1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 Histoires des prophètes 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,580 Histoires des prophètes 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 La paix soit sur eux 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,679 La prière de Dieu 5 00:00:09,679 --> 00:00:11,679 Après elle 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,679 Bonjour 7 00:00:13,679 --> 00:00:15,679 Du meilleur de la création 8 00:00:15,679 --> 00:00:17,679 Tout le monde 9 00:00:17,679 --> 00:00:20,219 Olu Azmine 10 00:00:20,219 --> 00:00:22,219 Leur position 11 00:00:22,219 --> 00:00:24,480 Mince 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,609 L'histoire de Yunus 13 00:00:26,609 --> 00:00:28,609 La paix soit sur lui 14 00:00:28,609 --> 00:00:32,820 Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux 15 00:00:32,820 --> 00:00:34,939 Louange à Dieu, Seigneur des mondes 16 00:00:34,939 --> 00:00:36,939 Et des prières et de la paix 17 00:00:36,939 --> 00:00:38,939 Sur notre Prophète Mahomet 18 00:00:38,939 --> 00:00:40,939 Et sur sa famille et ses compagnons 19 00:00:40,939 --> 00:00:42,939 Tout le monde 20 00:00:42,939 --> 00:00:44,939 Et après 21 00:00:44,939 --> 00:00:47,200 Au pays de l'Irak 22 00:00:47,200 --> 00:00:49,200 Et quelque part à proximité 23 00:00:49,200 --> 00:00:51,200 De Mossoul 24 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 Il y avait un vieux village 25 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 On l'appelle Ninive 26 00:00:55,200 --> 00:00:57,299 Il avait une densité 27 00:00:57,299 --> 00:00:59,299 L'humanité et la civilisation 28 00:00:59,299 --> 00:01:01,520 Chic 29 00:01:01,520 --> 00:01:03,520 C'étaient les gens de ce village 30 00:01:03,520 --> 00:01:05,519 Peuple païen 31 00:01:05,519 --> 00:01:07,519 Ils adorent des idoles 32 00:01:07,519 --> 00:01:09,519 Et ils y travaillent 33 00:01:09,519 --> 00:01:11,519 Et ils commettent des actes immoraux 34 00:01:11,519 --> 00:01:13,709 Et ils le déclarent ouvertement 35 00:01:13,709 --> 00:01:15,709 Alors Dieu leur a envoyé 36 00:01:15,709 --> 00:01:17,709 Un homme bon parmi eux 37 00:01:17,709 --> 00:01:19,709 Son nom est Yunus bin Matta 38 00:01:19,709 --> 00:01:21,709 Des descendants de Jacob 39 00:01:21,709 --> 00:01:23,709 Ben Ishaq ben Ibrahim 40 00:01:23,709 --> 00:01:25,709 La paix soit sur eux 41 00:01:25,709 --> 00:01:29,120 Tout le monde 42 00:01:29,120 --> 00:01:31,120 Yunus, que la paix soit sur lui, commença 43 00:01:31,120 --> 00:01:33,120 Alors il a appelé son peuple 44 00:01:33,120 --> 00:01:35,120 Adorer Dieu seul 45 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 Il n'a pas de partenaire 46 00:01:37,120 --> 00:01:39,120 Et rejeter les idoles et les fétiches 47 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 Mais son peuple 48 00:01:41,120 --> 00:01:43,120 Ils ont répondu à son appel avec déni 49 00:01:43,120 --> 00:01:45,120 Et l'incrédulité et l'ingratitude 50 00:01:45,120 --> 00:01:47,120 Comme c'est le cas pour toutes les autres nations 51 00:01:47,120 --> 00:01:49,150 Avec leurs mères 52 00:01:49,150 --> 00:01:51,150 Mais quand même 53 00:01:51,150 --> 00:01:53,150 Yunus, que la paix soit sur lui, a continué 54 00:01:53,150 --> 00:01:55,150 Dans l'appel depuis plusieurs années 55 00:01:55,150 --> 00:01:57,150 Inlassablement 56 00:01:57,150 --> 00:01:59,219 