1 00:00:00,180 --> 00:00:03,480 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,440 Centro de ventajas 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,640 Para estudios e investigaciones en humanos. 4 00:00:09,640 --> 00:00:10,939 Enviar 5 00:00:10,939 --> 00:00:16,239 Resumen de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:16,239 --> 00:00:22,989 La puerta de la mezquita estará en la calle sin dañar a las personas. 7 00:00:22,989 --> 00:00:29,859 Según la autoridad de Aisha, que Dios esté complacido con ella, la esposa del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo. 8 00:00:30,859 --> 00:00:32,859 Nunca entendí a mis padres 9 00:00:32,859 --> 00:00:35,859 Excepto que ambos condenan la religión. 10 00:00:35,859 --> 00:00:37,859 No ha pasado un día para nosotros 11 00:00:37,859 --> 00:00:43,859 A menos que el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, venga a nosotros dos días al día. 12 00:00:43,859 --> 00:00:46,079 mañana y tarde 13 00:00:46,079 --> 00:00:49,079 Cuando los musulmanes fueron probados 14 00:00:49,079 --> 00:00:53,079 Abu Bakr emigró a la tierra de Abisinia. 15 00:00:53,079 --> 00:00:55,079 Hasta que llegó a Barak Al-Ghamad 16 00:00:55,079 --> 00:00:57,079 Ibn al-Daghna lo encontró 17 00:00:57,079 --> 00:00:59,079 Él es el amo del continente. 18 00:00:59,079 --> 00:01:01,079 y el dijo 19 00:01:01,079 --> 00:01:03,079 ¿Dónde quieres, Abu Bakr? 20 00:01:03,079 --> 00:01:05,079 Abu Bakr dijo 21 00:01:05,079 --> 00:01:07,079 Sáquenme gente mía 22 00:01:07,079 --> 00:01:11,079 Por eso quiero viajar por la tierra y adorar a mi Señor. 23 00:01:11,079 --> 00:01:13,140 Ibn al-Daghna dijo 24 00:01:13,140 --> 00:01:18,180 Alguien como tú, oh Abu Bakr, no sale ni sale. 25 00:01:18,180 --> 00:01:20,180 no ganas nada 26 00:01:20,180 --> 00:01:22,180 Y llega al útero 27 00:01:22,180 --> 00:01:23,180 Y soportarlo todo 28 00:01:23,180 --> 00:01:25,180 Y reconocer al invitado 29 00:01:25,180 --> 00:01:28,400 Fue designado para los diputados correctos. 30 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 soy tu vecino 31 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 Vuelve 32 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 Y adora a tu Señor en tu país. 33 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 Entonces él regresó 34 00:01:35,400 --> 00:01:37,400 Ibn Ad-Daghna viajó con él 35 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 Ibn al-Daghna partió la víspera de la noche. 36 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 Entre los nobles de Quraysh 37 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 les dijo 38 00:01:44,400 --> 00:01:48,400 Abu Bakr no sale como él ni sale 39 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 ¿Produces un hombre que se gana la vida? 40 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 Y el útero llega 41 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 el lleva todo 42 00:01:54,400 --> 00:01:56,400 El invitado reconoce 43 00:01:56,400 --> 00:01:58,780 En los caminos correctos 44 00:01:58,780 --> 00:02:02,780 Los Quraysh no yacen junto a Ibn Ad-Daghna 45 00:02:02,780 --> 00:02:04,780 Le dijeron a Ibn Ad-Daghna 46 00:02:04,780 --> 00:02:05,780 Garaje virgen 47 00:02:05,780 --> 00:02:08,780 Que adore a su Señor en su hogar. 48 00:02:08,780 --> 00:02:10,780 Que ore allí 49 00:02:10,780 --> 00:02:12,780 Que lea lo que quiera 50 00:02:12,780 --> 00:02:14,780 No nos hace daño 51 00:02:14,780 --> 00:02:16,780 Y no se revela 52 00:02:16,780 --> 00:02:21,849 Tememos que nuestras mujeres y niños sean tentados 53 00:02:21,849 --> 00:02:24,849 Ibn Ad-Daghna le dijo eso a Abu Bakr. 54 00:02:24,849 --> 00:02:29,909 Entonces Abu Bakr se quedó allí, adorando a su Señor en su casa. 55 00:02:29,909 --> 00:02:35,039 No anuncia públicamente sus oraciones ni las recita en ningún otro lugar que no sea su casa. 56 00:02:35,039 --> 00:02:37,039 Luego se apareció a Abu Bakr. 57 00:02:37,039 --> 00:02:40,039 Entonces construyó una mezquita en el patio de su casa. 58 00:02:40,039 --> 00:02:44,039 Solía rezar en él y leer el Corán. 59 00:02:44,039 --> 00:02:48,039 Entonces las mujeres de los politeístas y sus hijos lo calumniarían. 60 00:02:48,039 --> 00:02:52,039 Lo admiran y lo miran. 61 00:02:52,039 --> 00:02:55,039 Abu Bakr era un hombre que lloraba 62 00:02:55,039 --> 00:02:59,039 No tiene ojos cuando lee el Corán. 63 00:02:59,039 --> 00:03:03,039 Esto asustó a los nobles politeístas de Quraish. 64 00:03:03,039 --> 00:03:06,039 Entonces enviaron a Ibn Al-Daghna 65 00:03:06,039 --> 00:03:08,039 Entonces vino a ellos 66 00:03:08,039 --> 00:03:09,039 Y dijeron 67 00:03:09,039 --> 00:03:13,039 Habríamos recompensado a Abu Bakr a tu lado. 68 00:03:13,039 --> 00:03:16,039 Para que adore a su Señor en su hogar 69 00:03:16,039 --> 00:03:18,039 Él ha ido más allá de eso. 70 00:03:18,039 --> 00:03:21,039 Entonces construyó una mezquita en el patio de su casa. 71 00:03:21,039 --> 00:03:24,039 Así lo anunció orando y leyéndolo. 72 00:03:24,039 --> 00:03:29,039 Temíamos que tentara a nuestras mujeres y niños. 