1 00:00:00,180 --> 00:00:03,480 最も慈悲深く、最も慈悲深い神の御名において 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,440 アドバンテージセンター 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,640 人間の調査および研究のため 4 00:00:09,640 --> 00:00:10,939 送信する 5 00:00:10,939 --> 00:00:16,239 サヒー・アル・ブハーリ氏の概要 6 00:00:16,239 --> 00:00:22,989 モスクの扉は人々に危害を加えることなく道路上に設置されます 7 00:00:22,989 --> 00:00:29,859 アイシャの権威に基づいて、預言者の妻である彼女に神が喜ばれますように、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と彼女は言いました。 8 00:00:30,859 --> 00:00:32,859 両親のことを全く理解できなかった 9 00:00:32,859 --> 00:00:35,859 両者とも宗教を非難していることを除けば 10 00:00:35,859 --> 00:00:37,859 私たちにとっては一日も経っていない 11 00:00:37,859 --> 00:00:43,859 神の使者が一日二日私たちのところに来ない限り、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 12 00:00:43,859 --> 00:00:46,079 明日と夕方 13 00:00:46,079 --> 00:00:49,079 イスラム教徒が検査を受けたとき 14 00:00:49,079 --> 00:00:53,079 アブー・バクルはアビシニアの地に移住した 15 00:00:53,079 --> 00:00:55,079 バラク・アル・ガマドに到着するまで 16 00:00:55,079 --> 00:00:57,079 イブン・アル・ダーグナが彼を見つけた 17 00:00:57,079 --> 00:00:59,079 彼は大陸の主です 18 00:00:59,079 --> 00:01:01,079 そして彼は言いました 19 00:01:01,079 --> 00:01:03,079 どこに行きたいですか、アブ・バクル? 20 00:01:03,079 --> 00:01:05,079 アブー・バクルは言った 21 00:01:05,079 --> 00:01:07,079 私を連れ出してください、私の人々 22 00:01:07,079 --> 00:01:11,079 だから私は地球を旅して主を礼拝したいのです 23 00:01:11,079 --> 00:01:13,140 イブン・アル・ダーグナは言った 24 00:01:13,140 --> 00:01:18,180 あなたのような人、おおアブ・バクル、外出も外出もしない 25 00:01:18,180 --> 00:01:20,180 何も得られません 26 00:01:20,180 --> 00:01:22,180 そして子宮に届く 27 00:01:22,180 --> 00:01:23,180 そしてすべてを耐える 28 00:01:23,180 --> 00:01:25,180 そしてゲストを承認します 29 00:01:25,180 --> 00:01:28,400 彼は適切な議員に任命された 30 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 私はあなたの隣人です 31 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 戻ってきて 32 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 そしてあなたの国であなたの主を礼拝してください 33 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 それで彼は戻ってきた 34 00:01:35,400 --> 00:01:37,400 イブン・アド・ダーグナは彼と一緒に旅行した 35 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 イブン・アル・ダーグナは前夜に出発した 36 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 クライシュ州の貴族の中には 37 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 彼は彼らに言った 38 00:01:44,400 --> 00:01:48,400 アブ・バクルは彼のように出てこないし、出てこない 39 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 生計を立てる男を育てますか? 40 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 そして子宮に到達 41 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 彼はすべてを運んでくれる 42 00:01:54,400 --> 00:01:56,400 ゲストは認めます 43 00:01:56,400 --> 00:01:58,780 正しい道で 44 00:01:58,780 --> 00:02:02,780 クライシュ人はイブン・アド・ダーグナの隣にはいなかった 45 00:02:02,780 --> 00:02:04,780 彼らはイブン・アド・ダーグナに言った。 46 00:02:04,780 --> 00:02:05,780 ヴァージンガレージ 47 00:02:05,780 --> 00:02:08,780 彼に自分の家で主を礼拝させましょう 48 00:02:08,780 --> 00:02:10,780 そこで祈ってもらいましょう 49 00:02:10,780 --> 00:02:12,780 彼に好きなものを何でも読ませてください 50 00:02:12,780 --> 00:02:14,780 それは私たちに害を及ぼすものではありません 51 00:02:14,780 --> 00:02:16,780 そしてそれは明らかにされていない 52 00:02:16,780 --> 00:02:21,849 私たちは女性や子供たちが誘惑されるのではないかと心配しています 53 00:02:21,849 --> 00:02:24,849 イブン・アド=ダーグナはアブー・バクルにこう言った 54 00:02:24,849 --> 00:02:29,909 そこでアブー・バクルはそこに留まり、自分の家で主を礼拝した 55 00:02:29,909 --> 00:02:35,039 彼は自分の祈りを公に発表したり、自宅以外の場所で唱えたりしません。 56 00:02:35,039 --> 00:02:37,039 それから彼はアブー・バクルに現れた 57 00:02:37,039 --> 00:02:40,039 そこで彼は自宅の中庭にモスクを建てました 58 00:02:40,039 --> 00:02:44,039 彼はそこで祈り、コーランを読んでいました 59 00:02:44,039 --> 00:02:48,039 すると、多神教徒の女性とその子供たちが彼を中傷するでしょう。 60 00:02:48,039 --> 00:02:52,039 彼らは彼を賞賛し、彼を見つめます 61 00:02:52,039 --> 00:02:55,039 アブー・バクルは泣いていた男だった 62 00:02:55,039 --> 00:02:59,039 コーランを読むとき、彼には目がありません。 63 00:02:59,039 --> 00:03:03,039 これはクライシュの高貴な多神教徒を怖がらせた 64 00:03:03,039 --> 00:03:06,039 そこで彼らはイブン・アル・ダグナに遣わした。 