja com ele 4 00:00:22,789 --> 00:00:26,789 Quando o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, perguntou sobre a fé 5 00:00:26,789 --> 00:00:28,789 E ele disse 6 00:00:28,789 --> 00:00:32,789 Acreditar em Deus, em Seus anjos, em Seus livros e em Seus mensageiros 7 00:00:32,789 --> 00:00:34,789 E outro dia 8 00:00:34,789 --> 00:00:37,789 Ela acredita no destino, no seu bem e no seu mal 9 00:00:37,789 --> 00:00:39,789 Narrado por muçulmano 10 00:00:39,789 --> 00:00:41,789 E o que ele diz é bom e ruim 11 00:00:41,789 --> 00:00:47,789 Ou seja, você acredita que todo o bem e o mal são destinados por Deus Todo-Poderoso 12 00:00:47,789 --> 00:00:49,789 Como Deus Todo-Poderoso disse 13 00:00:49,789 --> 00:00:53,789 Ele criou tudo e determinou 14 00:00:53,789 --> 00:00:55,789 E o Todo-poderoso disse 15 00:00:55,789 --> 00:01:01,789 E se o bem lhes acontece, eles dizem: “Isto vem de Deus”. 16 00:01:01,789 --> 00:01:06,790 E se um mal lhes acontece, eles dizem: “Isto vem de você”. 17 00:01:06,790 --> 00:01:09,790 Diga que é tudo de Deus 18 00:01:09,790 --> 00:01:15,790 O que são essas pessoas que mal conseguem entender uma palavra? 19 00:01:15,790 --> 00:01:21,819 É necessário acreditar no decreto de Deus Todo-Poderoso sobre tudo e em Seu decreto 20 00:01:21,819 --> 00:01:25,819 Não há objeção ao seu julgamento e nenhum acompanhamento à sua decisão 21 00:01:26,859 --> 00:01:31,859 O decreto de Deus é o que Ele, Glória a Ele, decretou e governou 22 00:01:31,859 --> 00:01:35,859 Judiciário significa separação e decisão 23 00:01:35,859 --> 00:01:39,859 É por isso que uma palavra muitas vezes expressa a outra 24 00:01:39,859 --> 00:01:42,859 Quero dizer, destino 25 00:01:42,859 --> 00:01:45,859 Mas se combinarmos as duas palavras 26 00:01:45,859 --> 00:01:47,859 Foi dito: destino e destino 27 00:01:47,859 --> 00:01:50,859 Um significado adicional é observado no destino 28 00:01:50,859 --> 00:01:54,859 É avaliar o assunto de acordo com o conhecimento e a sabedoria de Deus 29 00:01:54,859 --> 00:01:59,859 Ocorre em uma certa quantidade, nem maior nem menor que aquela 30 00:01:59,859 --> 00:02:02,859 Quantidade é um dos significados do destino 31 00:02:02,859 --> 00:02:07,859 Você diz quanto custa algo, ou seja, indica sua quantidade 32 00:02:07,859 --> 00:02:11,860 Judiciário é a aplicação do destino 33 00:02:11,860 --> 00:02:16,389 Os níveis do destino são quatro 34 00:02:16,389 --> 00:02:22,389 Alcançar a crença no destino é alcançado acreditando em seus quatro níveis 35 00:02:22,389 --> 00:02:27,710 Ciência, escrita, vontade e criação 36 00:02:27,710 --> 00:02:30,710 O primeiro lugar é a ciência 37 00:02:30,710 --> 00:02:38,710 O que isso significa é a crença de que o Deus Todo-Poderoso sabe tudo completa e completamente antes que aconteça 38 00:02:38,710 --> 00:02:43,710 Seja em relação às Suas ações, Glória a Ele, da criação e provisão 39 00:02:43,710 --> 00:02:47,710 E ressurreição e morte, e assim por diante 40 00:02:47,710 --> 00:02:50,710 Ou o que está relacionado às ações dos seres criados 41 00:02:51,710 --> 00:02:55,710 E Deus é Onisciente de todas as coisas 42 00:02:55,710 --> 00:03:00,710 Sua expressão “todo ano” inclui todas as coisas conhecidas 43 00:03:00,710 --> 00:03:06,710 Deus Todo-Poderoso disse que Deus tem pleno conhecimento de tudo 44 00:03:06,710 --> 00:03:13,780 Este conhecimento do Deus Todo-Poderoso não foi precedido pela ignorância nem seguido pelo esquecimento 45 00:03:13,780 --> 00:03:18,780 Como disse o Deus Todo-Poderoso: “E quanto aos primeiros séculos?” 46 00:03:18,780 --> 00:03:25,780 Ele disse: “O conhecimento disso está com meu Senhor em um livro: Meu Senhor não se desvia nem se esquece”. 47 00:03:25,780 --> 00:03:29,840 O fato de ele dizer “ele não se extravia” significa que ele não é ignorante 48 00:03:29,840 --> 00:03:35,840 O fato de ele dizer “ele não esquece” significa que ele não esquece o que era conhecido antes 49 00:03:35,840 --> 00:03:40,840 Isto contrasta com a criatura cujo conhecimento é precedido pela ignorância 50 00:03:40,840 --> 00:03:43,840 Ele também sofre de esquecimento 51 00:03:43,840 --> 00:03:47,060 O segundo lugar é escrever 52 00:03:47,060 --> 00:03:53,060 O que isso significa é a crença de que o Deus Todo-Poderoso escreveu os decretos da criação 53 00:03:53,060 --> 00:03:58,060 Cinquenta mil anos antes de Ele criar os céus e a terra 54 00:03:58,060 --> 00:04:01,099 Deus Todo-Poderoso disse 55 00:04:01,099 --> 00:04:06,099 Nenhuma calamidade acontece à terra ou a vocês mesmos 56 00:04:06,099 --> 00:04:11,099 Exceto em um livro antes de exonerá-lo 57 00:04:11,099 --> 00:04:14,099 Isso é fácil para Deus 58 00:04:14,099 --> 00:04:16,100 E o Todo-poderoso disse 59 00:04:16,100 --> 00:04:21,100 Você não sabia que Deus sabe o que há no céu e na terra? 60 00:04:21,100 --> 00:04:27,100 Isto está no Livro. Na verdade, isso é fácil para Deus 61 00:04:27,100 --> 00:04:31,350 A terceira classificação é a vontade 62 00:04:31,350 --> 00:04:36,350 O que se entende por isso é a crença de que tudo o que foi e será 63 00:04:36,350 --> 00:04:40,350 É pela vontade do Deus Todo-Poderoso 64 00:04:40,350 --> 00:04:42,350 Como dizem os muçulmanos 65 00:04:42,350 --> 00:04:47,350 Tudo o que Deus quis, aconteceu, e o que Deus não quis, não aconteceu 66 00:04:47,350 --> 00:04:52,350 O mesmo se aplica ao que foi feito pelo Deus Todo-Poderoso 67 00:04:52,350 --> 00:04:54,350 Ou da ação da criatura 68 00:04:54,350 --> 00:04:56,350 Como Deus Todo-Poderoso disse 69 00:04:56,350 --> 00:05:02,350 Se Deus quisesse, ele poderia lutar, mas Deus faz o que Ele quer 70 00:05:02,350 --> 00:05:05,350 Lutar é a ação do escravo 71 00:05:05,350 --> 00:05:09,350 Deus Todo-Poderoso fez isso por Sua vontade 72 00:05:09,350 --> 00:05:11,379 E o Todo-poderoso disse 73 00:05:11,379 --> 00:05:14,379 Se o seu Senhor quisesse, eles não teriam feito isso 74 00:05:14,379 --> 00:05:17,379 Então deixe-os e o que eles inventam 75 00:05:17,379 --> 00:05:20,579 A quarta classificação é a criação 76 00:05:20,579 --> 00:05:24,579 O que se entende é crença em Deus Todo-Poderoso 77 00:05:24,579 --> 00:05:29,579 Ele é aquele que criou o que ensinou, escreveu e desejou 78 00:05:29,579 --> 00:05:31,579 Ele é o criador de tudo 79 00:05:31,579 --> 00:05:34,579 Existem muitos versículos sobre isso 80 00:05:34,579 --> 00:05:36,579 Entre eles está o ditado do Todo-Poderoso 81 00:05:36,579 --> 00:05:39,579 Deus é o criador de tudo 82 00:05:39,579 --> 00:05:43,579 Ele é um agente acima de tudo 83 00:05:43,579 --> 00:05:45,579 E o Todo-poderoso disse 84 00:05:45,579 --> 00:05:49,579 Criamos tudo com destino 85 00:05:49,579 --> 00:05:53,579 Isso também