73 00:03:29,039 --> 00:03:30,039 Así que terminó 74 00:03:30,039 --> 00:03:32,199 en una novela 75 00:03:32,199 --> 00:03:33,259 entonces el vino 76 00:03:33,259 --> 00:03:38,259 Si quiere limitarse a adorar a su Señor en su hogar, lo hará 77 00:03:38,259 --> 00:03:41,259 Incluso si se niega a anunciarlo 78 00:03:41,259 --> 00:03:45,259 Pídele que te devuelva tu deuda. 79 00:03:45,259 --> 00:03:48,259 Odiamos perdonarte 80 00:03:48,259 --> 00:03:52,259 No nos basamos en la investigación de Abu Bakr. 81 00:03:52,259 --> 00:03:54,330 Aisha dijo 82 00:03:54,330 --> 00:03:58,360 Ibn al-Daghna se acercó a Abu Bakr y le dijo: 83 00:03:58,360 --> 00:04:01,360 Sabes lo que te prometí 84 00:04:01,360 --> 00:04:04,360 O limitarlo a eso 85 00:04:04,360 --> 00:04:08,360 O puedes volver a mí 86 00:04:08,360 --> 00:04:14,360 No me gusta que los árabes escuchen que oculté a un hombre con el que tuve una aventura 87 00:04:14,360 --> 00:04:16,550 Abu Bakr dijo 88 00:04:16,550 --> 00:04:19,550 Te devolveré tu barrio 89 00:04:19,550 --> 00:04:22,550 Y estoy satisfecho al lado de Dios Todopoderoso 90 00:04:22,550 --> 00:04:27,709 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, estaba en La Meca ese día. 91 00:04:27,709 --> 00:04:31,779 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, dijo a los musulmanes 92 00:04:31,779 --> 00:04:35,779 Te mostré la casa de tu migración. 93 00:04:35,779 --> 00:04:37,779 con palmeras 94 00:04:37,779 --> 00:04:38,779 en una novela 95 00:04:38,779 --> 00:04:41,779 Vi un pantano con palmeras. 96 00:04:41,779 --> 00:04:43,779 Entre dos portátiles 97 00:04:43,779 --> 00:04:45,779 ambos son gratis 98 00:04:45,779 --> 00:04:48,779 Entonces emigró de Hajar antes de Medina. 99 00:04:48,779 --> 00:04:53,779 La mayoría de los que habían emigrado a la tierra de Abisinia regresaron a Medina. 100 00:04:53,779 --> 00:04:57,779 Abu Bakr preparado ante Medina 101 00:04:57,779 --> 00:05:01,779 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, le dijo 102 00:05:01,779 --> 00:05:03,779 En tus mensajeros 103 00:05:03,779 --> 00:05:06,779 espero que me de permiso 104 00:05:06,779 --> 00:05:08,779 Abu Bakr dijo 105 00:05:08,779 --> 00:05:11,779 ¿Esperas eso, padre mío? 106 00:05:11,779 --> 00:05:12,779 él dijo que si 107 00:05:12,779 --> 00:05:17,810 Abu Bakr se limitó al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 108 00:05:17,810 --> 00:05:19,810 para acompañarlo 109 00:05:19,810 --> 00:05:23,810 En dos viajes tenia hojas marrones 110 00:05:23,810 --> 00:05:26,810 Es una pausa de cuatro meses 111 00:05:26,810 --> 00:05:28,810 Aisha dijo 112 00:05:28,810 --> 00:05:34,810 Mientras estábamos sentados un día en la casa de Abu Bakr al mediodía 113 00:05:34,810 --> 00:05:37,810 Alguien le dijo a Abu Bakr 114 00:05:37,810 --> 00:05:41,810 Este es el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 115 00:05:41,810 --> 00:05:45,810 A una hora en que no vino a nosotros. 116 00:05:45,810 --> 00:05:47,899 Abu Bakr dijo 117 00:05:47,899 --> 00:05:50,899 Que mi padre y mi madre sean sacrificados por él. 118 00:05:50,899 --> 00:05:55,899 ¡Por Dios!, a esta hora no trajo nada más que una orden. 119 00:05:55,899 --> 00:05:56,970 ella dijo 120 00:05:56,970 --> 00:06:01,970 Entonces el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, vino y pidió permiso. 121 00:06:01,970 --> 00:06:03,970 Le dio permiso y entró. 122 00:06:03,970 --> 00:06:09,000 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, le dijo a Abu Bakr. 123 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 sal de ahí 124 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Abu Bakr dijo 125 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Ellos son tu familia gracias a mi padre, oh Mensajero de Dios. 126 00:06:17,000 --> 00:06:19,100 el dijo 127 00:06:19,100 --> 00:06:22,100 me han dado permiso para salir 128 00:06:22,100 --> 00:06:24,100 Abu Bakr dijo 129 00:06:24,100 --> 00:06:28,100 Los Compañeros, padre mío, tú, Mensajero de Dios 130 00:06:28,100 --> 00:06:33,220 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo que sí. 131 00:06:33,220 --> 00:06:35,259 Abu Bakr dijo 132 00:06:35,259 --> 00:06:40,259 Así que lleva a mi padre, oh Mensajero de Dios, en uno de estos camellos míos. 133 00:06:40,259 --> 00:06:45,290 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo el precio. 134 00:06:45,290 --> 00:06:47,319 Aisha dijo 135 00:06:47,319 --> 00:06:50,319 Entonces los preparamos para usar el dispositivo. 136 00:06:50,319 --> 00:06:54,319 Les hicimos una mesa en una bolsa. 137 00:06:54,319 --> 00:06:59,319 Asma bint Abi Bakr cortó una parte de su dominio 138 00:06:59,319 --> 00:07:02,319 Entonces lo até a la boca de la bolsa. 139 00:07:02,319 --> 00:07:05,319 Por eso se llama alcance. 140 00:07:05,319 --> 00:07:07,420 ella dijo 141 00:07:07,420 --> 00:07:10,420 Luego siguió al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 142 00:07:10,420 --> 00:07:14,420 Abu Bakr estaba en una cueva en Jabal Thawr. 143 00:07:14,420 --> 00:07:17,449 Nos alojamos allí por tres noches. 