65 00:03:06,039 --> 00:03:08,039 それで彼は彼らのところにやって来ました 66 00:03:08,039 --> 00:03:09,039 そして彼らは言いました 67 00:03:09,039 --> 00:03:13,039 私たちはあなたの隣にいるアブー・バクルに褒美を与えただろう 68 00:03:13,039 --> 00:03:16,039 彼は自分の家で主を礼拝すべきである 69 00:03:16,039 --> 00:03:18,039 彼はそれを超えました 70 00:03:18,039 --> 00:03:21,039 そこで彼は自宅の中庭にモスクを建てました 71 00:03:21,039 --> 00:03:24,039 それで彼は祈り、それを読むことによってそれを発表しました 72 00:03:24,039 --> 00:03:29,039 私たちは彼が女性や子供たちを誘惑するのではないかと心配しました 73 00:03:29,039 --> 00:03:30,039 それで彼は終わった 74 00:03:30,039 --> 00:03:32,199 小説の中で 75 00:03:32,199 --> 00:03:33,259 それで彼は来た 76 00:03:33,259 --> 00:03:38,259 もし彼が自分の家で主を礼拝することに限定したいなら、そうするだろう 77 00:03:38,259 --> 00:03:41,259 たとえ本人が公表を拒否したとしても 78 00:03:41,259 --> 00:03:45,259 彼に借金を返すように頼んでください 79 00:03:45,259 --> 00:03:48,259 私たちはあなたを許すのが嫌いです 80 00:03:48,259 --> 00:03:52,259 私たちはアブ・バクル氏の調査に基づいたものではありません 81 00:03:52,259 --> 00:03:54,330 アイシャは言った 82 00:03:54,330 --> 00:03:58,360 イブン・アル・ダーグナはアブー・バクルのところに来てこう言いました。 83 00:03:58,360 --> 00:04:01,360 私があなたに何を約束したか知っていますか 84 00:04:01,360 --> 00:04:04,360 それをそれに限定するか 85 00:04:04,360 --> 00:04:08,360 それとも私に戻ってもいいです 86 00:04:08,360 --> 00:04:14,360 私は不倫関係にあった男性を隠していたことをアラブ人に聞かれるのが嫌だ 87 00:04:14,360 --> 00:04:16,550 アブー・バクルは言った 88 00:04:16,550 --> 00:04:19,550 あなたの近所をあなたに返します 89 00:04:19,550 --> 00:04:22,550 そして私は全能の神の隣で満足です 90 00:04:22,550 --> 00:04:27,709 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、その日、預言者はメッカにいました 91 00:04:27,709 --> 00:04:31,779 預言者は、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますようにとイスラム教徒に言いました。 92 00:04:31,779 --> 00:04:35,779 移住先の家を見せてもらいました 93 00:04:35,779 --> 00:04:37,779 ヤシの木と 94 00:04:37,779 --> 00:04:38,779 小説の中で 95 00:04:38,779 --> 00:04:41,779 ヤシの木が生い茂る湿地を見た 96 00:04:41,779 --> 00:04:43,779 2 台のラップトップの間 97 00:04:43,779 --> 00:04:45,779 どちらも無料です 98 00:04:45,779 --> 00:04:48,779 そこで彼はメディナの前にハジャルから移住した 99 00:04:48,779 --> 00:04:53,779 アビシニアの地に移住した人々のほとんどはメディナに戻った 100 00:04:53,779 --> 00:04:57,779 アブー・バクルはメディナの前で準備 101 00:04:57,779 --> 00:05:01,779 神の使者は、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますようにと彼に言いました。 102 00:05:01,779 --> 00:05:03,779 あなたのメッセンジャーについて 103 00:05:03,779 --> 00:05:06,779 彼が許可をくれることを願っています 104 00:05:06,779 --> 00:05:08,779 アブー・バクルは言った 105 00:05:08,779 --> 00:05:11,779 お父さん、それを望んでいますか? 106 00:05:11,779 --> 00:05:12,779 彼はそう言いました 107 00:05:12,779 --> 00:05:17,810 アブー・バクルは神の使徒に自分自身を限定しました、神が彼を祝福し、彼に平安を与えてくださいますように 108 00:05:17,810 --> 00:05:19,810 彼に同行するために 109 00:05:19,810 --> 00:05:23,810 2回の旅行では葉が茶色になっていました 110 00:05:23,810 --> 00:05:26,810 4ヶ月の休みです 111 00:05:26,810 --> 00:05:28,810 アイシャは言った 112 00:05:28,810 --> 00:05:34,810 ある日、私たちが正午にアブ・バクルの家に座っていたときのことです。 113 00:05:34,810 --> 00:05:37,810 誰かがアブー・バクルに言った 114 00:05:37,810 --> 00:05:41,810 これは神の使者です、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 115 00:05:41,810 --> 00:05:45,810 彼が私たちのところに来なかった時間に 116 00:05:45,810 --> 00:05:47,899 アブー・バクルは言った 117 00:05:47,899 --> 00:05:50,899 私の父と母が彼のために犠牲になりますように 118 00:05:50,899 --> 00:05:55,899 神にかけて、彼はこの時間に命令以外は何も持ってきませんでした 119 00:05:55,899 --> 00:05:56,970 彼女は言いました 120 00:05:56,970 --> 00:06:01,970 すると神の使者が来て、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますようにと許可を求めました。 121 00:06:01,970 --> 00:06:03,970 彼は許可を与えて入りました 122 00:06:03,970 --> 00:06:09,000 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、とアブー・バクルに言いました。 123 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 そこから出て行け 124 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 アブー・バクルは言った 125 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 私の父のおかげで彼らはあなたの家族です、おお神の使徒よ 126 00:06:17,000 --> 00:06:19,100 彼は言いました 127 00:06:19,100 --> 00:06:22,100 外出許可が出ました 128 00:06:22,100 --> 00:06:24,100 アブー・バクルは言った 129 00:06:24,100 --> 00:06:28,100 同胞たちよ、父よ、あなたよ、神の使者よ 130 00:06:28,100 --> 00:06:33,220 神の使者は、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますようにと言いました。 