inclui as ações das pessoas 86 00:05:53,579 --> 00:05:57,579 Suas ações são criadas por Deus Todo-Poderoso 87 00:05:57,579 --> 00:05:59,579 Como Deus Todo-Poderoso disse 88 00:05:59,579 --> 00:06:03,579 Deus criou você e o que você faz 89 00:06:04,699 --> 00:06:07,699 Deus Todo-Poderoso tem duas vontades 90 00:06:07,699 --> 00:06:10,790 Em primeiro lugar 91 00:06:10,790 --> 00:06:12,790 Vontade legítima 92 00:06:12,790 --> 00:06:14,790 Estes são os Seus mandamentos, o Todo-Poderoso 93 00:06:14,790 --> 00:06:19,790 E Suas obrigações legais que Ele ama e com as quais se agrada para Seus servos 94 00:06:19,790 --> 00:06:21,790 É descrito como facilidade 95 00:06:21,790 --> 00:06:23,790 Como Deus Todo-Poderoso disse 96 00:06:23,790 --> 00:06:27,790 Deus quer facilidade para você e não quer dificuldades para você 97 00:06:27,790 --> 00:06:29,889 Em segundo lugar 98 00:06:29,889 --> 00:06:32,889 Vontade cósmica determinística 99 00:06:32,889 --> 00:06:36,889 É o decreto e o destino de Deus que Ele decreta no universo 100 00:06:36,889 --> 00:06:40,889 O que Deus decreta pode ser o que Deus quer 101 00:06:40,889 --> 00:06:43,889 Pode não ser assim 102 00:06:43,889 --> 00:06:46,889 Como no caso da existência de descrença na realidade 103 00:06:46,889 --> 00:06:48,889 Deus Todo-Poderoso disse 104 00:06:48,889 --> 00:06:52,889 Se você não acredita, Deus é independente de você 105 00:06:52,889 --> 00:06:55,889 Ele não aprova a descrença de Seus servos 106 00:06:55,889 --> 00:06:57,949 O resultado final 107 00:06:57,949 --> 00:06:59,949 Essa é a vontade legítima 108 00:06:59,949 --> 00:07:01,949 É o que Deus queria de nós 109 00:07:01,949 --> 00:07:03,949 Ele o ama e o agrada 110 00:07:03,949 --> 00:07:05,949 E a vontade universal 111 00:07:05,949 --> 00:07:07,949 É o que Deus queria para nós 112 00:07:07,949 --> 00:07:11,949 Não é necessário que ele o ame e o aceite de acordo com a lei islâmica 113 00:07:11,949 --> 00:07:15,949 Em vez disso, pode ser proibido ou detestado pela religião e pela lei 114 00:07:15,949 --> 00:07:19,949 Em vez disso, ele queria que sua sabedoria e justiça fossem testadas 115 00:07:19,949 --> 00:07:23,949 E por interesses não sabemos, mas ele os conhece 116 00:07:23,949 --> 00:07:27,949 Isso se resume em um diálogo com referência e metonímia 117 00:07:27,949 --> 00:07:30,949 Aconteceu entre os Mu'tazilitas e Nafil al-Qadr 118 00:07:30,949 --> 00:07:34,180 E minha idade é confirmada por Deus 119 00:07:34,180 --> 00:07:36,180 Al-Mu'tazili disse 120 00:07:36,180 --> 00:07:39,180 Glória àquele que se abstém da imoralidade 121 00:07:39,180 --> 00:07:44,240 Isso indica que Deus não aprecia o mal e o pecado 122 00:07:44,240 --> 00:07:46,240 Sunita disse 123 00:07:46,240 --> 00:07:50,240 Glória àquele que não cai em Sua posse exceto o que Ele deseja 124 00:07:50,240 --> 00:07:55,240 Ele quer que tanto o bem quanto o mal estejam de acordo com a vontade de Deus 125 00:07:55,240 --> 00:07:57,269 O Mu'tazili perguntou 126 00:07:57,269 --> 00:08:00,269 Nosso Senhor gosta de ser desobedecido? 127 00:08:00,269 --> 00:08:03,269 Al-Sunni o refutou dizendo: 128 00:08:03,269 --> 00:08:06,269 Ele deveria desobedecer ao nosso Senhor? 129 00:08:06,269 --> 00:08:12,500 A vontade legal e a vontade universal entre acordo e separação 130 00:08:12,500 --> 00:08:19,459 A vontade legal e a vontade universal terão casos 131 00:08:19,459 --> 00:08:20,459 Em primeiro lugar 132 00:08:20,459 --> 00:08:22,459 As duas vontades podem se unir 133 00:08:22,459 --> 00:08:25,459 Como no caso de uma pessoa obediente 134 00:08:25,459 --> 00:08:27,459 A fé do crente 135 00:08:27,459 --> 00:08:31,459 Deus Todo-Poderoso quer fé dele de acordo com a lei islâmica 136 00:08:31,459 --> 00:08:34,649 Kuna agradece 137 00:08:34,649 --> 00:08:35,649 Em segundo lugar 138 00:08:35,649 --> 00:08:38,649 As duas vontades podem não existir 139 00:08:38,649 --> 00:08:41,649 Como no caso do crente que não descrente 140 00:08:41,649 --> 00:08:46,649 Deus Todo-Poderoso não quer legalmente que o crente descreia 141 00:08:46,649 --> 00:08:49,649 Não é eliminado pela existência ou pelo destino 142 00:08:49,649 --> 00:08:51,840 Thartha 143 00:08:51,840 --> 00:08:54,840 Um deles pode existir e o outro pode não existir 144 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 Isso ocorre em dois casos 145 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 O primeiro 146 00:08:57,840 --> 00:09:00,840 A incredulidade do infiel 147 00:09:00,840 --> 00:09:04,840 Deus Todo-Poderoso quer legalmente a fé dos infiéis 148 00:09:04,840 --> 00:09:07,840 Mas Kuna não gostou disso por ele 149 00:09:07,840 --> 00:09:11,840 Como Noé, que a paz esteja com ele, disse ao seu povo 150 00:09:11,840 --> 00:09:19,840 Meu conselho não irá beneficiá-lo se eu quiser aconselhá-lo, se Deus quiser enganá-lo 151 00:09:19,840 --> 00:09:23,940 Ele é o seu Senhor e a Ele você retornará 152 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 Segundo 153 00:09:24,940 --> 00:09:26,940 A blasfêmia do infiel 154 00:09:26,940 --> 00:09:31,940 Deus Todo-Poderoso não quer legalmente a descrença do incrédulo 155 00:09:31,940 --> 00:09:35,940 Mas é possível que ele faça isso 156 00:09:35,940 --> 00:09:40,100 A vontade do servo está sob a vontade de Deus 157 00:09:40,100 --> 00:09:43,120 Deus Todo-Poderoso disse 158 00:09:43,120 --> 00:09:48,120 Para aqueles de vocês que querem estar de pé 159 00:09:48,120 --> 00:09:55,120 E você não fará isso, exceto que Deus, Senhor dos mundos, queira 160 00:09:55,120 --> 00:09:57,250 E o Todo-poderoso disse 161 00:09:57,250 --> 00:10:00,250 Quem quiser mencionar 162 00:10:00,250 --> 00:10:05,250 Eles não se lembram a menos que Deus queira 163 00:10:05,250 --> 00:10:10,500 Então Deus Todo-Poderoso confirmou ao servo uma verdadeira vontade e desejo 164 00:10:10,500 --> 00:10:15,500 Mas Ele fez isso segundo a Sua vontade, o Todo-Poderoso, o Majestoso, e sob ela 165 00:10:15,500 --> 00:10:19,500 Isso não acontecerá a menos que Deus queira e deseje 166 00:10:19,500 --> 00:10:23,500 Porque, Glória a Ele, Ele é o Criador do servo e de sua vontade 167 00:10:23,500 --> 00:10:27,659 A origem do desvio está na questão da coerção e da escolha 168 00:10:27,659 --> 00:10:30,659 É a falha em diferenciar entre as duas vontades 169 00:10:30,659 --> 00:10:34,659 Não percebendo essa relação entre eles 170 00:10:34,659 --> 00:10:36,659 Quem entende isso? 171 00:10:36,659 --> 00:10:40,659 Seu coração estava em paz e ele não estava confuso sobre esse assunto 172 00:10:40,659 --> 00:10:45,950 A vontade de Deus está ligada ao Seu conhecimento e sabedoria, Todo-Poderoso 173 00:10:45,950 --> 00:10:54,100 Todo crente