144 00:07:17,449 --> 00:07:20,449 Abdullah bin Abi Bakr pasa la noche con ellos. 145 00:07:20,449 --> 00:07:22,449 el es un chico joven 146 00:07:22,449 --> 00:07:24,449 educar, enseñar 147 00:07:24,449 --> 00:07:27,449 Él entra desde ellos con magia. 148 00:07:27,449 --> 00:07:31,449 Estará con los Quraysh en La Meca como Kabait. 149 00:07:31,449 --> 00:07:35,449 No escucha nada de lo que intentan hacer excepto con conciencia. 150 00:07:35,449 --> 00:07:40,449 Hasta que les llega la noticia de eso cuando la oscuridad se mezcla 151 00:07:40,449 --> 00:07:45,509 Amer bin Fuhaira, el sirviente de Abu Bakr, los cuida 152 00:07:45,509 --> 00:07:47,509 Una donación de ovejas 153 00:07:47,509 --> 00:07:52,509 Los consuela cuando termina una hora después de la cena. 154 00:07:52,509 --> 00:07:54,509 Pasaron la noche en mensajeros. 155 00:07:54,509 --> 00:07:58,509 Es la leche de sus hijos y de sus hijos. 156 00:07:58,509 --> 00:08:02,509 Hasta que Amer bin Fuhayra graznó con palabras espantosas. 157 00:08:02,509 --> 00:08:07,509 Él hace esto cada una de esas tres noches. 158 00:08:07,509 --> 00:08:11,800 El Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, fue contratado 159 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 Abu Bakr era un hombre de Bin Al-Dail. 160 00:08:14,800 --> 00:08:17,800 Él es de Bani Abd bin Adi. 161 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 Tranquilo, Kharita 162 00:08:19,800 --> 00:08:23,800 Y el hábil que es hábil en guiar 163 00:08:23,800 --> 00:08:27,800 Se convirtió en un aliado de la familia de Al-Aas bin Wael Al-Sahmi. 164 00:08:27,800 --> 00:08:30,800 Sigue la religión de los infieles de Quraysh. 165 00:08:30,800 --> 00:08:32,799 Entonces él estaba seguro 166 00:08:32,799 --> 00:08:35,799 Entonces le entregó sus camellos. 167 00:08:35,799 --> 00:08:39,799 Salieron con Ghar Thawr después de tres noches. 168 00:08:39,799 --> 00:08:42,799 En su viaje a las tres de la mañana 169 00:08:42,799 --> 00:08:46,799 Amer bin Fuhaira y el guía partieron con ellos. 170 00:08:46,799 --> 00:08:49,799 Entonces los llevó por el camino de la costa. 171 00:08:49,799 --> 00:08:53,220 Comentar sobre el hadiz. 172 00:08:53,220 --> 00:08:55,759 no entendí 173 00:08:55,759 --> 00:08:57,820 Es decir, no lo sabía 174 00:08:57,820 --> 00:08:58,820 mi padre 175 00:08:58,820 --> 00:09:01,820 Ella quería a Abu Bakr, que Dios esté complacido con él. 176 00:09:01,820 --> 00:09:05,820 Su madre es Umm Roman, que Dios esté complacido con ella. 177 00:09:05,820 --> 00:09:08,919 Y flexionar es cuestión de darle prioridad 178 00:09:08,919 --> 00:09:10,919 Condenan la religión 179 00:09:10,919 --> 00:09:12,950 Es decir, la religión del Islam. 180 00:09:12,950 --> 00:09:14,950 mañana y tarde 181 00:09:14,950 --> 00:09:17,179 Es decir, mañana y tarde. 182 00:09:17,179 --> 00:09:19,179 Los musulmanes no fueron afligidos 183 00:09:19,179 --> 00:09:23,269 Es decir, dañando a los infieles de Quraysh y otros. 184 00:09:23,269 --> 00:09:25,269 Piscinas de la vaina 185 00:09:25,269 --> 00:09:29,269 Se ubica durante cinco noches desde La Meca hasta Yemen. 186 00:09:29,269 --> 00:09:32,559 La siguiente es la costa del mar. 187 00:09:32,559 --> 00:09:34,559 Maestro del continente 188 00:09:34,559 --> 00:09:36,690 es una tribu famosa 189 00:09:36,690 --> 00:09:38,690 Ibn Al-Daghna 190 00:09:38,690 --> 00:09:40,690 El nombre de su madre 191 00:09:40,690 --> 00:09:43,779 Se decía que su nombre era Rabia bin Rafi' 192 00:09:43,779 --> 00:09:46,779 Para deshacerse del turismo 193 00:09:46,779 --> 00:09:50,879 Lo que aquí se quiere decir es dejar las tierras y establecerse en el desierto. 194 00:09:50,879 --> 00:09:52,879 no ganas nada 195 00:09:52,879 --> 00:09:55,879 Es decir, le das el dinero y lo posees. 196 00:09:55,879 --> 00:09:57,940 Y soportarlo todo 197 00:09:57,940 --> 00:10:00,940 Es decir, aquel que no es independiente en sus propios asuntos. 198 00:10:00,940 --> 00:10:02,940 Y llega el invitado 199 00:10:02,940 --> 00:10:03,940 Pueblos 200 00:10:03,940 --> 00:10:06,940 Qué comida y alojamiento se prepara para el huésped 201 00:10:06,940 --> 00:10:09,940 Fue designado para los diputados correctos. 202 00:10:09,940 --> 00:10:13,009 Cualquier accidente y calamidad. 203 00:10:13,009 --> 00:10:14,009 yendo 204 00:10:14,009 --> 00:10:17,009 Que manera de evitar que alguien te haga daño 205 00:10:17,009 --> 00:10:20,009 Los Quraysh no yacen junto a Ibn Ad-Daghna 206 00:10:20,009 --> 00:10:22,009 Es decir, aceptaron su barrio. 207 00:10:22,009 --> 00:10:27,009 No mencionaron su declaración sobre la seguridad de Abu Bakr, que Dios esté complacido con él. 208 00:10:27,009 --> 00:10:29,039 Y no se revela 209 00:10:29,039 --> 00:10:33,039 Es decir, su oración y lectura no nos corresponde a nosotros. 210 00:10:33,039 --> 00:10:36,039 Para tentar a nuestras mujeres y niños 211 00:10:36,039 --> 00:10:39,039 Es decir, para distraerlos de la adoración de ídolos. 212 00:10:39,039 --> 00:10:41,169 Así que se quedó 213 00:10:41,169 --> 00:10:44,169 Es decir, se mantuvo en lo estipulado por un periodo de tiempo. 