131 00:06:33,220 --> 00:06:35,259 アブー・バクルは言った 132 00:06:35,259 --> 00:06:40,259 それで、神の使者よ、私の父を、私のこれらのラクダの一頭で連れて行ってください 133 00:06:40,259 --> 00:06:45,290 神の使者、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、その代償はこう言った 134 00:06:45,290 --> 00:06:47,319 アイシャは言った 135 00:06:47,319 --> 00:06:50,319 そこで私たちは彼らにデバイスを使用できるように準備しました 136 00:06:50,319 --> 00:06:54,319 私たちは彼らのためにバッグの中にテーブルを作りました 137 00:06:54,319 --> 00:06:59,319 Asma bint Abi Bakr が自分のドメインの一部を切り取った 138 00:06:59,319 --> 00:07:02,319 なのでバッグの口に結び付けました 139 00:07:02,319 --> 00:07:05,319 それがスコープと呼ばれる理由です 140 00:07:05,319 --> 00:07:07,420 彼女は言いました 141 00:07:07,420 --> 00:07:10,420 それから彼は神の使者に従いました、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 142 00:07:10,420 --> 00:07:14,420 アブー・バクルはジャバル・タウルの洞窟にいた 143 00:07:14,420 --> 00:07:17,449 私たちはそこに3泊しました 144 00:07:17,449 --> 00:07:20,449 アブドラ・ビン・アビ・バクル氏は彼らと一夜を過ごす 145 00:07:20,449 --> 00:07:22,449 彼は若い男の子です 146 00:07:22,449 --> 00:07:24,449 教育する、教える 147 00:07:24,449 --> 00:07:27,449 彼は魔法を使って彼らから侵入します 148 00:07:27,449 --> 00:07:31,449 彼はカベイトのようにメッカのクライシュ族と一緒にいるだろう 149 00:07:31,449 --> 00:07:35,449 彼は彼らが意識を持ってやろうとしていることを何も聞きません 150 00:07:35,449 --> 00:07:40,449 闇が混ざり合うその知らせが彼らに届くまで 151 00:07:40,449 --> 00:07:45,509 アブ・バクルの従者アメル・ビン・フハイラが彼らの世話をする 152 00:07:45,509 --> 00:07:47,509 羊からの寄付 153 00:07:47,509 --> 00:07:52,509 夕食後1時間が終わると彼は彼らを慰めます 154 00:07:52,509 --> 00:07:54,509 彼らはメッセンジャーの中で夜を過ごした 155 00:07:54,509 --> 00:07:58,509 それは彼らの子供たちとその子供たちのミルクです 156 00:07:58,509 --> 00:08:02,509 アメル・ビン・フハイラが不気味な叫び声をあげるまでは 157 00:08:02,509 --> 00:08:07,509 彼は三晩毎にこれをやります 158 00:08:07,509 --> 00:08:11,800 神の使者、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、彼が雇われました 159 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 アブー・バクルはビン・アル・ダイル出身の男だった 160 00:08:14,800 --> 00:08:17,800 彼はバニ・アブド・ビン・アディ出身です 161 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 静かに、カリタ 162 00:08:19,800 --> 00:08:23,800 そして指導に長けた熟練者 163 00:08:23,800 --> 00:08:27,800 彼はアルアス・ビン・ワエル・アル・サーミの家族の同盟者となった 164 00:08:27,800 --> 00:08:30,800 彼はクライシュ島の異教徒の宗教を信仰している 165 00:08:30,800 --> 00:08:32,799 それで彼は安全だった 166 00:08:32,799 --> 00:08:35,799 それで彼は彼らのラクダを彼に引き渡しました 167 00:08:35,799 --> 00:08:39,799 彼らは3晩後にガー・タウルとデートした 168 00:08:39,799 --> 00:08:42,799 午前3時に旅の途中 169 00:08:42,799 --> 00:08:46,799 アメル・ビン・フハイラとガイドも一緒に出発 170 00:08:46,799 --> 00:08:49,799 それで彼は彼らを海岸沿いの道に連れて行った 171 00:08:49,799 --> 00:08:53,220 ハディースについてのコメント 172 00:08:53,220 --> 00:08:55,759 分かりませんでした 173 00:08:55,759 --> 00:08:57,820 つまり、知りませんでした 174 00:08:57,820 --> 00:08:58,820 私の父 175 00:08:58,820 --> 00:09:01,820 彼女はアブー・バクルを望んでいました、神が彼を喜ばれますように 176 00:09:01,820 --> 00:09:05,820 彼女の母親はウンム・ローマンです、神が彼女を喜ばれますように 177 00:09:05,820 --> 00:09:08,919 柔軟性とは優先順位の問題です 178 00:09:08,919 --> 00:09:10,919 彼らは宗教を非難します 179 00:09:10,919 --> 00:09:12,950 つまりイスラム教という宗教です 180 00:09:12,950 --> 00:09:14,950 明日と夕方 181 00:09:14,950 --> 00:09:17,179 つまり、朝と夕方 182 00:09:17,179 --> 00:09:19,179 イスラム教徒は被害を受けなかった 183 00:09:19,179 --> 00:09:23,269 つまり、クライシュ族などから異教徒に危害を加えるということです。 184 00:09:23,269 --> 00:09:25,269 鞘のプール 185 00:09:25,269 --> 00:09:29,269 メッカからイエメンまで5泊かけて移動します 186 00:09:29,269 --> 00:09:32,559 以下は海岸です 187 00:09:32,559 --> 00:09:34,559 大陸のマスター 188 00:09:34,559 --> 00:09:36,690 有名な部族です 189 00:09:36,690 --> 00:09:38,690 イブン・アル・ダグナ 190 00:09:38,690 --> 00:09:40,690 彼の母親にちなんで名付けられました 191 00:09:40,690 --> 00:09:43,779 彼の名前はラビア・ビン・ラフィだったと言われています。 192 00:09:43,779 --> 00:09:46,779 観光業をなくすには 193 00:09:46,779 --> 00:09:50,879 ここで意味されているのは、土地を離れて荒野に定住することです。 