Et c'était approprié 57 00:01:59,219 --> 00:02:01,219 Ingratitude et menaces 58 00:02:01,219 --> 00:02:03,219 Avec tourment et meurtre 59 00:02:03,219 --> 00:02:05,219 Il ne veut pas ça 60 00:02:05,219 --> 00:02:07,500 À propos de son objectif et de son message 61 00:02:07,500 --> 00:02:09,500 Après un moment 62 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 Quand son peuple s'est rebellé contre lui 63 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 Ils ont refusé de lui répondre 64 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Dieu l'a inspiré 65 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 En effet, le tourment est venu pour eux 66 00:02:17,500 --> 00:02:19,599 Trois nuits plus tard 67 00:02:19,599 --> 00:02:21,599 Puis Yunus, que la paix soit sur lui, se leva 68 00:02:21,599 --> 00:02:23,599 Dans son peuple 69 00:02:23,599 --> 00:02:25,599 Il les a menacés de tourment 70 00:02:25,599 --> 00:02:27,599 Trois nuits plus tard 71 00:02:27,599 --> 00:02:29,659 Puis il sortit dans la vallée 72 00:02:29,659 --> 00:02:31,659 Cette nuit-là était parmi eux 73 00:02:31,659 --> 00:02:33,659 Sa diligence 74 00:02:33,659 --> 00:02:35,659 Et il n'a pas attendu 75 00:02:35,659 --> 00:02:37,659 Permission de son Seigneur 76 00:02:37,659 --> 00:02:39,659 Je pense à lui, que la paix soit sur lui 77 00:02:39,659 --> 00:02:41,659 Il est dispensé de sortir 78 00:02:41,659 --> 00:02:43,659 Avant que le tourment ne descende 79 00:02:43,659 --> 00:02:45,659 Dans son peuple 80 00:02:45,659 --> 00:02:47,659 Et Dieu ne lui rendra pas la tâche difficile 81 00:02:47,659 --> 00:02:49,659 A sa sortie après ça 82 00:02:49,659 --> 00:02:51,659 Le message a conduit à ce que 83 00:02:51,659 --> 00:02:53,699 Dieu le lui a assigné 84 00:02:53,699 --> 00:02:56,530 Alors il sortit vers la mer 85 00:02:56,530 --> 00:02:58,530 Quant au peuple de Yunus, que la paix soit sur lui 86 00:02:58,530 --> 00:03:00,530 Au pays de Ninive 87 00:03:00,530 --> 00:03:02,530 Ils sont ce qu'ils sont devenus 88 00:03:02,530 --> 00:03:04,530 Ils sont couverts de tourments 89 00:03:04,530 --> 00:03:06,530 Alors je les ai égarés 90 00:03:06,530 --> 00:03:08,530 Nuage noir 91 00:03:08,530 --> 00:03:10,530 De la fumée en sort 92 00:03:10,530 --> 00:03:12,530 Noir intense 93 00:03:12,530 --> 00:03:14,530 C'était au-dessus de leurs têtes 94 00:03:14,530 --> 00:03:16,530 Jusqu'à un mile 95 00:03:16,530 --> 00:03:18,530 Et le ciel s'est assombri 96 00:03:18,530 --> 00:03:20,530 De la fumée est tombée sur eux 97 00:03:20,530 --> 00:03:22,530 Jusqu'à ce que tu les submerges dans leur ville 98 00:03:22,530 --> 00:03:24,530 Les toits étaient noircis 99 00:03:24,530 --> 00:03:26,530 De chez eux 100 00:03:26,530 --> 00:03:28,530 Quand ils ont vu ça 101 00:03:28,530 --> 00:03:30,530 Ils sont remplis de peur et de panique 102 00:03:30,530 --> 00:03:32,530 Et ils étaient certains du malheur 103 00:03:32,530 --> 00:03:34,530 Et ils savaient que Yunus 104 00:03:34,530 --> 00:03:36,530 Il ne ment pas 105 00:03:36,530 --> 00:03:38,530 Alors ils l'ont envoyé chercher 106 00:03:38,530 --> 00:03:40,530 Ils ne l'ont pas trouvé 107 00:03:40,530 --> 00:03:42,530 Dieu l'a mis dans leur cœur 108 00:03:42,530 --> 00:03:44,590 Repentir 109 00:03:44,590 --> 00:03:46,590 Alors ils se rendirent eux-mêmes en Haute-Egypte 110 00:03:46,590 --> 00:03:48,590 Et leurs femmes et garçons 111 00:03:48,590 --> 