214 00:10:44,169 --> 00:10:46,259 Entonces empezó 215 00:10:46,259 --> 00:10:50,259 Es decir, entonces le apareció una opinión distinta a la primera. 216 00:10:50,259 --> 00:10:52,419 en su patio 217 00:10:52,419 --> 00:10:55,419 Es decir, en la plaza frente a su casa. 218 00:10:55,419 --> 00:10:57,580 Y se lo tira 219 00:10:57,580 --> 00:10:59,710 Es decir, corre hacia él. 220 00:10:59,710 --> 00:11:01,710 el no tiene mis ojos 221 00:11:01,710 --> 00:11:04,710 Es decir, no puede soportar que dejen de llorar. 222 00:11:04,710 --> 00:11:09,840 De la ternura de su corazón al recitar y escuchar el Corán 223 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 y entro en pánico 224 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 Es decir, tengo miedo 225 00:11:12,840 --> 00:11:14,840 Él ha ido más allá de eso. 226 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 Es decir, no cumplió con la condición. 227 00:11:16,840 --> 00:11:18,100 Así que terminó 228 00:11:18,100 --> 00:11:20,289 Es decir, está prohibido. 229 00:11:20,289 --> 00:11:24,289 Limitarse a adorar a su Señor en su hogar es un acto 230 00:11:24,289 --> 00:11:26,289 Es decir, debe cumplir con la condición. 231 00:11:26,289 --> 00:11:29,539 No declara su adoración. 232 00:11:29,539 --> 00:11:30,539 Incluso si son padres 233 00:11:30,539 --> 00:11:32,539 Es decir, abstenerse. 234 00:11:32,539 --> 00:11:33,539 Pregúntale 235 00:11:33,539 --> 00:11:35,700 Es decir, pregúntale 236 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Tu responsabilidad 237 00:11:36,700 --> 00:11:38,700 Es decir, vuestra seguridad y vuestra alianza. 238 00:11:38,700 --> 00:11:40,960 Odiamos decepcionarte 239 00:11:40,960 --> 00:11:43,960 Es decir, odiamos romper tu pacto. 240 00:11:43,960 --> 00:11:46,120 no estamos basados 241 00:11:47,120 --> 00:11:51,179 Es decir, no estamos satisfechos con su acción y no nos quedamos callados al respecto. 242 00:11:51,179 --> 00:11:53,179 te lo prometí 243 00:11:53,179 --> 00:11:57,179 Es decir, según la condición que les hiciste con respecto a tu barrio. 244 00:11:57,179 --> 00:11:59,179 vuelvo a ti 245 00:11:59,179 --> 00:12:02,340 Es decir, tu obligación y tu prenda de protección. 246 00:12:02,340 --> 00:12:05,340 Y estoy satisfecho al lado de Dios Todopoderoso 247 00:12:05,340 --> 00:12:08,500 Es decir, con seguridad y protección. 248 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Aret 249 00:12:09,500 --> 00:12:11,629 Es decir, me fue revelado. 250 00:12:11,629 --> 00:12:13,629 Entre dos portátiles 251 00:12:13,629 --> 00:12:16,629 La lava es tierra fuera de la ciudad. 252 00:12:16,629 --> 00:12:19,759 Tiene muchas piedras negras. 253 00:12:19,759 --> 00:12:21,759 Las dos eliminatorias 254 00:12:21,759 --> 00:12:23,759 ellos son los de la ciudad 255 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 generales 256 00:12:24,820 --> 00:12:26,889 Más 257 00:12:26,889 --> 00:12:27,889 Prepárate 258 00:12:27,889 --> 00:12:29,919 Es decir, preparar 259 00:12:29,919 --> 00:12:30,919 En tus mensajeros 260 00:12:30,919 --> 00:12:32,950 Es decir, ralentizar 261 00:12:32,950 --> 00:12:34,950 Abu Bakr contuvo la respiración. 262 00:12:34,950 --> 00:12:37,950 Es decir, se impidió inmigrar. 263 00:12:37,950 --> 00:12:42,080 Por el bien del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 264 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 Dos salidas 265 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 el tardío 266 00:12:44,080 --> 00:12:48,080 Uno de los camellos fuertes para viajes y cargas. 267 00:12:48,080 --> 00:12:50,139 papel marrón 268 00:12:50,139 --> 00:12:52,139 Es un tipo de árbol de acacia. 269 00:12:52,139 --> 00:12:54,269 es un desastre 270 00:12:54,269 --> 00:12:56,269 Es decir, papel golpeado con palos. 271 00:12:56,269 --> 00:12:58,269 Cayendo de los árboles 272 00:12:58,269 --> 00:13:00,529 En la muerte del mediodía 273 00:13:00,529 --> 00:13:03,529 Es decir, al comienzo del calor. 274 00:13:03,529 --> 00:13:04,529 Convencido 275 00:13:04,529 --> 00:13:06,529 Es decir, cubriéndose la cabeza. 276 00:13:06,529 --> 00:13:08,590 en una hora 277 00:13:08,590 --> 00:13:10,590 Es decir, en cualquier momento 278 00:13:10,590 --> 00:13:12,590 ellos son tu familia 279 00:13:12,590 --> 00:13:16,590 Se refirió a Aisha y Asmaa, que Dios esté complacido con ellas. 280 00:13:16,590 --> 00:13:18,620 Compañeros 281 00:13:18,620 --> 00:13:20,620 Es decir, quiero tu compañía. 282 00:13:20,620 --> 00:13:22,850 insto al dispositivo 283 00:13:22,850 --> 00:13:23,850 de induccion 284 00:13:23,850 --> 00:13:25,850 que se está acelerando 285 00:13:25,850 --> 00:13:26,850 y el dispositivo 286 00:13:26,850 --> 00:13:29,850 Lo que necesita para viajar y cosas por el estilo. 287 00:13:29,850 --> 00:13:31,850 Les preparamos una mesa. 288 00:13:31,850 --> 00:13:35,850 Un sofra es la comida que se hace para el viajero. 289 00:13:35,850 --> 00:13:38,850 Luego úsalo en una olla de comida. 290 00:13:38,850 --> 00:13:40,879 Desde su alcance 291 00:13:40,879 --> 00:13:45,879 El cinturón es una prenda con encaje que usan las mujeres. 