194 00:09:50,879 --> 00:09:52,879 何も稼げない 195 00:09:52,879 --> 00:09:55,879 つまり、あなたは彼にお金を渡してそれを所有します 196 00:09:55,879 --> 00:09:57,940 そしてすべてを耐える 197 00:09:57,940 --> 00:10:00,940 つまり、自分のことに関して独立していない人です 198 00:10:00,940 --> 00:10:02,940 そしてゲストが到着 199 00:10:02,940 --> 00:10:03,940 村 200 00:10:03,940 --> 00:10:06,940 ゲストのために用意される食事と宿泊施設 201 00:10:06,940 --> 00:10:09,940 彼は適切な議員に任命された 202 00:10:09,940 --> 00:10:13,009 いかなる事故や災害も 203 00:10:13,009 --> 00:10:14,009 行きます 204 00:10:14,009 --> 00:10:17,009 誰かがあなたに危害を加えるのを防ぐ方法は何ですか 205 00:10:17,009 --> 00:10:20,009 クライシュ人はイブン・アド・ダーグナの隣にはいなかった 206 00:10:20,009 --> 00:10:22,009 つまり、彼らは彼の近所を受け入れました 207 00:10:22,009 --> 00:10:27,009 彼らはアブー・バクルの安全に関する彼の声明には言及しなかった、神が彼を喜ばれますように 208 00:10:27,009 --> 00:10:29,039 そしてそれは明らかにされていない 209 00:10:29,039 --> 00:10:33,039 つまり、彼の祈りと読書は私たち次第ではありません 210 00:10:33,039 --> 00:10:36,039 女性や子供たちを誘惑するため 211 00:10:36,039 --> 00:10:39,039 つまり、偶像崇拝から彼らの気をそらさせるためです 212 00:10:39,039 --> 00:10:41,169 それで彼は残った 213 00:10:41,169 --> 00:10:44,169 つまり、彼は一定期間、彼らが定めたものを守り続けた 214 00:10:44,169 --> 00:10:46,259 それから始まりました 215 00:10:46,259 --> 00:10:50,259 つまり、最初の意見とは別の意見が彼に現れました 216 00:10:50,259 --> 00:10:52,419 彼の中庭で 217 00:10:52,419 --> 00:10:55,419 つまり、彼の家の前の広場で 218 00:10:55,419 --> 00:10:57,580 そして彼はそれを彼に投げます 219 00:10:57,580 --> 00:10:59,710 つまり、彼は彼に向かって急いでいます 220 00:10:59,710 --> 00:11:01,710 彼には私の目がない 221 00:11:01,710 --> 00:11:04,710 つまり、彼は彼らが泣くのを我慢することができないのです 222 00:11:04,710 --> 00:11:09,840 コーランを朗読し、聞くときの彼の心の優しさから 223 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 そしてパニックになる 224 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 つまり、怖いのです 225 00:11:12,840 --> 00:11:14,840 彼はそれを超えました 226 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 つまり、彼は条件を守らなかった 227 00:11:16,840 --> 00:11:18,100 それで彼は終わった 228 00:11:18,100 --> 00:11:20,289 つまり禁止されてる 229 00:11:20,289 --> 00:11:24,289 自宅で主を礼拝することに限定するのは行為である 230 00:11:24,289 --> 00:11:26,289 つまり、彼は条件を遵守しなければなりません 231 00:11:26,289 --> 00:11:29,539 彼は崇拝を宣言していません 232 00:11:29,539 --> 00:11:30,539 たとえ彼らが父親であっても 233 00:11:30,539 --> 00:11:32,539 つまり棄権する 234 00:11:32,539 --> 00:11:33,539 彼に尋ねてください 235 00:11:33,539 --> 00:11:35,700 つまり、彼に聞いてください 236 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 あなたの責任 237 00:11:36,700 --> 00:11:38,700 つまり、あなたの安全と契約 238 00:11:38,700 --> 00:11:40,960 私たちはあなたを失望させるのが嫌いでした 239 00:11:40,960 --> 00:11:43,960 つまり、私たちはあなたの契約を破るのを嫌います 240 00:11:43,960 --> 00:11:46,120 私たちは拠点を置いていません 241 00:11:47,120 --> 00:11:51,179 つまり、私たちは彼の行動に満足しておらず、それについて黙っていないのです 242 00:11:51,179 --> 00:11:53,179 約束したよ 243 00:11:53,179 --> 00:11:57,179 つまり、あなたの近所に関してあなたが彼らと交わした条件に従って 244 00:11:57,179 --> 00:11:59,179 私はあなたに戻ります 245 00:11:59,179 --> 00:12:02,340 つまり、あなたの義務と保護の誓約です 246 00:12:02,340 --> 00:12:05,340 そして私は全能の神の隣で満足です 247 00:12:05,340 --> 00:12:08,500 つまり、安全と保護を備えた 248 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 アレット 249 00:12:09,500 --> 00:12:11,629 つまり、私に明らかになったのです 250 00:12:11,629 --> 00:12:13,629 2 台のラップトップの間 251 00:12:13,629 --> 00:12:16,629 溶岩は都市の外の土地です 252 00:12:16,629 --> 00:12:19,759 黒い石がたくさんある 253 00:12:19,759 --> 00:12:21,759 2つのヒート 254 00:12:21,759 --> 00:12:23,759 彼らは街にいる人たちです 255 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 一般 256 00:12:24,820 --> 00:12:26,889 もうこれ以上 257 00:12:26,889 --> 00:12:27,889 準備をしましょう 258 00:12:27,889 --> 00:12:29,919 つまり、準備します 259 00:12:29,919 --> 00:12:30,919 あなたのメッセンジャーについて 260 00:12:30,919 --> 00:12:32,950 つまり、速度を落とす 261 00:12:32,950 --> 00:12:34,950 アブー・バクル氏は息を止めた 262 00:12:34,950 --> 00:12:37,950 つまり、彼は自らの移民を阻止した 263 00:12:37,950 --> 00:12:42,080 神の使者のために、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 264 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 2便出発 265 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 遅い人 266 00:12:44,080 --> 00:12:48,080 旅行や荷物の運搬に適した強力なラクダの 1 つ 267 00:12:48,080 --> 00:12:50,139 茶色の紙 268 00:12:50,139 --> 00:12:52,139 アカシアの木の一種です 269 00:12:52,139 --> 00:12:54,269 めちゃくちゃです 270 00:12:54,269 --> 00:12:56,269 つまり紙を棒で叩いたもの 271 00:12:56,269 --> 00:12:58,269 木から落ちる 272 00:12:58,269 --> 00:13:00,529 真昼過ぎに 273 00:13:00,529 --> 00:13:03,529 つまり、暑さの初めに 274 00:13:03,529 --> 00:13:04,529 納得 275 00:13:04,529 --> 00:13:06,529 つまり、頭を覆っているのです 276 00:13:06,529 --> 00:13:08,590 1時間以内に 277 00:13:08,590 --> 00:13:10,590 つまり、いつでも 278 00:13:10,590 --> 00:13:12,590 彼らはあなたの家族です 279 00:13:12,590 --> 00:13:16,590 彼はアイシャとアスマーについて言及しました、神が彼らに喜んでくださいますように 280 00:13:16,590 --> 00:13:18,620 仲間たち 281 00:13:18,620 --> 00:13:20,620 つまり、私はあなたの会社が欲しいのです 282 00:13:20,620 --> 00:13:22,850 デバイスを要求します 283 00:13:22,850 --> 00:13:23,850 誘導の 284 00:13:23,850 --> 00:13:25,850 どれが加速しているのか 285 00:13:25,850 --> 00:13:26,850 そしてその装置は 286 00:13:26,850 --> 00:13:29,850 旅行などに必要なもの 287 00:13:29,850 --> 00:13:31,850 私たちは彼らのためにテーブルを用意しました 288 00:13:31,850 --> 00:13:35,850 ソフラは旅人のために作られた食べ物です 289 00:13:35,850 --> 00:13:38,850 その後、食べ物の鍋に入れて使用します 290 00:13:38,850 --> 00:13:40,879 その範囲から 291 00:13:40,879 --> 00:13:45,879 ベルトは女性が着用するレース付きの衣服です 292 00:13:45,879 --> 00:13:46,879 そしてロジック 293 00:13:46,879 --> 00:13:49,879 私があなたの中で固めたものすべて 294 00:13:49,879 --> 00:13:51,909 ジャバル・タウルのバグハール 295 00:13:51,909 --> 00:13:54,909 メッカとして知られる山です 296 00:13:54,909 --> 00:13:56,070 教育する 297 00:13:56,070 --> 00:13:58,070 つまり、賢くて賢い 298 00:13:58,070 --> 00:13:59,070 調べる 299 00:13:59,070 --> 00:14:01,070 つまり理解が早い 300 00:14:01,070 --> 00:14:05,070 彼は聞いたこと、学んだことをうまく受け入れることができる 301 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 フィドリッグ 302 00:14:06,070 --> 00:14:10,070 つまり、彼は魔法を持って出発し、メッカに行きます 303 00:14:10,070 --> 00:14:12,200 彼らはそれに苦労しています 304 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 それは、クライシュ人が彼らに対して陰謀を企てたことです。 305 00:14:15,200 --> 00:14:18,259 そして彼はそれを保存した 306 00:14:18,259 --> 00:14:19,259 グラント 307 00:14:19,259 --> 00:14:23,259 それは、人が他人のために作るミルクのチャットです 308 00:14:23,259 --> 00:14:25,389 それで彼は彼女を慰める 309 00:14:25,389 --> 00:14:28,419 つまり、羊は彼らのところに行きます 310 00:14:28,419 --> 00:14:29,419 メッセンジャーで 311 00:14:29,419 --> 00:14:31,460 ソフトミルクです 312 00:14:31,460 --> 00:14:33,460 そして彼らのゲスト 313 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 アル・ラディフ 314 00:14:34,460 --> 00:14:38,460 熱した石が作られた牛乳です 315 00:14:38,460 --> 00:14:41,519 生々しさと重さが消えていく 316 00:14:41,519 --> 00:14:43,519 彼が鳴くまで 317 00:14:43,519 --> 00:14:45,549 つまり、羊に向かって叫ぶのです。 318 00:14:45,549 --> 00:14:46,549 バグラス 319 00:14:46,549 --> 00:14:49,580 つまり、深夜の暗闇の中で 320 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 静か 321 00:14:50,580 --> 00:14:53,840 つまり、彼らを道に導いてくれるのです 322 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 そして指導に長けた熟練者 323 00:14:56,840 --> 00:15:01,000 これはアル・ズーリ氏の言葉から報告書に含まれている。 324 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 ナワル・アル・サーミはアル・アサブ家との同盟関係を深めた 325 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 彼は彼らの宣誓に参加し、彼らの契約は安全である 326 00:15:09,000 --> 00:15:10,029 それで私たちは安全でした 327 00:15:10,029 --> 00:15:12,059 つまり、私たちは盲目になったのです 328 00:15:12,059 --> 00:15:15,059 それで彼は彼らを海岸沿いの道に連れて行った 329 00:15:15,059 --> 00:15:19,700 つまり、海岸が彼らのところに来るまでは 330 00:15:19,700 --> 00:15:23,570 話すことのメリットの一つに 331 00:15:23,570 --> 00:15:25,570 話すことで得られるメリット 332 00:15:25,570 --> 00:15:28,570 アブー・バクル猊下の声明、神が彼を喜ばれますように 333 00:15:28,570 --> 00:15:31,570 イスラム教におけるその優位性 334 00:15:31,570 --> 00:15:34,570 そしてアブー・バクルの執着の激しさよ、神が彼を喜ばれますように 335 00:15:34,570 --> 00:15:37,600 預言者に、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 336 00:15:37,600 --> 00:15:41,600 ハディースには、アル・シディク(神のご冥福をお祈りします)が何をしたかの説明が含まれています 337 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 優雅さと誠実さの 338 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 使徒を支援するにあたって、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 339 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 彼はそのために自分と自分のお金を捧げた 340 00:15:49,600 --> 00:15:52,600 頻繁に訪問しても問題はありません 341 00:15:52,600 --> 00:15:56,600 愛情や必要性が確認されたとき 342 00:15:56,600 --> 00:16:01,629 スンナはイスラム教徒を信仰の程度に応じて試すことで合格した 343 00:16:01,629 --> 00:16:05,629 この地域がアラブ人の間で知られていたことを示しています。 