deve ter certeza de que não há injustiça na vontade do Deus Todo-Poderoso 174 00:10:54,100 --> 00:11:02,100 Mas Deus quer para cada pessoa e decreta para ela o que ela sabe que merece, seja orientação ou desorientação 175 00:11:02,100 --> 00:11:07,100 Isto será feito de acordo com Sua sabedoria e justiça, o Todo-Poderoso 176 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 Então Deus Todo-Poderoso diz 177 00:11:09,100 --> 00:11:15,100 Então Deus engana quem Ele quer e guia quem Ele quer 178 00:11:15,100 --> 00:11:17,100 Ele é o Poderoso, o Sábio 179 00:11:17,100 --> 00:11:22,259 Também confirma que a vontade do Deus Todo-Poderoso não tem controle 180 00:11:22,259 --> 00:11:25,259 Isto é o que Deus Todo-Poderoso diz 181 00:11:25,259 --> 00:11:27,259 E Ele é o Poderoso 182 00:11:27,259 --> 00:11:32,259 Ele também confirma que esta vontade está de acordo com Sua sabedoria, Glória a Ele 183 00:11:32,259 --> 00:11:36,259 Isto é o que o ditado sábio ajuda 184 00:11:36,259 --> 00:11:40,259 A vontade absoluta também deve ser interpretada no versículo 185 00:11:40,259 --> 00:11:43,259 Com outros versos restritos a ele 186 00:11:43,259 --> 00:11:47,259 Então Deus engana quem Ele quer 187 00:11:47,259 --> 00:11:51,259 É explicado e restringido pelas palavras do Todo-Poderoso 188 00:11:51,259 --> 00:11:54,259 E Deus engana os malfeitores 189 00:11:54,259 --> 00:11:57,259 E Deus faz o que Ele quer 190 00:11:57,259 --> 00:12:03,259 Sua vontade, Glória a Ele, é enganar aqueles que sabem que ele é um opressor que merece isso 191 00:12:03,259 --> 00:12:06,259 Como Deus Todo-Poderoso também disse 192 00:12:06,259 --> 00:12:10,259 Quando eles se desviaram, Deus fez com que seus corações se desviassem 193 00:12:10,259 --> 00:12:13,259 O mesmo se aplica à orientação 194 00:12:13,259 --> 00:12:15,259 Então Deus Todo-Poderoso disse: 195 00:12:15,259 --> 00:12:18,259 E Ele guia quem Ele quer 196 00:12:19,259 --> 00:12:21,259 Isto é explicado pelas palavras do Todo-Poderoso 197 00:12:21,259 --> 00:12:24,259 E Ele guia para Ele aqueles que se voltam para Ele 198 00:12:24,259 --> 00:12:26,259 O resultado final 199 00:12:26,259 --> 00:12:29,259 Na verdade, Deus Todo-Poderoso é Sábio e Onisciente 200 00:12:29,259 --> 00:12:31,259 Ninguém pode fazer isso 201 00:12:31,259 --> 00:12:33,259 Exceto o que foi mencionado anteriormente em Seu conhecimento, Glória a Ele 202 00:12:33,259 --> 00:12:38,259 Ele merece qualquer orientação ou desorientação destinada a ele 203 00:12:38,259 --> 00:12:41,259 Assim, o crente é salvo da controvérsia estéril 204 00:12:41,259 --> 00:12:44,259 No caso de coerção e escolha 205 00:12:44,259 --> 00:12:46,259 Aquela velha questão 206 00:12:46,259 --> 00:12:51,259 Que as línguas dos filósofos inscreveram em todas as épocas 207 00:12:51,259 --> 00:12:53,519 Destino e destino 208 00:12:53,519 --> 00:12:56,519 É o segredo do Deus Todo-Poderoso em Sua criação 209 00:12:56,519 --> 00:13:00,769 A árvore da fé não é baseada no destino 210 00:13:00,769 --> 00:13:02,769 No coração do servo crente 211 00:13:02,769 --> 00:13:04,769 Exceto no trecho de entrega 212 00:13:04,769 --> 00:13:07,769 Que Deus Todo-Poderoso é um juiz justo 213 00:13:07,769 --> 00:13:09,769 Ele não oprime ninguém 214 00:13:09,769 --> 00:13:11,769 Ele tem grande sabedoria 215 00:13:11,769 --> 00:13:14,769 Naquilo que Ele valoriza em Sua criação 216 00:13:14,769 --> 00:13:16,769 Sua sabedoria não aparece para nós 217 00:13:16,769 --> 00:13:18,769 O que Deus Todo-Poderoso decreta 218 00:13:18,769 --> 00:13:23,830 É porque nossas mentes não conseguem compreender os segredos de Seu destino, o Todo-Poderoso 219 00:13:23,830 --> 00:13:26,830 Imam Al-Tahawi, que Deus tenha misericórdia dele, diz 220 00:13:26,830 --> 00:13:28,830 A origem do destino 221 00:13:28,830 --> 00:13:31,830 O segredo do Deus Todo-Poderoso está em Sua criação 222 00:13:31,830 --> 00:13:34,830 Nenhum rei próximo foi informado disso 223 00:13:34,830 --> 00:13:36,830 Não há nenhum profeta enviado 224 00:13:36,830 --> 00:13:38,830 Vá mais fundo e analise isso 225 00:13:38,830 --> 00:13:40,830 A desculpa da traição 226 00:13:40,830 --> 00:13:42,830 Ele entregou privação 227 00:13:42,830 --> 00:13:44,830 E o grau de tirania 228 00:13:44,830 --> 00:13:46,830 Tenha muito cuidado com isso 229 00:13:46,830 --> 00:13:49,830 Olhando, pensando e obcecado 230 00:13:49,830 --> 00:13:52,830 Deus Todo-Poderoso abrangeu o conhecimento do destino 231 00:13:52,830 --> 00:13:53,830 Sobre o sono dele 232 00:13:53,830 --> 00:13:55,830 E ele os proibiu do que ele queria 233 00:13:55,830 --> 00:13:58,830 Como Deus Todo-Poderoso disse em Seu livro 234 00:13:58,830 --> 00:14:00,830 Ele não pergunta o que está fazendo 235 00:14:00,830 --> 00:14:02,830 E eles perguntam 236 00:14:02,830 --> 00:14:04,830 Quem perguntou por que ele fez isso? 237 00:14:04,830 --> 00:14:06,830 A decisão do livro foi rejeitada 238 00:14:06,830 --> 00:14:08,830 Quem rejeita a decisão do Livro? 239 00:14:08,830 --> 00:14:10,830 Ele era um dos incrédulos 240 00:14:10,830 --> 00:14:12,860 E Deus Todo-Poderoso 241 00:14:12,860 --> 00:14:14,860 Ele não pergunta o que está fazendo 242 00:14:14,860 --> 00:14:16,860 Porque ele não 243 00:14:16,860 --> 00:14:18,860 Exceto o que é sábio 244 00:14:18,860 --> 00:14:21,149 Provérbios famosos 245 00:14:21,149 --> 00:14:23,149 Contente com o destino 246 00:14:23,149 --> 00:14:25,980 Sob a autoridade de Muhammad bin Ka'b 247 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 Ele disse 248 00:14:26,980 --> 00:14:28,980 Moisés, que a paz esteja com ele, disse 249 00:14:28,980 --> 00:14:30,980 Sim, meu Senhor 250 00:14:30,980 --> 00:14:32,980 Ou seja, sua criação é o maior pecado 251 00:14:32,980 --> 00:14:33,980 Ele disse 252 00:14:33,980 --> 00:14:35,980 Quem me acusa 253 00:14:35,980 --> 00:14:37,980 Ele disse 254 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 Sim, meu Senhor 255 00:14:38,980 --> 00:14:40,980 Alguém está acusando você? 256 00:14:40,980 --> 00:14:41,980 Ele disse sim 257 00:14:41,980 --> 00:14:43,980 Aquele que procura minha ajuda 258 00:14:43,980 --> 00:14:45,980 Ele não está satisfeito com meu julgamento 259 00:14:45,980 --> 00:14:48,500 Sufyan Al-Thawri discordou 260 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 E Yusuf bin Asbat 261 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 O que eles desejam 262 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 Em caso de tentação 263 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Conhecemos Sufyan Al-Thawri 264 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 A morte lhe escapa 265 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 