00:03:50,590 Et leurs animaux 112 00:03:50,590 --> 00:03:52,590 Et il portait un sac 113 00:03:52,590 --> 00:03:54,590 Épais, rugueux 114 00:03:54,590 --> 00:03:56,659 Ils ont fait la différence entre chacun 115 00:03:56,659 --> 00:03:58,659 Une femme et son nouveau-né 116 00:03:58,659 --> 00:04:00,659 Et entre chaque animal 117 00:04:00,659 --> 00:04:02,750 Et son fils 118 00:04:02,750 --> 00:04:04,750 Puis ils fondirent en larmes 119 00:04:04,750 --> 00:04:06,750 À Dieu Tout-Puissant 120 00:04:06,750 --> 00:04:08,750 Ils ont crié et l'ont supplié 121 00:04:08,750 --> 00:04:10,750 Et ils tenaient dans ses mains 122 00:04:10,750 --> 00:04:12,879 Vos hommes et femmes 123 00:04:12,879 --> 00:04:14,879 Et les garçons et les filles 124 00:04:14,879 --> 00:04:16,879 Et elle a beuglé 125 00:04:16,879 --> 00:04:18,879 Bovins et animaux 126 00:04:18,879 --> 00:04:20,879 Et le bétail 127 00:04:20,879 --> 00:04:22,879 C'était une bonne heure 128 00:04:22,879 --> 00:04:24,879 Énorme 129 00:04:24,879 --> 00:04:26,879 Je m'y suis mêlé 130 00:04:26,879 --> 00:04:28,879 Des bruits de pleurs et de gémissements 131 00:04:28,879 --> 00:04:30,879 Des hommes et des femmes 132 00:04:30,879 --> 00:04:32,879 Les garçons et les animaux 133 00:04:32,879 --> 00:04:34,879 Alors Dieu Tout-Puissant a révélé 134 00:04:34,879 --> 00:04:36,879 De leur tourment par sa miséricorde 135 00:04:36,879 --> 00:04:38,879 Après les avoir égarés 136 00:04:38,879 --> 00:04:40,879 Et il a tourné la tête 137 00:04:40,879 --> 00:04:42,879 Comme jouer des pièces 138 00:04:42,879 --> 00:04:44,879 Alors Dieu Tout-Puissant les a révélés 139 00:04:44,879 --> 00:04:46,879 Tourmenté par sa miséricorde 140 00:04:46,879 --> 00:04:48,879 Après les avoir égarés 141 00:04:48,879 --> 00:04:50,879 Sur leurs têtes 142 00:04:50,879 --> 00:04:53,040 Comme des morceaux de nuit noire 143 00:04:53,040 --> 00:04:55,040 Ce n'était pas une nation de nations 144 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 Ils ont levé son tourment 145 00:04:57,040 --> 00:04:59,040 Après l'avoir examiné 146 00:04:59,040 --> 00:05:01,040 Sauf le peuple de Yunus, que la paix soit sur lui 147 00:05:01,040 --> 00:05:03,490 Dieu Tout-Puissant a dit 148 00:05:05,490 --> 00:05:07,490 En effet, ceux que tu as comblés 149 00:05:07,490 --> 00:05:09,490 Ils ont un mot 150 00:05:09,490 --> 00:05:11,490 Ils ne croient pas en ton Seigneur 151 00:05:13,490 --> 00:05:15,490 Même si ça leur venait 152 00:05:15,490 --> 00:05:17,490 Chaque verset 153 00:05:17,490 --> 00:05:19,490 Jusqu'à ce qu'ils voient le tourment 154 00:05:19,490 --> 00:05:21,490 Le douloureux 155 00:05:21,490 --> 00:05:23,490 Si ce n'était pas pour ça 156 00:05:23,490 --> 00:05:25,490 Village d'Ament 157 00:05:25,490 --> 00:05:27,490 Sa foi lui a profité 158 00:05:27,490 --> 00:05:29,490 Sauf les habitants de Yunus 159 00:05:29,490 --> 00:05:31,490 Quand ils croyaient 160 00:05:33,490 --> 00:05:35,490 Nous les avons révélés 161 00:05:35,490 --> 00:05:37,490 Le tourment de la honte 162 00:05:37,490 --> 00:05:39,490 Dans cette vie mondaine 163 00:05:39,490 --> 00:05:41,490 Nous les avons révélés 164 00:05:41,490 --> 00:05:43,490 Le tourment de la honte 165 00:05:43,490 --> 00:05:45,490 Dans cette vie mondaine 166 00:05:45,490 --> 00:05:47,490 Quant au Prophète de Dieu, Yunus 167 00:05:47,490 --> 00:05:50,740 La paix soit sur lui 168 00:05:50,740 --> 00:05:52,740 C'était