344 00:16:05,629 --> 00:16:07,629 そして法律がそれを承認した 345 00:16:07,629 --> 00:16:11,629 アラブ人の顔は避難した人々にとって助けとなった 346 00:16:11,629 --> 00:16:13,730 そして彼は彼らを雇った 347 00:16:13,730 --> 00:16:17,730 不当な扱いを受けている人々以外に隣人は存在しないと述べています 348 00:16:17,730 --> 00:16:21,730 信者は不正から自分を守ってくれる人に保護を求める権利がある 349 00:16:21,730 --> 00:16:23,730 もし彼が自分自身のことを恐れているなら 350 00:16:23,730 --> 00:16:26,730 たとえアルマジルが不信者であっても 351 00:16:26,730 --> 00:16:30,820 彼には免許を取るか我慢するかの選択がある 352 00:16:30,820 --> 00:16:37,820 全能の神のためにイスラム教徒に降りかかる危害に耐えることの美徳を説明しています。 353 00:16:37,820 --> 00:16:41,820 宗教を持って移住や逃亡することの美徳を説明している 354 00:16:41,820 --> 00:16:46,860 ハディースは、誰もが自分の住居から恩恵を受けることを示しています 355 00:16:46,860 --> 00:16:48,860 彼は国を出ません 356 00:16:48,860 --> 00:16:53,080 彼は去りたくても去ることができない 357 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 良い道徳を持っている 358 00:16:56,080 --> 00:17:00,080 抑圧されている人々を助け、彼らがこの世界のニーズを満たすのを助ける 359 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 それは良い道徳です 360 00:17:02,080 --> 00:17:07,079 家族の絆を維持し、ゲストに食事と宿泊施設を提供する 361 00:17:07,079 --> 00:17:12,079 これらはイスラム以前の時代にアラブ人によって賞賛された道徳です 362 00:17:12,079 --> 00:17:14,140 それは良い道徳です 363 00:17:14,140 --> 00:17:18,140 危機や災害時に他の人を助ける 364 00:17:18,140 --> 00:17:22,140 それはイスラム以前の時代とイスラム教における非難すべき道徳です 365 00:17:22,140 --> 00:17:25,140 契約違反と裏切り 366 00:17:25,140 --> 00:17:29,269 全能の神の書を暗唱することの美徳についての説明が含まれています 367 00:17:29,269 --> 00:17:31,269 そして彼に知らせてください 368 00:17:31,269 --> 00:17:34,269 朗読中に泣くことは許される 369 00:17:34,269 --> 00:17:39,269 これは、聖クルアーンが健全な本能を持つ魂に影響を与えていることを示しています 370 00:17:39,269 --> 00:17:44,269 したがって、多神教徒はコーランを聞くことで子供たちが死ぬことを恐れました。 371 00:17:44,269 --> 00:17:49,269 イスラム教徒が言葉の前の態度によって擁護者であることを示す 372 00:17:49,269 --> 00:17:53,269 これはアブー・バクル、神が彼を喜ばせてくれたことです 373 00:17:53,269 --> 00:17:56,269 そしてクライシュの多神教徒たちは彼のことを知るようになった 374 00:17:56,269 --> 00:18:00,269 ハディースではイスラム教徒は自らの条件に従う 375 00:18:00,269 --> 00:18:04,269 仲間の美徳と仲間の地位についての説明が含まれています。 376 00:18:04,269 --> 00:18:08,299 そしてその中で、アブー・バクル、神が彼を喜ばれますように 377 00:18:08,299 --> 00:18:12,299 神の使者の秘密の場所、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 378 00:18:12,299 --> 00:18:16,339 食料の入手や旅行の準備に関するガイダンスが含まれています 379 00:18:16,339 --> 00:18:19,339 そしてこれは信頼に反するものではありません 380 00:18:19,339 --> 00:18:22,339 都市の美徳についての説明が含まれています 381 00:18:22,339 --> 00:18:25,339 そこへの移民は啓示だった 382 00:18:25,339 --> 00:18:29,339 男性が必要に応じてマスクをすることは許される 383 00:18:29,339 --> 00:18:33,339 人が友人と会うことに何の問題もないことを示します 384 00:18:33,339 --> 00:18:36,339 重要な事柄について話す時間です 385 00:18:36,339 --> 00:18:41,369 発言する際に許可を得る必要性を強調している 386 00:18:41,369 --> 00:18:44,400 そして人は自分の秘密を守るべきだ 387 00:18:44,400 --> 00:18:48,400 彼を信頼する人だけがそれを見ることができます 388 00:18:48,400 --> 00:18:52,430 重要事項についての注意事項を案内しています。 389 00:18:52,430 --> 00:18:55,430 障害物がないので 390 00:18:55,430 --> 00:18:58,559 安全性とセキュリティ上の理由を考慮する必要がある 391 00:18:58,559 --> 00:19:01,559 全能の神に呼びかける際に 392 00:19:01,559 --> 00:19:05,559 これは全能の神への信頼と矛盾するものではありません 393 00:19:05,559 --> 00:19:08,619 善行を急ぐよう奨励します 394 00:19:08,619 --> 00:19:12,619 特に遅らせると損害が生じる場合 395 00:19:12,619 --> 00:19:16,660 プレゼントは指定しなくても問題ありません 396 00:19:16,660 --> 00:19:19,660 ギフトは寄付契約なので 397 00:19:20,660 --> 00:19:23,690 補償契約以外 398 00:19:23,690 --> 00:19:27,690 妻が完成する前に夫に仕えることは許される 399 00:19:27,690 --> 00:19:32,690 賢明で知性のある人が重要な事柄を習得するための指針が含まれています 400 00:19:32,690 --> 00:19:37,750 専門分野に特化した人々の植民地化に関するガイダンスが含まれています 401 00:19:37,750 --> 00:19:40,750 だからこそ預言者は、神が彼を祝福し、彼に平安を与えてくださいますように、彼を雇ったのです 402 00:19:40,750 --> 00:19:43,819 静かに、カリタ 403 00:19:43,819 --> 00:19:46,819 得意なことを理由に異教徒を雇うことは許される 404 00:19:46,819 --> 00:19:48,819 それが罪でない限り 405 00:19:48,819 --> 00:19:51,819 敵に目を向けることは許される 406 00:19:51,819 --> 00:19:54,819 そして彼らのニュースと欺瞞を知りなさい 407 00:19:54,819 --> 00:19:58,819 解放された羊の美徳についての説明が含まれています 408 00:19:58,819 --> 00:20:01,819 イスラム教における女性の立場について説明する 409 00:20:01,819 --> 00:20:04,819 そして大きなイベントへの参加も 410 00:20:04,819 --> 00:20:09,819 ハディースでは、アブー・バクルの家族の美徳、神が彼らを喜ばれますように、と説明されています。 411 00:20:09,819 --> 00:20:14,819 彼らは皆、移民イベントに参加するという光栄に浴しました 412 00:20:17,960 --> 00:20:21,960 モスクなどで指を組むことに関する章 413 00:20:21,960 --> 00:20:24,470 アブドラの権限に基づいて、彼は次のように述べた。 