Yusuf bin Asbat respondeu 266 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 Ele não gosta de ficar muito tempo 267 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 Por favor, tenha sucesso 268 00:15:04,500 --> 00:15:06,500 Para arrependimento ou boas ações 269 00:15:06,500 --> 00:15:08,529 E ele disse 270 00:15:08,529 --> 00:15:10,529 Wahib bin Al-Ward 271 00:15:10,529 --> 00:15:12,529 eu não escolho nada 272 00:15:12,529 --> 00:15:14,529 Eu gosto disso para mim 273 00:15:14,529 --> 00:15:16,529 Eu o amo até Deus 274 00:15:16,529 --> 00:15:18,590 O revolucionário aceitou 275 00:15:18,590 --> 00:15:20,590 Seus olhos e disse 276 00:15:20,590 --> 00:15:22,590 Espiritualidade e o Senhor da Kaaba 277 00:15:22,590 --> 00:15:25,100 E de provérbios 278 00:15:25,100 --> 00:15:27,100 Contemporâneos disseram 279 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 Mustafa Al-Sabaa 280 00:15:29,100 --> 00:15:31,100 Talvez tenha sido na sua pressa 281 00:15:31,100 --> 00:15:33,100 Da salvação da dor e das doenças 282 00:15:33,100 --> 00:15:35,100 Ele estava em perigo 283 00:15:35,100 --> 00:15:37,100 A aflição mais dura e severa 284 00:15:37,100 --> 00:15:39,100 Não desacelere 285 00:15:39,100 --> 00:15:41,100 Teu Senhor tem misericórdia 286 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 Ele prometeu a você o que ele vê 287 00:15:43,100 --> 00:15:45,100 É uma misericórdia para você 288 00:15:45,100 --> 00:15:47,100 Não é o que você vê 289 00:15:47,100 --> 00:15:49,100 A misericórdia de Deus 290 00:15:49,100 --> 00:15:51,100 Ele sabe e você não sabe 291 00:15:51,100 --> 00:15:53,330 Conhecimento 292 00:15:53,330 --> 00:15:55,330 Os mais belos nomes de Deus e adoração 293 00:15:55,330 --> 00:15:57,330 Isso ajuda 294 00:15:57,330 --> 00:16:00,480 Satisfação com o destino 295 00:16:00,480 --> 00:16:02,480 Conhecendo os nomes de Deus 296 00:16:02,480 --> 00:16:04,480 A bondade e seus efeitos 297 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 E seus requisitos na criação e na matéria 298 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 E adorar a Deus 299 00:16:08,480 --> 00:16:10,480 Ele o sintonizou nisso 300 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 Ajuda a ficar satisfeito 301 00:16:12,480 --> 00:16:14,480 Pela vontade e destino de Deus Todo-Poderoso 302 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 Especialmente seus nomes 303 00:16:16,480 --> 00:16:18,480 A mais bela, a onisciente 304 00:16:18,480 --> 00:16:20,480 O sábio 305 00:16:20,480 --> 00:16:22,480 O tipo, o especialista 306 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 Muito Gracioso, Mais Misericordioso 307 00:16:24,480 --> 00:16:26,480 Compassivo 308 00:16:26,480 --> 00:16:28,480 Amigável 309 00:16:28,480 --> 00:16:30,700 A saúde do coração é necessária 310 00:16:30,700 --> 00:16:32,700 De objeção ao que não é 311 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 Pode ser conduzido por infortúnios 312 00:16:34,700 --> 00:16:37,820 Se for resolvido 313 00:16:37,820 --> 00:16:39,820 Uma pessoa tem infortúnios e habilidades 314 00:16:39,820 --> 00:16:41,820 Não pode ser pago 315 00:16:41,820 --> 00:16:43,820 Apesar de todos os esforços possíveis 316 00:16:43,820 --> 00:16:45,820 Então ele deve 317 00:16:45,820 --> 00:16:47,820 Entregue-se à vontade de Deus 318 00:16:47,820 --> 00:16:49,820 Apreciação e paciência 319 00:16:49,820 --> 00:16:51,820 Capacidade e certeza 320 00:16:51,820 --> 00:16:53,820 Com sua sabedoria e destino 321 00:16:53,820 --> 00:16:55,860 Isso varia 322 00:16:55,860 --> 00:16:57,860 As pessoas estão em um estado de infortúnio 323 00:16:57,860 --> 00:16:59,860 E eles têm isso 324 00:16:59,860 --> 00:17:01,860 Quatro casos 325 00:17:01,860 --> 00:17:03,860 O primeiro é o caso 326 00:17:03,860 --> 00:17:05,859 É proibido, que é ônix 327 00:17:05,859 --> 00:17:07,859 E descontentamento e impaciência 328 00:17:07,859 --> 00:17:09,859 Isso contradiz a crença no destino 329 00:17:09,859 --> 00:17:11,950 Segundo 330 00:17:11,950 --> 00:17:13,950 Condição obrigatória 331 00:17:13,950 --> 00:17:15,950 É paciência com esse destino 332 00:17:15,950 --> 00:17:17,950 Terceiro 333 00:17:17,950 --> 00:17:19,950 É desejável 334 00:17:19,950 --> 00:17:21,950 Ela está satisfeita com esse valor 335 00:17:21,950 --> 00:17:23,950 Destino e não-ódio 336 00:17:23,950 --> 00:17:25,950 Isso é diferente 337 00:17:25,950 --> 00:17:27,950 Sobre a satisfação com o próprio Judiciário 338 00:17:27,950 --> 00:17:30,079 O que é obrigatório 339 00:17:30,079 --> 00:17:32,079 A quarta é perfeita 340 00:17:32,079 --> 00:17:34,079 É graças a Deus 341 00:17:34,079 --> 00:17:36,079 Em seu cumprimento 342 00:17:36,079 --> 00:17:38,079 E é gasto 343 00:17:38,079 --> 00:17:40,400 Satisfação com o destino de Deus 344 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 Que a alma pode odiar 345 00:17:42,400 --> 00:17:45,809 O que você pode odiar 346 00:17:45,809 --> 00:17:47,809 A alma humana 347 00:17:47,809 --> 00:17:49,809 Ou é legal 348 00:17:49,809 --> 00:17:51,809 Ou um valor fixo 349 00:17:51,809 --> 00:17:53,809 Os crentes deveriam 350 00:17:53,809 --> 00:17:55,809 Saber que é isso que Deus queria 351 00:17:55,809 --> 00:17:57,809 Por lei ou por destino 352 00:17:57,809 --> 00:17:59,809 É melhor para eles do que não 353 00:17:59,809 --> 00:18:01,809 Ele traz isso para eles 354 00:18:01,809 --> 00:18:03,809 Ele é gentil com eles e benevolente 355 00:18:03,809 --> 00:18:05,809 Deus Todo-Poderoso é Onisciente 356 00:18:05,809 --> 00:18:07,809 Especialista 357 00:18:07,809 --> 00:18:09,809 Ele é o mais sábio dos governantes 358 00:18:09,809 --> 00:18:11,869 E o Misericordioso dos misericordiosos 359 00:18:11,869 --> 00:18:13,869 É o que Deus prescreveu para os crentes 360 00:18:13,869 --> 00:18:15,869 Eles podem odiá-lo 361 00:18:15,869 --> 00:18:17,869 Ou alguns deles odeiam 362 00:18:17,869 --> 00:18:19,869 Jihad pelo amor de Deus 363 00:18:19,869 --> 00:18:21,869 Deus Todo-Poderoso disse 364 00:18:21,869 --> 00:18:23,869 Você está destinado a lutar 365 00:18:23,869 --> 00:18:25,869 Ele te odeia 366 00:18:25,869 --> 00:18:27,869 Talvez você odeie alguma coisa 367 00:18:27,869 --> 00:18:29,869 E é melhor para você 368 00:18:29,869 --> 00:18:31,869 E que você ame 369 00:18:31,869 --> 00:18:33,869 E Deus sabe 370 00:18:33,869 --> 00:18:35,869 E você não sabe 371 00:18:35,869 --> 00:18:37,869 E talvez de Deus 372 00:18:37,869 --> 00:18:39,869 Positivo 373 00:18:39,869 --> 00:18:41,869 O ponto é 374 00:18:41,869 --> 00:18:43,869 Isso é o que você odeia 375 00:18:43,869 --> 00:18:45,869 Das dificuldades da jihad 376 00:18:45,869 --> 