292 00:13:45,879 --> 00:13:46,879 y la lógica 293 00:13:46,879 --> 00:13:49,879 Todo lo que he asegurado en medio de ti 294 00:13:49,879 --> 00:13:51,909 Baghar en Jabal Thawr 295 00:13:51,909 --> 00:13:54,909 Es una montaña conocida como La Meca. 296 00:13:54,909 --> 00:13:56,070 educar 297 00:13:56,070 --> 00:13:58,070 Es decir, inteligente e inteligente. 298 00:13:58,070 --> 00:13:59,070 descubrir 299 00:13:59,070 --> 00:14:01,070 Es decir, rápido de entender. 300 00:14:01,070 --> 00:14:05,070 Tiene buena recepción de lo que escucha y aprende. 301 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 Fidlig 302 00:14:06,070 --> 00:14:10,070 Es decir, sale con magia y se dirige a La Meca. 303 00:14:10,070 --> 00:14:12,200 Ellos luchan con eso 304 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 Es decir, lo que los Quraysh tramaron contra ellos. 305 00:14:15,200 --> 00:14:18,259 Y lo salvó 306 00:14:18,259 --> 00:14:19,259 subvención 307 00:14:19,259 --> 00:14:23,259 Es el chaat cuya leche un hombre elabora para los demás. 308 00:14:23,259 --> 00:14:25,389 Entonces él la consuela 309 00:14:25,389 --> 00:14:28,419 Es decir, las ovejas irán hacia ellos. 310 00:14:28,419 --> 00:14:29,419 en mensajeros 311 00:14:29,419 --> 00:14:31,460 es leche blanda 312 00:14:31,460 --> 00:14:33,460 y su invitado 313 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 Al-Radif 314 00:14:34,460 --> 00:14:38,460 Es la leche con la que se hacían las piedras calentadas. 315 00:14:38,460 --> 00:14:41,519 Su crudeza y pesadez desaparecen. 316 00:14:41,519 --> 00:14:43,519 Hasta que croa 317 00:14:43,519 --> 00:14:45,549 Es decir, le grita a sus ovejas. 318 00:14:45,549 --> 00:14:46,549 Baglas 319 00:14:46,549 --> 00:14:49,580 Es decir, en la oscuridad de la noche. 320 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 Tranquilo 321 00:14:50,580 --> 00:14:53,840 Es decir, los guía por el camino. 322 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 Y el hábil que es hábil en guiar 323 00:14:56,840 --> 00:15:01,000 Esto está incluido en el informe a partir de las palabras de Al-Zuhri. 324 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 Nawal Al-Sahmi ha sumergido una alianza en la familia Al-Asab 325 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Él toma una parte de su juramento y su contrato está seguro. 326 00:15:09,000 --> 00:15:10,029 Así que estábamos a salvo 327 00:15:10,029 --> 00:15:12,059 Es decir, nos quedamos ciegos. 328 00:15:12,059 --> 00:15:15,059 Entonces los llevó por el camino de la costa. 329 00:15:15,059 --> 00:15:19,700 Es decir, hasta que les llegó la costa. 330 00:15:19,700 --> 00:15:23,570 Uno de los beneficios de hablar 331 00:15:23,570 --> 00:15:25,570 Benefíciate de hablar 332 00:15:25,570 --> 00:15:28,570 Declaración de Su Eminencia Abu Bakr, que Dios esté complacido con él 333 00:15:28,570 --> 00:15:31,570 Su primacía en el Islam 334 00:15:31,570 --> 00:15:34,570 Y la severidad del apego de Abu Bakr, que Dios esté complacido con él. 335 00:15:34,570 --> 00:15:37,600 Al Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz. 336 00:15:37,600 --> 00:15:41,600 El hadiz contiene una explicación de lo que Al-Siddiq, que Dios esté complacido con él, había 337 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 De gracia y honestidad 338 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 Al apoyar a su Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 339 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 Se entregó a sí mismo y a su dinero para hacerlo. 340 00:15:49,600 --> 00:15:52,600 Y no hay nada de malo en visitarlo con frecuencia. 341 00:15:52,600 --> 00:15:56,600 Cuando se confirma el afecto o la necesidad del mismo 342 00:15:56,600 --> 00:16:01,629 La Sunnah pasó por probar a los musulmanes según el alcance de su fe. 343 00:16:01,629 --> 00:16:05,629 Indica que el barrio era conocido entre los árabes. 344 00:16:05,629 --> 00:16:07,629 Y la ley lo aprobó. 345 00:16:07,629 --> 00:16:11,629 Los rostros árabes ayudaron a quienes se refugiaron en ellos 346 00:16:11,629 --> 00:16:13,730 Y los contrató 347 00:16:13,730 --> 00:16:17,730 Afirma que no hay vecindad excepto con aquellos que son agraviados. 348 00:16:17,730 --> 00:16:21,730 El creyente tiene derecho a buscar protección de alguien que lo proteja de la injusticia. 349 00:16:21,730 --> 00:16:23,730 Si teme por si mismo 350 00:16:23,730 --> 00:16:26,730 Incluso si Al-Majir es un incrédulo 351 00:16:26,730 --> 00:16:30,820 Tiene la opción de tomar la licencia o ser paciente. 352 00:16:30,820 --> 00:16:37,820 Explica la virtud de ser paciente con el daño que le sucede a un musulmán por amor a Dios Todopoderoso. 353 00:16:37,820 --> 00:16:41,820 Explica la virtud de la migración y la huida con la religión. 354 00:16:41,820 --> 00:16:46,860 El hadiz indica que todos se benefician de su residencia. 355 00:16:46,860 --> 00:16:48,860 No sale del pais 356 00:16:48,860 --> 00:16:53,080 Se le impide salir si quiere irse. 357 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 tiene buena moral 358 00:16:56,080 --> 00:17:00,080 Ayudar a los oprimidos y ayudarlos a satisfacer las necesidades de este mundo. 