son expérience 169 00:05:52,740 --> 00:05:54,740 Il est allé en mer 170 00:05:54,740 --> 00:05:56,740 Il a donc demandé aux propriétaires 171 00:05:56,740 --> 00:05:58,740 Un bateau pour le transporter 172 00:05:58,740 --> 00:06:00,740 Avec eux sur leur bateau 173 00:06:00,740 --> 00:06:02,740 Alors ils l'ont porté 174 00:06:02,740 --> 00:06:04,740 Quand j'ai intercédé 175 00:06:04,740 --> 00:06:06,740 Navire en mer 176 00:06:06,740 --> 00:06:08,740 Il les a attaqués et s'est déplacé 177 00:06:08,740 --> 00:06:10,740 Le navire était encerclé 178 00:06:10,740 --> 00:06:12,740 Et qui est dedans 179 00:06:12,740 --> 00:06:14,800 Quand ses passagers savaient 180 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Quelle est leur réalité 181 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 Et ils ont vu la destruction 182 00:06:18,800 --> 00:06:20,800 Ils se dirent 183 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Il n'y a pas de salut pour toi 184 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 Qu'est-ce qui t'arrive ? 185 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 Sauf si tu ralentis 186 00:06:26,800 --> 00:06:28,800 De la part de certaines personnes à bord du navire 187 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 Ils en ont détruit 188 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 C'est plus facile que la mort 189 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 Tout le monde 190 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Alors ils tirèrent au sort entre eux 191 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 Pour jeter ceux qui sont tombés à la mer 192 00:06:38,800 --> 00:06:40,829 La loterie est sur lui 193 00:06:40,829 --> 00:06:42,829 Le sort est tombé sur Yunus 194 00:06:42,829 --> 00:06:44,860 J'ai signé que la paix soit sur lui 195 00:06:44,860 --> 00:06:46,860 Mais leurs âmes ne leur ont pas obéi 196 00:06:46,860 --> 00:06:48,860 Pour le jeter à la mer 197 00:06:48,860 --> 00:06:50,860 C'est ce qu'ils ont trouvé 198 00:06:50,860 --> 00:06:52,860 Il a une morale noble 199 00:06:52,860 --> 00:06:54,860 Et de nobles qualités 200 00:06:54,860 --> 00:06:56,899 Puis tirez à nouveau au sort 201 00:06:56,899 --> 00:06:58,899 Encore une fois 202 00:06:58,899 --> 00:07:00,899 Alors je suis tombé sur lui aussi 203 00:07:00,899 --> 00:07:02,899 Ils n'étaient pas satisfaits de ça 204 00:07:02,899 --> 00:07:04,899 Alors il a répété tout cela une fois 205 00:07:04,899 --> 00:07:06,899 Troisième 206 00:07:06,899 --> 00:07:08,899 Alors je suis tombé sur lui aussi 207 00:07:08,899 --> 00:07:10,899 Yunus savait qu'il y avait un retard 208 00:07:10,899 --> 00:07:12,899 C'est une mesure 209 00:07:12,899 --> 00:07:14,899 Et il a réalisé son erreur 210 00:07:14,899 --> 00:07:16,899 Et il ne l'a pas laissé à son peuple 211 00:07:16,899 --> 00:07:18,899 Avant qu'on lui donne la permission de le faire 212 00:07:18,899 --> 00:07:20,930 Alors lui, que la paix soit sur lui, s'est levé 213 00:07:20,930 --> 00:07:22,930 Et il s'est jeté 214 00:07:22,930 --> 00:07:24,930 Dans la mer 215 00:07:24,930 --> 00:07:26,930 Alors les vagues se sont calmées 216 00:07:26,930 --> 00:07:28,930 Le navire s'est stabilisé 217 00:07:28,930 --> 00:07:32,370 Avec celui qui est dedans 218 00:07:32,370 --> 00:07:34,370 Pendant que Yunus, que la paix soit sur lui 219 00:07:34,370 --> 00:07:36,370 Il fluctue dans l'eau