00:18:47,869 Isso traz bondade para você 377 00:18:47,869 --> 00:18:49,869 Onde você conquista e ganha despojos 378 00:18:49,869 --> 00:18:51,869 E você aluga e aparece 379 00:18:51,869 --> 00:18:53,869 A verdade e você a apoia 380 00:18:53,869 --> 00:18:55,869 E você abandona a falsidade e sua festa 381 00:18:55,869 --> 00:18:57,869 E quem entre vocês mata? 382 00:18:57,869 --> 00:18:59,869 Ele é um mártir 383 00:18:59,869 --> 00:19:01,869 Em troca 384 00:19:01,869 --> 00:19:03,869 Você só ama mansidão 385 00:19:03,869 --> 00:19:05,869 E pare de lutar 386 00:19:05,869 --> 00:19:07,869 Isso te traz o mal 387 00:19:07,869 --> 00:19:09,869 Que você está derrotado e humilhado 388 00:19:09,869 --> 00:19:11,970 E seu pedido vai 389 00:19:11,970 --> 00:19:13,970 E satisfação com a lei 390 00:19:13,970 --> 00:19:15,970 Não há obrigação de obedecê-lo 391 00:19:15,970 --> 00:19:17,970 A fé não está completa sem Ele 392 00:19:17,970 --> 00:19:19,970 Não há escolha para o crente 393 00:19:19,970 --> 00:19:21,970 Deus Todo-Poderoso disse 394 00:19:21,970 --> 00:19:23,970 E não foi para um crente 395 00:19:23,970 --> 00:19:25,970 Não é um crente 396 00:19:25,970 --> 00:19:27,970 Se Deus e Seu Mensageiro decidirem 397 00:19:27,970 --> 00:19:29,970 Eles terão o melhor de seus assuntos 398 00:19:29,970 --> 00:19:32,190 Quanto à bola da montanha 399 00:19:32,190 --> 00:19:34,190 Com entrega de coração 400 00:19:34,190 --> 00:19:36,190 E liderança do assunto 401 00:19:36,190 --> 00:19:38,190 Ele não será responsabilizado 402 00:19:38,190 --> 00:19:40,420 Amargo 403 00:19:40,420 --> 00:19:42,420 E o que Deus pode apreciar 404 00:19:42,420 --> 00:19:44,420 No crente e não é apreciado 405 00:19:44,420 --> 00:19:46,420 Casar com uma mulher aparece 406 00:19:46,420 --> 00:19:48,420 O que ele odeia por ele 407 00:19:48,420 --> 00:19:50,480 Deus Todo-Poderoso disse sobre isso 408 00:19:50,480 --> 00:19:52,480 E morar com eles 409 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 Com favor 410 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 Se você os odeia 411 00:19:56,480 --> 00:19:58,480 Talvez você odeie alguma coisa 412 00:19:58,480 --> 00:20:00,480 Que Deus faça isso bem 413 00:20:00,480 --> 00:20:02,480 Muito 414 00:20:02,480 --> 00:20:04,480 E ele disse 415 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 Talvez você odeie alguma coisa 416 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 E ele não disse 417 00:20:08,480 --> 00:20:10,480 Talvez você odeie uma mulher 418 00:20:10,480 --> 00:20:12,480 Esta é uma generalização que nos orienta 419 00:20:12,480 --> 00:20:14,480 Para uma regra geral 420 00:20:14,480 --> 00:20:16,480 Acredite em todas as coisas 421 00:20:16,480 --> 00:20:18,480 Para mulheres especialmente 422 00:20:18,480 --> 00:20:20,480 Esta regra 423 00:20:20,480 --> 00:20:22,480 É um pouco do que as pessoas odeiam 424 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 Pode ser bom para ele 425 00:20:24,480 --> 00:20:26,480 Pessoas sábias sabem 426 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 Isto é verdade para aqueles que negociam na vida 427 00:20:28,480 --> 00:20:30,480 O Alcorão Sagrado 428 00:20:30,480 --> 00:20:32,480 É preciso a alma humana 429 00:20:32,480 --> 00:20:34,480 Para acreditar 430 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 E render-se à matéria oculta do invisível 431 00:20:36,480 --> 00:20:38,480 Depois de fazer isso 432 00:20:38,480 --> 00:20:40,480 O que você pode em Muhaiq 433 00:20:40,480 --> 00:20:42,640 Perseguição aberta 434 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 Crença no destino 435 00:20:44,640 --> 00:20:47,470 E tomando razões 436 00:20:47,470 --> 00:20:49,470 Das leis do Deus Todo-Poderoso 437 00:20:49,470 --> 00:20:51,470 Em seu ser 438 00:20:51,470 --> 00:20:53,470 Vinculando causas às suas causas 439 00:20:53,470 --> 00:20:55,470 O que está acontecendo na terra? 440 00:20:55,470 --> 00:20:57,470 Está no original 441 00:20:57,470 --> 00:20:59,470 E em geral 442 00:20:59,470 --> 00:21:01,470 Relacionado às razões para isso 443 00:21:01,470 --> 00:21:03,470 É por isso que ele nos guiou 444 00:21:03,470 --> 00:21:05,470 Que Deus dê razões 445 00:21:05,470 --> 00:21:07,470 Nos assuntos do nosso mundo 446 00:21:07,470 --> 00:21:09,470 E os assuntos do nosso futuro 447 00:21:09,470 --> 00:21:11,470 Como Deus Todo-Poderoso disse 448 00:21:11,470 --> 00:21:13,470 Para Maria, que a paz esteja com ele, quando ela entrou em trabalho de parto 449 00:21:13,470 --> 00:21:15,470 E agite para você 450 00:21:15,470 --> 00:21:17,470 Com o tronco da palmeira 451 00:21:17,470 --> 00:21:19,470 A umidade pura cairá sobre você 452 00:21:19,470 --> 00:21:21,470 E foi 453 00:21:21,470 --> 00:21:23,470 capaz de descer sobre ele 454 00:21:23,470 --> 00:21:25,470 Molhado sem verbo 455 00:21:25,470 --> 00:21:27,500 Dela 456 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 Ele ordenou que tivéssemos cuidado com o inimigo 457 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 E ele disse 458 00:21:31,500 --> 00:21:33,500 Ó você que acredita 459 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 Tenha cuidado e fuja 460 00:21:35,500 --> 00:21:37,500 Firme ou todos eles fogem 461 00:21:37,500 --> 00:21:39,500 E Ele é capaz 462 00:21:39,500 --> 00:21:41,500 Isso é o suficiente para nós 463 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 Sem a nossa ação 464 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 Esta é uma questão do nosso mundo 465 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 O mesmo se aplica a outros assuntos 466 00:21:47,500 --> 00:21:49,500 Nossa religião 467 00:21:49,500 --> 00:21:51,500 E Deus Todo-Poderoso disse 468 00:21:51,500 --> 00:21:53,500 E aqueles que foram guiados 469 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Ele aumentou sua orientação 470 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 E Ele deu-lhes a sua piedade 471 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 Deus Todo-Poderoso também disse 472 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 Quando eles se perderam 473 00:22:01,500 --> 00:22:03,660 Que Deus desvie seus corações 474 00:22:03,660 --> 00:22:05,660 Então Deus Todo-Poderoso decidiu 475 00:22:05,660 --> 00:22:07,660 Essa é a recompensa das boas ações 476 00:22:07,660 --> 00:22:09,660 O bom depois 477 00:22:09,660 --> 00:22:11,660 É também um castigo pela desobediência 478 00:22:11,660 --> 00:22:13,700 Pecado depois 479 00:22:13,700 --> 00:22:15,700 E para isso 480 00:22:15,700 --> 00:22:17,700 Tomando as razões 481 00:22:17,700 --> 00:22:19,700 Ou pague o aviso 482 00:22:19,700 --> 