359 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 es buena moral 360 00:17:02,080 --> 00:17:07,079 Mantener los lazos familiares y proporcionar comida y alojamiento al huésped. 361 00:17:07,079 --> 00:17:12,079 Estas son las moralejas que fueron elogiadas por los árabes en la época preislámica. 362 00:17:12,079 --> 00:17:14,140 es buena moral 363 00:17:14,140 --> 00:17:18,140 Ayudar a otros en tiempos de crisis y calamidades 364 00:17:18,140 --> 00:17:22,140 Es una moraleja reprensible en la época preislámica y en el Islam. 365 00:17:22,140 --> 00:17:25,140 Incumplimiento del pacto y traición 366 00:17:25,140 --> 00:17:29,269 Contiene una explicación de la virtud de recitar el Libro de Dios Todopoderoso. 367 00:17:29,269 --> 00:17:31,269 e informarle 368 00:17:31,269 --> 00:17:34,269 Está permitido llorar durante la recitación. 369 00:17:34,269 --> 00:17:39,269 Indica que el Sagrado Corán tiene un impacto en las almas con sanos instintos. 370 00:17:39,269 --> 00:17:44,269 Por lo tanto, los politeístas temían por sus hijos al escuchar el Corán. 371 00:17:44,269 --> 00:17:49,269 Indica que un musulmán es un defensor por su comportamiento antes que sus palabras. 372 00:17:49,269 --> 00:17:53,269 Esto es lo que solía hacer Abu Bakr, que Dios esté complacido con él. 373 00:17:53,269 --> 00:17:56,269 Y los politeístas de Quraysh se dieron cuenta de él. 374 00:17:56,269 --> 00:18:00,269 En el hadiz, los musulmanes están sujetos a sus condiciones. 375 00:18:00,269 --> 00:18:04,269 Contiene una explicación de la virtud del compañerismo y el estatus de los compañeros. 376 00:18:04,269 --> 00:18:08,299 Y en él, Abu Bakr, que Dios esté complacido con él. 377 00:18:08,299 --> 00:18:12,299 El lugar secreto del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 378 00:18:12,299 --> 00:18:16,339 Contiene orientación sobre cómo obtener alimentos y prepararse para viajar. 379 00:18:16,339 --> 00:18:19,339 Y esto no contradice la confianza. 380 00:18:19,339 --> 00:18:22,339 Contiene una explicación de las virtudes de la ciudad. 381 00:18:22,339 --> 00:18:25,339 La inmigración a ella fue una revelación. 382 00:18:25,339 --> 00:18:29,339 Está permitido que un hombre se enmascare cuando sea necesario. 383 00:18:29,339 --> 00:18:33,339 Indica que no hay nada malo en que una persona se reúna con su amigo. 384 00:18:33,339 --> 00:18:36,339 Es hora de hablar de asuntos importantes. 385 00:18:36,339 --> 00:18:41,369 Destaca la necesidad de pedir permiso a la hora de decirlo 386 00:18:41,369 --> 00:18:44,400 Y uno debe guardar su secreto. 387 00:18:44,400 --> 00:18:48,400 Sólo aquellos que confían en él pueden verlo. 388 00:18:48,400 --> 00:18:52,430 Proporciona orientación sobre cómo tener cuidado con asuntos importantes. 389 00:18:52,430 --> 00:18:55,430 Porque no hay obstáculo para ello. 390 00:18:55,430 --> 00:18:58,559 Es necesario tener en cuenta razones de seguridad y protección. 391 00:18:58,559 --> 00:19:01,559 Al invocar a Dios Todopoderoso 392 00:19:01,559 --> 00:19:05,559 Esto no contradice la confianza en Dios Todopoderoso 393 00:19:05,559 --> 00:19:08,619 Alienta a uno a apresurarse a hacer buenas obras. 394 00:19:08,619 --> 00:19:12,619 Especialmente si retrasarlo causaría daño. 395 00:19:12,619 --> 00:19:16,660 No hay nada de malo en no especificar el regalo. 396 00:19:16,660 --> 00:19:19,660 Porque el regalo es un contrato de donación. 397 00:19:20,660 --> 00:19:23,690 Aparte de los contratos de compensación 398 00:19:23,690 --> 00:19:27,690 Está permitido a la esposa servir a su marido antes de la consumación. 399 00:19:27,690 --> 00:19:32,690 Contiene orientación para el dominio de la persona sabia e inteligente en asuntos importantes. 400 00:19:32,690 --> 00:19:37,750 Contiene orientaciones sobre la colonización de quienes se especializan en su especialidad. 401 00:19:37,750 --> 00:19:40,750 Por eso el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, le contrató. 402 00:19:40,750 --> 00:19:43,819 Tranquilo, Kharita 403 00:19:43,819 --> 00:19:46,819 Está permitido contratar a un infiel por lo que hace bien. 404 00:19:46,819 --> 00:19:48,819 A menos que sea un pecado 405 00:19:48,819 --> 00:19:51,819 Está permitido poner los ojos en el enemigo. 406 00:19:51,819 --> 00:19:54,819 Y conocer sus noticias y engaños. 407 00:19:54,819 --> 00:19:58,819 Contiene una explicación de la virtud de la oveja liberada. 408 00:19:58,819 --> 00:20:01,819 Explicando el estatus de la mujer en el Islam 409 00:20:01,819 --> 00:20:04,819 Y participación en grandes eventos. 410 00:20:04,819 --> 00:20:09,819 En el hadiz se explica la virtud de la familia de Abu Bakr, que Dios esté complacido con ellos. 411 00:20:09,819 --> 00:20:14,819 Todos tuvieron el honor de participar en eventos de inmigración. 