de mer 220 00:07:36,370 --> 00:07:38,370 Quand Dieu révéla à la baleine 221 00:07:38,370 --> 00:07:40,370 Pour l'avaler 222 00:07:40,370 --> 00:07:42,370 Et le plier dans son ventre 223 00:07:42,370 --> 00:07:44,370 Et il ne devrait pas manger sa viande 224 00:07:44,370 --> 00:07:46,370 Il ne casse pas un os 225 00:07:46,370 --> 00:07:48,430 Alors prends-le 226 00:07:48,430 --> 00:07:50,430 Il est la baleine par ordre de son Seigneur 227 00:07:50,430 --> 00:07:52,430 Donc c'était comme 228 00:07:52,430 --> 00:07:54,430 Prison pour Yunus, que la paix soit sur lui 229 00:07:54,430 --> 00:07:56,430 Ou entrepôt 230 00:07:56,430 --> 00:07:58,589 Coffre-fort 231 00:07:58,589 --> 00:08:00,589 Et dans le ventre de la baleine 232 00:08:00,589 --> 00:08:02,589 Yunus, que la paix soit sur lui, pensa 233 00:08:02,589 --> 00:08:04,589 Il est mort 234 00:08:04,589 --> 00:08:06,589 Il a bougé ses membres 235 00:08:06,589 --> 00:08:08,589 Si elle bouge 236 00:08:08,589 --> 00:08:10,589 Pauvreté, se prosterner devant Dieu 237 00:08:10,589 --> 00:08:12,589 Et il a dit 238 00:08:12,589 --> 00:08:14,589 Mon Seigneur t'a pris 239 00:08:14,589 --> 00:08:16,589 Une mosquée qui ne t'adorait pas 240 00:08:16,589 --> 00:08:18,589 Personne comme lui 241 00:08:18,589 --> 00:08:20,779 Yunus est resté 242 00:08:20,779 --> 00:08:22,779 Ventre d'une baleine 243 00:08:22,779 --> 00:08:24,779 Et la baleine brise les vagues 244 00:08:24,779 --> 00:08:26,779 Et il tombe dans les profondeurs 245 00:08:26,779 --> 00:08:28,779 Il bouge dans l'obscurité 246 00:08:28,779 --> 00:08:30,779 Certains les uns sur les autres 247 00:08:30,779 --> 00:08:32,940 L'obscurité du ventre de la baleine 248 00:08:32,940 --> 00:08:34,940 Et au-dessus c'est l'obscurité 249 00:08:34,940 --> 00:08:36,940 La mer et au-dessus 250 00:08:36,940 --> 00:08:39,039 L'obscurité de la nuit 251 00:08:39,039 --> 00:08:41,039 Quand la baleine a fini avec lui 252 00:08:41,039 --> 00:08:43,039 Au fond de la mer 253 00:08:43,039 --> 00:08:45,039 Yunus, que la paix soit sur lui, a entendu 254 00:08:45,039 --> 00:08:47,039 Louant les cailloux et les animaux 255 00:08:47,039 --> 00:08:49,039 La mer 256 00:08:49,039 --> 00:08:51,039 Alors félicite-le aussi 257 00:08:51,039 --> 00:08:53,039 Il est dans le ventre de la baleine 258 00:08:53,039 --> 00:08:55,039 Et il a appelé 259 00:08:55,039 --> 00:08:57,039 Il n'y a pas d'autre Dieu que Toi 260 00:08:57,039 --> 00:08:59,039 Gloire à Toi 261 00:08:59,039 --> 00:09:01,039 En effet, j'étais l'un des malfaiteurs 262 00:09:01,039 --> 00:09:03,259 Alors j'ai entendu 263 00:09:03,259 --> 00:09:05,259 Les anges le louent 264 00:09:05,259 --> 00:09:07,259 Ils dirent : ô Seigneur 265 00:09:07,259 --> 00:09:09,259 Une voix connue 266 00:09:09,259 --> 00:09:11,259 De Abdoul Maarouf 267 00:09:11,259 --> 00:09:13,259 Depuis un endroit inconnu 268 00:09:13,259 --> 00:09:15,259 Nous ne savons pas où il est 269 00:09:15,259 --> 00:09:17,460 Dieu Tout-Puissant a dit 270 00:09:17,460 --> 00:09:19,460 C'est Abdi Yunus 271 00:09:19,460 --> 00:09:21,460 Les anges ont dit 272 00:09:21,460 --> 00:09:23,460 Oh notre Seigneur 273 00:09:23,460 --> 00:09:25,460 Ton serviteur Yunus 274 00:09:25,460 --> 00:09:27,460 Qui montait 275 00:09:27,460 --> 00:09:29,460 Voici un travail pour vous 276 00:09:29,460 --> 00:09:31,460 Valable tous les jours 277 00:09:31,460 --> 00:09:33,679 Dieu Tout-Puissant a