00:22:21,700 Não contradiz a crença no destino 483 00:22:21,700 --> 00:22:23,700 Também é o destino 484 00:22:23,700 --> 00:22:25,700 Como disse Omar bin Al-Khattab 485 00:22:25,700 --> 00:22:27,700 Que Deus esteja satisfeito com ele 486 00:22:27,700 --> 00:22:29,700 Quando ele se recusou a entrar no Levante 487 00:22:29,700 --> 00:22:31,700 Quando ele soube da propagação 488 00:22:31,700 --> 00:22:33,700 Praga nele 489 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 Disseram-lhe para fugir 490 00:22:35,700 --> 00:22:37,700 Do destino de Deus 491 00:22:37,700 --> 00:22:39,700 Ele disse sim 492 00:22:39,700 --> 00:22:41,700 Uma pessoa que é destinada por Deus 493 00:22:41,700 --> 00:22:43,789 Para a vontade de Deus 494 00:22:43,789 --> 00:22:46,140 Concordo 495 00:22:46,140 --> 00:22:48,140 Tomando razões 496 00:22:48,140 --> 00:22:50,849 Isso não significa se apegar a isso 497 00:22:50,849 --> 00:22:52,849 Tomando razões 498 00:22:52,849 --> 00:22:54,849 Baseado nas leis de Deus 499 00:22:54,849 --> 00:22:56,849 Relação entre causas e causas 500 00:22:56,849 --> 00:22:58,849 Isso não significa apego 501 00:22:58,849 --> 00:23:00,849 Não há interrupção para isso 502 00:23:00,849 --> 00:23:02,849 Sem acreditar nisso 503 00:23:02,849 --> 00:23:04,849 O assunto é alcançado por Sua vontade 504 00:23:04,849 --> 00:23:06,849 Deus e Sua sabedoria 505 00:23:06,849 --> 00:23:08,849 Ou seja, ele não deveria acreditar 506 00:23:08,849 --> 00:23:10,849 Um que enquanto ele tiver 507 00:23:10,849 --> 00:23:12,849 Tome razões 508 00:23:12,849 --> 00:23:14,849 O que ele queria deve ser alcançado 509 00:23:14,849 --> 00:23:16,849 Sem a necessidade da vontade de Deus 510 00:23:16,849 --> 00:23:18,849 Nisso 511 00:23:18,849 --> 00:23:20,849 Esta interrupção deve-se a motivos 512 00:23:20,849 --> 00:23:22,849 Desta forma, é considerado shirk 513 00:23:22,849 --> 00:23:24,849 Também os sintomas 514 00:23:24,849 --> 00:23:26,849 Sobre as razões completamente 515 00:23:26,849 --> 00:23:28,849 Uma vergonha na lei 516 00:23:28,849 --> 00:23:30,849 Negar seu efeito é contraditório 517 00:23:30,849 --> 00:23:32,849 Para a mente 518 00:23:32,849 --> 00:23:34,849 As causas têm impacto nas causas 519 00:23:34,849 --> 00:23:36,849 Mas depois 520 00:23:36,849 --> 00:23:38,849 A vontade e a vontade de Deus 521 00:23:38,849 --> 00:23:40,849 Assim como para o escravo 522 00:23:40,849 --> 00:23:42,849 Vontade e desejo 523 00:23:42,849 --> 00:23:44,849 Depois da vontade de Deus 524 00:23:44,849 --> 00:23:47,680 E sua vontade 525 00:23:47,680 --> 00:23:49,680 Fluência da vontade divina 526 00:23:49,680 --> 00:23:51,680 E a estabilidade das leis universais 527 00:23:51,680 --> 00:23:54,700 Tomando razões 528 00:23:54,700 --> 00:23:56,700 Sem nenhum apego a isso 529 00:23:56,700 --> 00:23:58,700 Baseado na percepção 530 00:23:58,700 --> 00:24:00,700 Fluência da vontade divina 531 00:24:00,700 --> 00:24:02,700 que pode ser violado 532 00:24:02,700 --> 00:24:04,700 A estabilidade das leis universais 533 00:24:04,700 --> 00:24:06,700 Por uma sabedoria que Deus conhece 534 00:24:06,700 --> 00:24:08,700 Deus Todo-Poderoso é capaz 535 00:24:08,700 --> 00:24:10,700 Quando ele quiser e como ele quiser 536 00:24:10,700 --> 00:24:12,700 Para violar essas Sunnahs 537 00:24:12,700 --> 00:24:14,700 Ele faz o que quer 538 00:24:14,700 --> 00:24:16,700 E ele está em tudo 539 00:24:16,700 --> 00:24:18,700 Uma coisa poderosa 540 00:24:18,700 --> 00:24:20,700 Deus proibiu o fogo 541 00:24:20,700 --> 00:24:22,700 Para queimar Abraão, que a paz esteja com ele 542 00:24:22,700 --> 00:24:24,700 Ao contrário da constância 543 00:24:24,700 --> 00:24:26,700 Este é o ano cósmico 544 00:24:26,700 --> 00:24:28,769 Deus Todo-Poderoso disse 545 00:24:28,769 --> 00:24:30,769 Nós dissemos, ó fogo cósmico 546 00:24:30,769 --> 00:24:32,769 Que a paz e as bênçãos estejam com você 547 00:24:32,769 --> 00:24:34,799 Ibrahim 548 00:24:34,799 --> 00:24:36,799 E Zacarias, que a paz esteja com ele, foi abençoado 549 00:24:36,799 --> 00:24:38,799 Viva, que a paz esteja com ele 550 00:24:38,799 --> 00:24:40,799 Apesar de sua velhice 551 00:24:41,799 --> 00:24:43,799 Deus Todo-Poderoso disse 552 00:24:55,799 --> 00:24:57,930 O resultado final 553 00:24:57,930 --> 00:24:59,930 Que o crente deve tomar 554 00:24:59,930 --> 00:25:01,930 Por quaisquer razões que ele possa 555 00:25:01,930 --> 00:25:03,930 Ele ainda mantém sua esperança 556 00:25:03,930 --> 00:25:05,930 Isso está somente em Deus 557 00:25:05,930 --> 00:25:07,930 Assim, será um meio termo 558 00:25:07,930 --> 00:25:09,930 Entre aqueles que olham demais 559 00:25:09,930 --> 00:25:11,930 Sobre a estabilidade das leis universais 560 00:25:11,930 --> 00:25:13,930 E sua inevitabilidade 561 00:25:13,930 --> 00:25:15,930 E sua incapacidade de falhar 562 00:25:15,930 --> 00:25:17,930 De qualquer forma, quem está exagerando? 563 00:25:17,930 --> 00:25:19,930 Ao tomar razões 564 00:25:19,930 --> 00:25:21,930 Alegando sua dependência 565 00:25:21,930 --> 00:25:23,930 A vontade de Deus e sua fluência 566 00:25:23,930 --> 00:25:25,930 Um exemplo disso é a mediocridade 567 00:25:25,930 --> 00:25:27,930 O que os muçulmanos fizeram 568 00:25:27,930 --> 00:25:29,930 Na Batalha de Badr 569 00:25:29,930 --> 00:25:31,930 Onde eles levaram o que puderam 570 00:25:31,930 --> 00:25:33,930 Existem razões para isso 571 00:25:33,930 --> 00:25:35,930 Eles esgotaram seus esforços para fazê-lo 572 00:25:35,930 --> 00:25:37,930 Eles colocaram sua esperança em Deus 573 00:25:37,930 --> 00:25:39,930 Então Deus Todo-Poderoso lhes forneceu anjos 574 00:25:39,930 --> 00:25:41,930 Quem os capacitou 575 00:25:41,930 --> 00:25:43,930 Da vitória embora 576 00:25:43,930 --> 00:25:45,930 Seu pequeno número e equipamento 577 00:25:45,930 --> 00:25:47,930 Ele é o violador 578 00:25:47,930 --> 00:25:49,930 Para o habitual aos olhos das pessoas 579 00:25:49,930 --> 00:25:51,930 Deus Todo-Poderoso disse 580 00:25:51,930 --> 00:25:53,930 Quando você busca a ajuda do seu Senhor 581 00:25:53,930 --> 00:25:55,930 Então ele respondeu a você 582 00:25:55,930 --> 00:25:57,930 Eu estendo a você mil 583 00:25:57,930 --> 00:25:59,930 De anjos parados um ao lado do outro 584 00:25:59,930 --> 00:26:02,410 Duas fotos 585 00:26:02,410 --> 00:26:04,410 Desviar-se na compreensão 586 00:26:04,410 --> 00:26:07,430 Destino 587 00:26:07,430 --> 00:26:09,430 Primeiro 588 00:26:09,430 --> 00:26:11,430 Invocando o destino como um ato 589 00:26:11,430 --> 00:26:13,430 Pecados e descrença 590 00:26:13,430 --> 00:26:15,430 Deus Todo-Poderoso disse sobre eles 591 00:26:15,430 --> 00:26:17,430 Aqueles que associam outros