412 00:20:17,960 --> 00:20:21,960 Capítulo sobre entrelazar los dedos en la mezquita y en otros lugares 413 00:20:21,960 --> 00:20:24,470 Sobre la autoridad de Abdullah, dijo: 414 00:20:24,470 --> 00:20:28,470 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 415 00:20:28,470 --> 00:20:30,470 Oh Abdullah Ibn Omar 416 00:20:30,470 --> 00:20:35,470 ¿Cómo te irá si permaneces entre la escoria de la gente? 417 00:20:35,470 --> 00:20:36,470 el dijo 418 00:20:36,470 --> 00:20:41,470 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, juntó los dedos. 419 00:20:45,140 --> 00:20:46,819 en escoria 420 00:20:46,819 --> 00:20:49,819 La escoria es lo peor de todo. 421 00:20:49,819 --> 00:20:53,819 Y lo que la gente quiere es malo 422 00:20:53,819 --> 00:20:57,170 Uno de los beneficios de hablar 423 00:20:57,170 --> 00:20:59,970 Benefíciate de hablar 424 00:20:59,970 --> 00:21:03,970 La legitimidad de actuar con gestos para comprender el habla 425 00:21:03,970 --> 00:21:06,970 Hadith es uno de los signos de la profecía. 426 00:21:06,970 --> 00:21:11,970 Contiene información sobre lo que sucederá en términos de corrupción y culpabilidad de las personas. 427 00:21:11,970 --> 00:21:13,970 Y sus pactos fueron mezclados 428 00:21:13,970 --> 00:21:17,000 El significado aparente del hadiz es la noticia. 429 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 Significa prohibir esas morales reprobables. 430 00:21:21,000 --> 00:21:25,240 Sobre la autoridad de Abu Musa 431 00:21:25,240 --> 00:21:29,240 Bajo la autoridad del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 432 00:21:29,240 --> 00:21:34,240 El creyente para el creyente es como una estructura que se sostiene unos a otros. 433 00:21:34,240 --> 00:21:37,240 Entrelazó sus dedos 434 00:21:37,240 --> 00:21:40,559 Comentar sobre el hadiz. 435 00:21:40,559 --> 00:21:43,980 Como una estructura que se apoya mutuamente 436 00:21:43,980 --> 00:21:46,980 Es decir, apilados como un solo edificio. 437 00:21:47,980 --> 00:21:52,319 Uno de los beneficios de hablar 438 00:21:52,319 --> 00:21:56,420 El significado aparente del hadiz es información y su significado es orden. 439 00:21:56,420 --> 00:21:58,420 Incluye la incitación a la cooperación. 440 00:21:58,420 --> 00:22:04,420 E instando a hacer todo lo que pueda fortalecer la construcción de la hermandad islámica. 441 00:22:04,420 --> 00:22:10,539 Atacamos todo lo que pudiera destruir o debilitar la hermandad islámica. 442 00:22:10,539 --> 00:22:13,539 Está permitido dar ejemplo físico. 443 00:22:13,539 --> 00:22:16,539 Para aclarar información abstracta 444 00:22:16,539 --> 00:22:21,539 Y es lícito que el mundo quiera exagerar la afirmación. 445 00:22:21,539 --> 00:22:27,559 Representarles el significado del artículo con sus movimientos. 446 00:22:27,559 --> 00:22:31,559 Según la autoridad de Ibn Sirin, según la autoridad de Abu Hurairah, dijo: 447 00:22:31,559 --> 00:22:35,559 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, nos guió en oración. 448 00:22:35,559 --> 00:22:37,559 Una de mis oraciones vespertinas. 449 00:22:37,559 --> 00:22:39,589 en una novela 450 00:22:39,589 --> 00:22:44,589 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, rezó dos rak'ahs de la oración del mediodía. 451 00:22:44,589 --> 00:22:46,589 Y en una novela 452 00:22:46,589 --> 00:22:51,880 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, nos guió en la oración del mediodía o de la tarde. 453 00:22:51,880 --> 00:22:53,880 Ibn Sirin dijo 454 00:22:53,880 --> 00:22:55,880 Abu Hurairah lo nombró 455 00:22:55,880 --> 00:22:58,980 pero lo olvidé 456 00:22:58,980 --> 00:22:59,980 el dijo 457 00:22:59,980 --> 00:23:01,980 Nos guió en dos rak'ahs 458 00:23:01,980 --> 00:23:03,980 Luego saludó 459 00:23:03,980 --> 00:23:07,980 Entonces subió a un escenario expuesto en la mezquita. 460 00:23:07,980 --> 00:23:11,980 Se apoyó en ella como si estuviera enojado. 461 00:23:11,980 --> 00:23:14,980 Puso su mano derecha sobre su izquierda 462 00:23:14,980 --> 00:23:18,980 Ella salió rápidamente de las puertas de la mezquita. 463 00:23:18,980 --> 00:23:19,980 Y dijeron 464 00:23:19,980 --> 00:23:22,039 La oración fue acortada. 465 00:23:22,039 --> 00:23:25,039 Entre la gente se encuentran Abu Bakr y Omar. 466 00:23:25,039 --> 00:23:28,069 Tenían miedo de hablar con él. 467 00:23:28,069 --> 00:23:31,099 Entre la gente hay un hombre con manos largas. 468 00:23:31,099 --> 00:23:34,099 Se llama a dos manos. 469 00:23:34,099 --> 00:23:36,170 el dijo 470 00:23:36,170 --> 00:23:37,170 Oh Mensajero de Dios 471 00:23:37,170 --> 00:23:40,170 Te olvidaste de Abu Hurairah 472 00:23:41,170 --> 00:23:42,170 el dijo 473 00:23:42,170 --> 00:23:44,170 Oh Mensajero de Dios 474 00:23:44,170 --> 00:23:47,230 ¿Olvidaste o acortaste la oración? 475 00:23:47,230 --> 00:23:48,230 el dijo 476 00:23:48,230 --> 00:23:51,329 No lo olvidé y no lo descuidé 477 00:23:51,329 --> 00:23:52,329 y el dijo 478 00:23:52,329 --> 00:23:55,329 Como dicen las dos manos 479 00:23:55,329 --> 00:23:57,359 y dijeron que si 480 00:23:57,359 --> 00:23:59,359 Entonces él se adelantó 481 00:23:59,359 --> 00:24:01,359 Él oró mientras se fue 482 00:24:01,359 --> 00:24:02,359 Luego saludó 483 00:24:02,359 --> 00:24:07,359 Luego dijo takbir y se postró como su postración o más. 484 00:24:07,359 --> 00:24:10,359 Luego levantó la cabeza y dijo takbir. 