414 00:20:24,470 --> 00:20:28,470 神の使者、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と言いました。 415 00:20:28,470 --> 00:20:30,470 ああ、アブドラ・イブン・オマル 416 00:20:30,470 --> 00:20:35,470 もしあなたが人々のくずの中に残ったらどうしますか? 417 00:20:35,470 --> 00:20:36,470 彼は言いました 418 00:20:36,470 --> 00:20:41,470 預言者は、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますようにと指を握りました 419 00:20:45,140 --> 00:20:46,819 スカムで 420 00:20:46,819 --> 00:20:49,819 スカムはすべてにおいて最低だ 421 00:20:49,819 --> 00:20:53,819 そして人々が望むものは悪いものです 422 00:20:53,819 --> 00:20:57,170 話すことのメリットの一つに 423 00:20:57,170 --> 00:20:59,970 話すことで得られるメリット 424 00:20:59,970 --> 00:21:03,970 音声を理解するためにジェスチャーを使って行動することの正当性 425 00:21:03,970 --> 00:21:06,970 ハディースは預言のしるしの一つです 426 00:21:06,970 --> 00:21:11,970 そこには、人々の腐敗と責任の観点から何が起こるかについての情報が含まれています 427 00:21:11,970 --> 00:21:13,970 そして彼らの契約は混合された 428 00:21:13,970 --> 00:21:17,000 ハディースの明らかな意味はニュースです 429 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 それは、その非難すべき道徳を禁止することを意味します 430 00:21:21,000 --> 00:21:25,240 アブ・ムーサの権威について 431 00:21:25,240 --> 00:21:29,240 預言者の権威に基づいて、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と彼は言いました。 432 00:21:29,240 --> 00:21:34,240 信者と信者は互いに支え合う構造のようなもの 433 00:21:34,240 --> 00:21:37,240 彼は指を絡めた 434 00:21:37,240 --> 00:21:40,559 ハディースについてのコメント 435 00:21:40,559 --> 00:21:43,980 お互いを支え合う構造のような 436 00:21:43,980 --> 00:21:46,980 つまり、一つの建物のように積み重なっているのです 437 00:21:47,980 --> 00:21:52,319 話すことのメリットの一つに 438 00:21:52,319 --> 00:21:56,420 ハディースの見かけの意味は情報であり、その意味は命令です 439 00:21:56,420 --> 00:21:58,420 協力への扇動も含まれる 440 00:21:58,420 --> 00:22:04,420 そしてイスラム同胞団の構築を強化するあらゆることを奨励する 441 00:22:04,420 --> 00:22:10,539 私たちはイスラム同胞団を破壊または弱体化させるあらゆるものを攻撃しました 442 00:22:10,539 --> 00:22:13,539 物理的な例を示すことは許される 443 00:22:13,539 --> 00:22:16,539 抽象的な情報を明確にするため 444 00:22:16,539 --> 00:22:21,539 そして、その発言を誇張したいのであれば、世界にとって合法です 445 00:22:21,539 --> 00:22:27,559 記事の意味を動きで表現する 446 00:22:27,559 --> 00:22:31,559 イブン・シリンの権威、アブー・フライラの権威について、彼は次のように述べた。 447 00:22:31,559 --> 00:22:35,559 神の使者、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、私たちを祈りに導きました 448 00:22:35,559 --> 00:22:37,559 私の夕方の祈りの一つ 449 00:22:37,559 --> 00:22:39,589 小説の中で 450 00:22:39,589 --> 00:22:44,589 預言者は、神が彼を祝福し、彼に平安を与えてくださいますようにと、正午の祈りを2ラクア祈りました。 451 00:22:44,589 --> 00:22:46,589 そして小説の中で 452 00:22:46,589 --> 00:22:51,880 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、正午または午後の祈りに私たちを導きました 453 00:22:51,880 --> 00:22:53,880 イブン・シリンは言った 454 00:22:53,880 --> 00:22:55,880 アブ・フライラが名付けた 455 00:22:55,880 --> 00:22:58,980 でも忘れてしまいました 456 00:22:58,980 --> 00:22:59,980 彼は言いました 457 00:22:59,980 --> 00:23:01,980 彼は私たちを2つのラクアに導いてくれました 458 00:23:01,980 --> 00:23:03,980 それから彼は挨拶した 459 00:23:03,980 --> 00:23:07,980 それで彼はモスクに展示されている舞台に行きました 460 00:23:07,980 --> 00:23:11,980 彼はまるで怒っているかのように彼女に寄りかかった 461 00:23:11,980 --> 00:23:14,980 彼は右手を左手に置いた 462 00:23:14,980 --> 00:23:18,980 彼女は足早にモスクの扉から立ち去った 463 00:23:18,980 --> 00:23:19,980 そして彼らは言いました 464 00:23:19,980 --> 00:23:22,039 祈りが短縮されました 465 00:23:22,039 --> 00:23:25,039 その中にはアブー・バクル氏とオマル氏も含まれる 466 00:23:25,039 --> 00:23:28,069 彼らは彼と話すのを怖がっていた 467 00:23:28,069 --> 00:23:31,099 人々の中に手の長い男がいる 468 00:23:31,099 --> 00:23:34,099 彼は両手持ちと呼ばれています 469 00:23:34,099 --> 00:23:36,170 彼は言いました 470 00:23:36,170 --> 00:23:37,170 おお神の使者よ 471 00:23:37,170 --> 00:23:40,170 アブー・フライラを忘れてた 472 00:23:41,170 --> 00:23:42,170 彼は言いました 473 00:23:42,170 --> 00:23:44,170 おお神の使者よ 474 00:23:44,170 --> 00:23:47,230 祈りを忘れたか、短くしましたか? 