dirão 592 00:26:17,430 --> 00:26:19,430 Se Deus quisesse, Ele não nos teria incluído 593 00:26:19,430 --> 00:26:21,430 Nem nossos pais 594 00:26:21,430 --> 00:26:23,430 Não fomos privados de nada 595 00:26:23,430 --> 00:26:25,430 Ele também mentiu 596 00:26:25,430 --> 00:26:27,430 Aqueles antes deles 597 00:26:27,430 --> 00:26:29,430 Até que eles provaram nossa tristeza 598 00:26:29,430 --> 00:26:31,430 Diga, você tem isso? 599 00:26:31,430 --> 00:26:33,430 Quem souber, traga para nós 600 00:26:33,430 --> 00:26:35,430 Que você segue 601 00:26:35,430 --> 00:26:37,430 Exceto suspeita 602 00:26:37,430 --> 00:26:39,430 E você está apenas sussurrando 603 00:26:39,430 --> 00:26:41,430 Então Deus mentiu para eles 604 00:26:41,430 --> 00:26:43,430 Em sua reivindicação 605 00:26:43,430 --> 00:26:45,430 Estes e outros como eles 606 00:26:45,430 --> 00:26:47,430 Arrogante e contraditório 607 00:26:47,430 --> 00:26:49,430 Em seu processo 608 00:26:49,430 --> 00:26:51,430 Eles não podem espalhar isso de jeito nenhum 609 00:26:51,430 --> 00:26:53,430 Flo ordenou 610 00:26:53,430 --> 00:26:55,430 Um agressor os agrediu batendo neles 611 00:26:55,430 --> 00:26:57,430 Ou tirar um direito 612 00:26:57,430 --> 00:26:59,430 Então ele protestou para eles que era tão 613 00:26:59,430 --> 00:27:01,430 Causa do destino e do destino 614 00:27:01,430 --> 00:27:03,430 Eles não aceitaram isso dele 615 00:27:03,430 --> 00:27:05,430 Em vez disso, eles ficarão mais zangados com ele 616 00:27:05,430 --> 00:27:07,430 Raiva e eles vão lutar 617 00:27:07,430 --> 00:27:09,430 Sobre seus direitos roubados 618 00:27:09,430 --> 00:27:11,430 Que maravilha 619 00:27:11,430 --> 00:27:13,430 Como eles invocam o destino contra os pecados? 620 00:27:13,430 --> 00:27:15,430 E Deus não desagrada 621 00:27:15,430 --> 00:27:17,430 Eles não estão satisfeitos com ninguém 622 00:27:17,430 --> 00:27:19,430 Para ser usado como prova em uma entrevista 623 00:27:19,430 --> 00:27:21,430 Eles ficam com raiva dele quando ele comete um erro 624 00:27:21,430 --> 00:27:23,819 Neles 625 00:27:23,819 --> 00:27:25,819 Em segundo lugar, a inércia 626 00:27:25,819 --> 00:27:27,819 E dependência 627 00:27:27,819 --> 00:27:29,819 Para onde alguns muçulmanos levaram 628 00:27:29,819 --> 00:27:31,819 Em tempos posteriores 629 00:27:31,819 --> 00:27:33,819 Uma justificativa fraca 630 00:27:33,819 --> 00:27:35,819 Por causa de sua incapacidade e colapso 631 00:27:35,819 --> 00:27:37,819 E sua satisfação com a corrupção 632 00:27:37,819 --> 00:27:39,819 E humilhação 633 00:27:39,819 --> 00:27:41,819 Esquecendo que os destinos de Deus 634 00:27:41,819 --> 00:27:43,819 Originalmente executado neles 635 00:27:43,819 --> 00:27:45,819 De acordo com as leis estabelecidas por Deus 636 00:27:45,819 --> 00:27:47,819 Isso liga as causas 637 00:27:47,819 --> 00:27:49,849 Com suas razões 638 00:27:49,849 --> 00:27:51,849 Isso era desamparo e dependência 639 00:27:51,849 --> 00:27:53,849 É o principal porto 640 00:27:53,849 --> 00:27:55,849 Estar satisfeito com o pensamento secular 641 00:27:55,849 --> 00:27:57,849 Para a realidade da nação muçulmana 642 00:27:57,849 --> 00:27:59,849 E seu controle sobre as rédeas 643 00:27:59,849 --> 00:28:01,849 Nele 644 00:28:01,849 --> 00:28:03,849 Ele foi nomeado Malik Ibn Nabi 645 00:28:03,849 --> 00:28:05,849 Este desamparo e aceitação da humilhação 646 00:28:05,849 --> 00:28:07,849 Potencial de colonização 647 00:28:07,849 --> 00:28:09,849 Ele o chamou de Al-Mawdud 648 00:28:09,849 --> 00:28:11,849 escravização 649 00:28:11,849 --> 00:28:13,910 Não há dúvida de que a verdade 650 00:28:13,910 --> 00:28:15,910 Neste assunto 651 00:28:15,910 --> 00:28:17,910 Será como mencionamos antes 652 00:28:17,910 --> 00:28:19,910 Em equilíbrio entre o trabalho 653 00:28:19,910 --> 00:28:21,910 Faça tudo ao seu alcance para empurrar o aviso 654 00:28:21,910 --> 00:28:23,910 Até chegarmos 655 00:28:23,910 --> 00:28:25,910 Tanto quanto possível 656 00:28:25,910 --> 00:28:27,910 Então entregue-se ao que ele valoriza 657 00:28:27,910 --> 00:28:29,910 Deus pela nossa fé Nele 658 00:28:29,910 --> 00:28:31,910 Significa um ato 659 00:28:31,910 --> 00:28:33,910 As razões que Deus providenciou para nós 660 00:28:33,910 --> 00:28:35,910 E defendendo 661 00:28:35,910 --> 00:28:37,910 Os destinos do Deus Todo-Poderoso são devidos aos Seus destinos 662 00:28:37,910 --> 00:28:39,910 Enquanto houver 663 00:28:39,910 --> 00:28:41,910 Possibilidade de defender 664 00:28:41,910 --> 00:28:43,910 Como Deus Todo-Poderoso disse 665 00:28:43,910 --> 00:28:45,910 Se Deus não tivesse afastado as pessoas 666 00:28:45,910 --> 00:28:47,910 um ao outro 667 00:28:47,910 --> 00:28:49,910 A terra seria corrompida 668 00:28:49,910 --> 00:28:51,910 Mas Deus é da graça 669 00:28:51,910 --> 00:28:53,910 Nos mundos 670 00:28:53,910 --> 00:28:55,910 Se você não encontrar a defesa 671 00:28:55,910 --> 00:28:57,910 Tanto quanto possível 672 00:28:57,910 --> 00:28:59,910 É necessário ter paciência com o julgamento de Deus 673 00:28:59,910 --> 00:29:01,910 Estime-o com certeza 674 00:29:01,910 --> 00:29:03,910 Que há algo de bom por trás disso 675 00:29:03,910 --> 00:29:05,910 E interesse e misericórdia 676 00:29:05,910 --> 00:29:07,910 Você deve fazer um esforço para buscá-lo 677 00:29:07,910 --> 00:29:09,910 E aproveitar isso para o bem e reformar 678 00:29:09,910 --> 00:29:11,910 E mudar as condições 679 00:29:11,910 --> 00:29:13,910 As pessoas responsabilizam as almas 680 00:29:13,910 --> 00:29:15,910 E remova as causas do desastre 681 00:29:15,910 --> 00:29:17,910 Acreditando em um ditado 682 00:29:17,910 --> 00:29:19,910 Deus Todo-Poderoso 683 00:29:19,910 --> 00:29:21,910 Deus não muda 684 00:29:21,910 --> 00:29:23,910 Ninguém pode mudar isso 685 00:29:23,910 --> 00:29:25,910 E quanto a eles? 686 00:29:25,910 --> 00:29:27,940 Isso fica claro 687 00:29:27,940 --> 00:29:29,940 A diferença entre confiança 688 00:29:29,940 --> 00:29:31,940 E dependência 689 00:29:31,940 --> 00:29:33,940 Onde confiar 690 00:29:33,940 --> 00:29:35,940 É o trabalho e a escravidão do coração 691 00:29:35,940 --> 00:29:37,940 Dependendo de Deus e confiando 692 00:29:37,940 --> 00:29:39,940 E busque refúgio Nele 693 00:29:39,940 --> 00:29:41,940 Para ele e delegar 694 00:29:41,940 --> 00:29:43,940 Para ele e ficar satisfeito com o que ele decreta 695 00:29:43,940 --> 00:29:45,940 Com as próprias razões 696 00:29:45,940 --> 00:29:47,940 Aquele que é comandado 697 00:29:47,940 --> 00:29:49,940 Confiança é incapacidade 698 00:29:49,940 --> 00:29:51,940 E raciocinar por razões 699 00:29:51,940 --> 00:29:53,940 E se dispersar nele 700 00:29:53,940 --> 00:29:55,940 