485 00:24:10,359 --> 00:24:15,359 Luego dijo takbir y se postró como su postración o más. 486 00:24:15,359 --> 00:24:18,420 Luego levantó la cabeza y dijo takbir. 487 00:24:18,420 --> 00:24:20,420 Tal vez le preguntaron 488 00:24:20,420 --> 00:24:22,420 Luego saludó 489 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 y el dice 490 00:24:23,420 --> 00:24:27,420 Me informaron que Imran bin Hussein dijo 491 00:24:27,420 --> 00:24:30,059 Luego saludó 492 00:24:30,059 --> 00:24:33,700 Comentar sobre el hadiz. 493 00:24:33,700 --> 00:24:35,700 Una de mis oraciones vespertinas. 494 00:24:35,700 --> 00:24:37,700 Es decir, las oraciones del mediodía y de la tarde. 495 00:24:37,700 --> 00:24:42,700 Porque la tarde se refiere a lo que viene después del mediodía hasta el atardecer. 496 00:24:42,700 --> 00:24:44,829 A un escenario mostrado 497 00:24:44,829 --> 00:24:46,829 Es decir, colocado en exhibición. 498 00:24:46,829 --> 00:24:50,990 O colocado en la zona de la mezquita. 499 00:24:50,990 --> 00:24:51,990 te lo perdiste 500 00:24:51,990 --> 00:24:53,990 Es decir, sujetar 501 00:24:53,990 --> 00:24:56,019 ella salio rapido 502 00:24:56,019 --> 00:25:00,019 Es decir, las primeras personas que se apresuran a hacer algo. 503 00:25:00,019 --> 00:25:03,250 Lo aceptan rapido 504 00:25:03,250 --> 00:25:05,250 Tenían miedo de hablar con él. 505 00:25:05,250 --> 00:25:11,250 Es decir, Abu Bakr y Omar, que Dios esté complacido con él, temía el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 506 00:25:11,250 --> 00:25:14,250 En miedo y reverencia 507 00:25:14,250 --> 00:25:16,410 Se llama Dhulidin. 508 00:25:16,410 --> 00:25:19,410 Su nombre es Al-Kharbaq bin Omar Al-Sulami 509 00:25:19,410 --> 00:25:21,410 Que Dios esté complacido con él. 510 00:25:21,410 --> 00:25:23,569 Tal vez le preguntaron 511 00:25:23,569 --> 00:25:24,569 Luego saludó 512 00:25:24,569 --> 00:25:26,569 Es decir, Ibn Sirin preguntó 513 00:25:26,569 --> 00:25:33,569 ¿El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, lo saludó nuevamente después de esta postración? 514 00:25:33,569 --> 00:25:36,569 O estaba satisfecho con la primera paz. 515 00:25:36,569 --> 00:25:37,730 y el dice 516 00:25:37,730 --> 00:25:39,730 fui predicho 517 00:25:39,730 --> 00:25:43,730 Es decir, me dijeron que Imran bin Hussein, que Dios esté complacido con él, dijo 518 00:25:43,730 --> 00:25:45,730 Luego saludó 519 00:25:45,730 --> 00:25:52,529 Esto indica que no tuvo noticias de Imran, que Dios esté complacido con él. 520 00:25:52,529 --> 00:25:56,390 Uno de los beneficios de hablar 521 00:25:56,390 --> 00:25:58,390 Benefíciate de hablar 522 00:25:58,390 --> 00:26:03,390 Explicando la intensidad de la reverencia de los Compañeros por el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 523 00:26:03,390 --> 00:26:08,390 Contiene una explicación de la virtud de Abu Bakr y Omar, que Dios esté complacido con ellos. 524 00:26:08,390 --> 00:26:10,390 Los Compañeros se los presentaron. 525 00:26:10,390 --> 00:26:13,390 Y saber su valor 526 00:26:13,390 --> 00:26:17,390 Está permitido al Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, olvidar 527 00:26:17,390 --> 00:26:19,390 En materia de culto 528 00:26:19,390 --> 00:26:20,390 Para la legislación 529 00:26:20,390 --> 00:26:24,420 Esto lo indica su dicho, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 530 00:26:24,420 --> 00:26:28,420 No olvidé ni descuidé a Kamal al-Din 531 00:26:28,420 --> 00:26:32,549 Incluye no retrasar la declaración más allá del momento de necesidad. 532 00:26:32,549 --> 00:26:34,549 El original no es para copiar. 533 00:26:34,549 --> 00:26:39,579 En el hadiz, la postración olvidadiza son dos postraciones. 534 00:26:39,579 --> 00:26:42,579 En cuanto a su lugar antes o después de la paz 535 00:26:42,579 --> 00:26:44,579 hay desacuerdo 536 00:26:44,579 --> 00:26:47,579 Afirma que la certeza no se elimina con la duda. 537 00:26:47,579 --> 00:26:52,680 Contiene orientación sobre cómo tomar precauciones en cuestiones de culto. 538 00:26:52,680 --> 00:26:56,680 Es necesario verificar la fatwa y la sentencia legal. 539 00:26:56,680 --> 00:27:02,680 Está permitido que la persona guiada y el estudiante le pidan al imán y al erudito que hagan preguntas. 540 00:27:02,680 --> 00:27:04,680 ¿Qué tipo de accidentes? 541 00:27:04,680 --> 00:27:09,680 Está permitido mencionar lo que hay en una persona por definición. 542 00:27:09,680 --> 00:27:13,680 Esto no se considera calumnia ni es una deficiencia. 543 00:27:13,680 --> 00:27:18,680 En el hadiz, la conversación en oración proviene de aquellos que rezan en oración a su imán. 544 00:27:18,680 --> 00:27:21,680 Si es necesario corregir la oración. 545 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 No interrumpe la oración. 546 00:27:23,680 --> 00:27:28,710 Hay evidencia de que quien dijo olvidadamente, yo no hice tal o cual cosa 547 00:27:28,710 --> 00:27:30,710 Y lo había hecho 548 00:27:30,710 --> 00:27:32,710 el no esta mintiendo