475 00:23:47,230 --> 00:23:48,230 彼は言いました 476 00:23:48,230 --> 00:23:51,329 忘れてなかったし無視もしてなかった 477 00:23:51,329 --> 00:23:52,329 そして彼は言いました 478 00:23:52,329 --> 00:23:55,329 両手が言うように 479 00:23:55,329 --> 00:23:57,359 そして彼らは「はい」と言いました 480 00:23:57,359 --> 00:23:59,359 それで彼は前に出てきた 481 00:23:59,359 --> 00:24:01,359 彼は立ち去る間ずっと祈った 482 00:24:01,359 --> 00:24:02,359 それから彼は挨拶した 483 00:24:02,359 --> 00:24:07,359 それから彼はタクビールと言い、彼の土下座と同じかそれ以上に土下座した 484 00:24:07,359 --> 00:24:10,359 それから彼は頭を上げてタクビールと言った 485 00:24:10,359 --> 00:24:15,359 それから彼はタクビールと言い、彼の土下座と同じかそれ以上に土下座した 486 00:24:15,359 --> 00:24:18,420 それから彼は頭を上げてタクビールと言った 487 00:24:18,420 --> 00:24:20,420 たぶん彼らは彼に尋ねた 488 00:24:20,420 --> 00:24:22,420 それから彼は挨拶した 489 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 そして彼は言います 490 00:24:23,420 --> 00:24:27,420 イムラン・ビン・フセイン氏がこう言ったと聞いた。 491 00:24:27,420 --> 00:24:30,059 それから彼は挨拶した 492 00:24:30,059 --> 00:24:33,700 ハディースについてのコメント 493 00:24:33,700 --> 00:24:35,700 私の夕方の祈りの一つ 494 00:24:35,700 --> 00:24:37,700 つまり、正午と午後の祈りです。 495 00:24:37,700 --> 00:24:42,700 夕方というのは正午から日没までを指すからです 496 00:24:42,700 --> 00:24:44,829 表示されたステージへ 497 00:24:44,829 --> 00:24:46,829 つまり、展示されている 498 00:24:46,829 --> 00:24:50,990 またはモスクのエリアに設置されます 499 00:24:50,990 --> 00:24:51,990 見逃したね 500 00:24:51,990 --> 00:24:53,990 つまり締める 501 00:24:53,990 --> 00:24:56,019 彼女はすぐに出てきた 502 00:24:56,019 --> 00:25:00,019 つまり、何かをしようと急ぐ最初の人たちです。 503 00:25:00,019 --> 00:25:03,250 彼らはすぐにそれを受け入れます 504 00:25:03,250 --> 00:25:05,250 彼らは彼と話すのを怖がっていた 505 00:25:05,250 --> 00:25:11,250 つまり、アブー・バクルとオマル、神が彼を喜ばれますように、預言者を恐れた、神が彼を祝福し、彼に平安を与えてくださいますように 506 00:25:11,250 --> 00:25:14,250 恐怖と畏敬の念の中で 507 00:25:14,250 --> 00:25:16,410 彼はドゥリディンと呼ばれています 508 00:25:16,410 --> 00:25:19,410 彼の名前はアル・ハルバク・ビン・オマル・アル・スラミです。 509 00:25:19,410 --> 00:25:21,410 神が彼を喜ばれますように 510 00:25:21,410 --> 00:25:23,569 たぶん彼らは彼に尋ねた 511 00:25:23,569 --> 00:25:24,569 それから彼は挨拶した 512 00:25:24,569 --> 00:25:26,569 つまり、イブン・シリンはこう尋ねた。 513 00:25:26,569 --> 00:25:33,569 神の使者、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、このひれ伏した後、再び彼に挨拶したでしょうか? 514 00:25:33,569 --> 00:25:36,569 それとも最初の平和に満足したのか 515 00:25:36,569 --> 00:25:37,730 そして彼は言います 516 00:25:37,730 --> 00:25:39,730 予告されてたんだ 517 00:25:39,730 --> 00:25:43,730 つまり、イムラン・ビン・フセインは、神が彼に喜ばれますように、こう言ったと聞きました。 518 00:25:43,730 --> 00:25:45,730 それから彼は挨拶した 519 00:25:45,730 --> 00:25:52,529 これは彼がイムランから連絡がなかったことを示しています、神が彼を喜ばれますように 520 00:25:52,529 --> 00:25:56,390 話すことのメリットの一つに 521 00:25:56,390 --> 00:25:58,390 話すことで得られるメリット 522 00:25:58,390 --> 00:26:03,390 同胞団の預言者への畏敬の念の強さを説明する、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 523 00:26:03,390 --> 00:26:08,390 そこにはアブー・バクルとオマルの美徳についての説明が含まれています。神が彼らを喜ばれますように。 524 00:26:08,390 --> 00:26:10,390 同胞団が彼らを紹介した 525 00:26:10,390 --> 00:26:13,390 そして彼らの価値を知る 526 00:26:13,390 --> 00:26:17,390 預言者に忘れることは許されます、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 527 00:26:17,390 --> 00:26:19,390 礼拝の問題に関しては 528 00:26:19,390 --> 00:26:20,390 法整備のため 529 00:26:20,390 --> 00:26:24,420 このことは、「神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように」という彼の言葉によって示されています。 530 00:26:24,420 --> 00:26:28,420 私はカマル・アルディンを忘れなかったし、無視もしなかった 531 00:26:28,420 --> 00:26:32,549 これには、必要な時期を超えて声明を遅らせないことが含まれます 532 00:26:32,549 --> 00:26:34,549 オリジナルはコピーしてはならない 533 00:26:34,549 --> 00:26:39,579 ハディースでは、忘れっぽいひれ伏しは2回のひれ伏しである 534 00:26:39,579 --> 00:26:42,579 平和の前と後の彼らの位置については 535 00:26:42,579 --> 00:26:44,579 意見の相違があります 536 00:26:44,579 --> 00:26:47,579 疑いによって確実性が取り除かれることはないと述べています 537 00:26:47,579 --> 00:26:52,680 礼拝に関して注意を払うためのガイダンスが含まれています 538 00:26:52,680 --> 00:26:56,680 ファトワと法的判決を確認する必要がある 539 00:26:56,680 --> 00:27:02,680 導かれる者と学生がイマームと学者に質問することは許可されています 540 00:27:02,680 --> 00:27:04,680 どのような事故ですか 541 00:27:04,680 --> 00:27:09,680 定義上、人の中にあるものについて言及することは許される 542 00:27:09,680 --> 00:27:13,680 これは陰口や欠陥とはみなされません 543 00:27:13,680 --> 00:27:18,680 ハディースでは、祈りの中での会話は、イマームに祈りを捧げている人々から発せられます。 544 00:27:18,680 --> 00:27:21,680 祈りを修正する必要がある場合 545 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 彼は祈りを中断しません 546 00:27:23,680 --> 00:27:28,710 忘れたと言ったのが誰であろうと、私はあんなことをしなかったという証拠があります 547 00:27:28,710 --> 00:27:30,710 そして彼はそれをやった 548 00:27:30,710 --> 00:27:32,710 彼は嘘をついていません