Eles afirmam que é uma forma de confiança 701 00:29:55,940 --> 00:29:57,940 E crença no destino 702 00:29:57,940 --> 00:30:00,170 Contradições 703 00:30:00,170 --> 00:30:03,160 Crença no destino 704 00:30:03,160 --> 00:30:05,160 Em primeiro lugar 705 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 Negar o destino e negá-lo 706 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 Ele nega que Deus Todo-Poderoso é Deus 707 00:30:09,160 --> 00:30:11,160 Saiba as coisas antes que elas aconteçam 708 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 Ou ele escreveu 709 00:30:13,160 --> 00:30:15,380 Em segundo lugar 710 00:30:15,380 --> 00:30:17,380 Subestimação 711 00:30:17,380 --> 00:30:19,380 E zombando dele 712 00:30:19,380 --> 00:30:21,380 E tirar sarro dele mesmo que ele não tenha mentido sobre isso 713 00:30:21,380 --> 00:30:23,609 Terceiro 714 00:30:23,609 --> 00:30:25,609 Opondo-se a Deus Todo-Poderoso 715 00:30:25,609 --> 00:30:27,609 Em seu destino 716 00:30:27,609 --> 00:30:29,609 Ou acho que é um absurdo 717 00:30:29,609 --> 00:30:31,740 E em vão 718 00:30:31,740 --> 00:30:33,740 Quarto 719 00:30:33,740 --> 00:30:35,740 Acreditar que os infortúnios são estimados 720 00:30:35,740 --> 00:30:37,740 Do Deus Todo-Poderoso aos Seus servos 721 00:30:37,740 --> 00:30:39,740 Injustiça para eles 722 00:30:39,740 --> 00:30:41,859 Deus Todo-Poderoso por isso 723 00:30:41,859 --> 00:30:43,859 Quinto 724 00:30:43,859 --> 00:30:45,859 Crença que Deus Todo-Poderoso 725 00:30:45,859 --> 00:30:47,859 Ele aceita o pecado e o politeísmo 726 00:30:47,859 --> 00:30:49,859 Que cai do escravo 727 00:30:49,859 --> 00:30:52,279 O que você valoriza em mim 728 00:30:52,279 --> 00:30:54,279 Um dos frutos da crença no destino 729 00:30:54,279 --> 00:30:57,400 Isso resume 730 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 Os frutos mais importantes da fé 731 00:30:59,400 --> 00:31:01,400 Tanto quanto em 732 00:31:01,400 --> 00:31:03,400 Em primeiro lugar 733 00:31:03,400 --> 00:31:05,400 Glorificando ao Deus Todo-Poderoso 734 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 E sua reverência 735 00:31:07,400 --> 00:31:09,400 Por causa da manifestação da crença no destino 736 00:31:09,400 --> 00:31:11,400 Os mais belos nomes de Deus e seus atributos sublimes 737 00:31:11,400 --> 00:31:13,400 Como conhecimento e sabedoria 738 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 E criação e habilidade 739 00:31:15,400 --> 00:31:17,500 Glória e conquistando tudo 740 00:31:17,500 --> 00:31:19,500 Em segundo lugar 741 00:31:19,500 --> 00:31:21,500 Satisfeito quando as calamidades acontecem 742 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 Porque se o servo sabe 743 00:31:23,500 --> 00:31:25,500 Que o que aconteceu com ele não aconteceu 744 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 Errar e não errar 745 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 Isso não teria acontecido com ele 746 00:31:29,500 --> 00:31:31,529 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 747 00:31:31,529 --> 00:31:33,529 Terceiro 748 00:31:33,529 --> 00:31:35,529 Auto-calma e segurança 749 00:31:35,529 --> 00:31:37,529 Ao receber eventos 750 00:31:37,529 --> 00:31:39,529 O bom e o ruim 751 00:31:39,529 --> 00:31:41,529 Não se assuste com isso 752 00:31:41,529 --> 00:31:43,529 As mágoas vão com ele 753 00:31:43,529 --> 00:31:45,529 Quando é difícil 754 00:31:45,529 --> 00:31:47,529 Não se alegre com uma alegria avassaladora 755 00:31:47,529 --> 00:31:49,529 Deus Todo-Poderoso disse 756 00:31:49,529 --> 00:31:51,529 Que infortúnio se abateu sobre ele 757 00:31:51,529 --> 00:31:53,529 Na terra ou em vocês mesmos 758 00:31:53,529 --> 00:31:55,529 Exceto em um livro 759 00:31:55,529 --> 00:31:57,529 Antes disso 760 00:31:57,529 --> 00:31:59,529 Nós a limpamos 761 00:31:59,529 --> 00:32:01,529 Isso é fácil para Deus 762 00:32:01,529 --> 00:32:03,529 Para que você não fique triste 763 00:32:03,529 --> 00:32:05,529 Pelo que você perdeu 764 00:32:05,529 --> 00:32:07,529 E não se alegre com o que Ele lhe deu 765 00:32:07,529 --> 00:32:09,529 eu juro que não 766 00:32:09,529 --> 00:32:11,529 Ele ama todo tolo 767 00:32:11,529 --> 00:32:13,690 Orgulhoso 768 00:32:13,690 --> 00:32:15,690 Quarto, siga em frente 769 00:32:15,690 --> 00:32:17,690 A caminho de Deus 770 00:32:17,690 --> 00:32:19,690 Sem confusão ou preocupação 771 00:32:19,690 --> 00:32:21,690 Nenhuma insatisfação com os obstáculos 772 00:32:21,690 --> 00:32:23,690 E dificuldades 773 00:32:23,690 --> 00:32:25,690 Não se desespere com a ajuda de Deus 774 00:32:25,690 --> 00:32:27,690 E estendê-lo 775 00:32:27,690 --> 00:32:29,690 Não há medo de desorientação 776 00:32:29,690 --> 00:32:31,849 Ou perda da pena 777 00:32:31,849 --> 00:32:33,849 Quinto 778 00:32:33,849 --> 00:32:35,849 O coração está livre de ódio e inveja 779 00:32:35,849 --> 00:32:37,849 Porque eles são de fato 780 00:32:37,849 --> 00:32:39,849 Oposição ao decreto do Deus Todo-Poderoso 781 00:32:39,849 --> 00:32:41,849 Nas bênçãos que ele aprecia 782 00:32:41,849 --> 00:32:43,849 Em Seus servos 783 00:32:43,849 --> 00:32:45,940 6 784 00:32:45,940 --> 00:32:47,940 Segurança contra delírios 785 00:32:47,940 --> 00:32:49,940 Isso machucou alguns 786 00:32:49,940 --> 00:32:51,940 Seitas equivocadas no capítulo sobre o destino 787 00:32:51,940 --> 00:32:53,940 Como fatalismo e fatalismo 788 00:32:53,940 --> 00:32:55,940 Esses delírios 789 00:32:55,940 --> 00:32:57,940 O que afeta negativamente 790 00:32:57,940 --> 00:32:59,940 Sobre as ações de seus proprietários 791 00:32:59,940 --> 00:33:01,980 E suas ações 792 00:33:01,980 --> 00:33:03,980 7 793 00:33:03,980 --> 00:33:05,980 Coloque esforço em boas ações 794 00:33:05,980 --> 00:33:07,980 E fugindo dos decretos de Deus 795 00:33:07,980 --> 00:33:09,980 que ele não satisfaz 796 00:33:09,980 --> 00:33:11,980 Para os destinos que lhe agradam 797 00:33:11,980 --> 00:33:14,140 8 798 00:33:14,140 --> 00:33:16,140 Pedindo a Deus Todo-Poderoso 799 00:33:16,140 --> 00:33:18,140 Orientação e firmeza 800 00:33:18,140 --> 00:33:20,140 E o medo do coração se extraviar 801 00:33:20,140 --> 00:33:22,140 E um deslize do pé 802 00:33:22,140 --> 00:33:24,140 Não há infalibilidade nisso 803 00:33:24,140 --> 00:33:26,140 Exceto aqueles que têm misericórdia de Deus 804 00:33:26,140 --> 00:33:28,329 Então ele o guiou e o tornou firme 805 00:33:28,329 --> 00:33:30,329 9 806 00:33:30,329 --> 00:33:32,329 Confiança sincera em Deus Todo-Poderoso 807 00:33:32,329 --> 00:33:34,329 E recorrer somente a Ele 808 00:33:34,329 --> 00:33:37,029 Resumo dos conceitos 809 00:33:37,029 --> 00:33:39,029 Sunitas