dit 278 00:09:33,679 --> 00:09:35,679 Oui 279 00:09:35,679 --> 00:09:39,059 Dieu Tout-Puissant a répondu 280 00:09:39,059 --> 00:09:41,059 La prière de Yunus 281 00:09:41,059 --> 00:09:43,149 Et louez-le 282 00:09:43,149 --> 00:09:45,149 S'il n'avait pas été de ceux qui louent Dieu 283 00:09:45,149 --> 00:09:47,149 Dans le ventre d'une baleine 284 00:09:47,149 --> 00:09:49,149 Et ceux qui nagent 285 00:09:49,149 --> 00:09:51,149 Sa vie avant ça 286 00:09:51,149 --> 00:09:53,149 Rester dans le ventre de la baleine 287 00:09:53,149 --> 00:09:55,149 Jusqu'au Jour du Jugement 288 00:09:55,149 --> 00:09:57,500 Dieu Tout-Puissant a dit 289 00:09:57,500 --> 00:09:59,539 Et les péchés 290 00:09:59,539 --> 00:10:01,539 Quand il est allé 291 00:10:01,539 --> 00:10:03,539 En colère 292 00:10:03,539 --> 00:10:05,539 Alors 293 00:10:05,539 --> 00:10:07,539 Que nous ne pouvons pas l'apprécier 294 00:10:07,539 --> 00:10:09,539 Alors il a appelé 295 00:10:09,539 --> 00:10:11,539 Dans l'obscurité 296 00:10:11,539 --> 00:10:13,539 Qu'il n'y a pas de Dieu 297 00:10:13,539 --> 00:10:15,539 Sauf toi 298 00:10:15,539 --> 00:10:17,539 Gloire à Toi 299 00:10:17,539 --> 00:10:19,539 je suis 300 00:10:19,539 --> 00:10:21,539 j'étais de 301 00:10:21,539 --> 00:10:23,539 Les oppresseurs 302 00:10:23,539 --> 00:10:25,539 Nous lui avons donc répondu 303 00:10:25,539 --> 00:10:27,539 Et nous l'avons sauvé 304 00:10:27,539 --> 00:10:29,539 Du chagrin 305 00:10:29,539 --> 00:10:31,539 Et aussi 306 00:10:31,539 --> 00:10:33,539 Survivre 307 00:10:33,539 --> 00:10:36,240 Croyants 308 00:10:36,240 --> 00:10:38,240 Alors Dieu a commandé à la baleine 309 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Pour le jeter à l'air libre 310 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 Alors la baleine l'a jeté 311 00:10:42,240 --> 00:10:44,240 Trois nuits plus tard 312 00:10:44,240 --> 00:10:46,240 Sur la plage 313 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 Malade et émacié 314 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 Faible et malade 315 00:10:50,240 --> 00:10:52,340 Comme le corps d'un poussin 316 00:10:52,340 --> 00:10:54,340 Il n'a pas de plumes 317 00:10:54,340 --> 00:10:56,340 Et Dieu l'a fait grandir 318 00:10:56,340 --> 00:10:58,340 Citrouille 319 00:10:58,340 --> 00:11:00,500 C'est de la citrouille 320 00:11:00,500 --> 00:11:02,500 Les origines de cet arbre 321 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 Il convient 322 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 Pour quelqu'un dont la situation est comme ça 323 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 Younès 324 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Son éclair est grand et doux 325 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 Convient à un matelas et une housse 326 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Et il est gentil 327 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 Si doux 328 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 Les mouches ne s'approchent pas de lui 329 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 Et pourtant c'est 330 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 Aliments consommés crus 331 00:11:22,500 --> 00:11:24,659 Et cuit 332 00:11:24,659 --> 00:11:26,659 Et Dieu lui a fourni du bétail 333 00:11:26,659 --> 00:11:28,659 La justice dont tu manges 334 00:11:28,659 --> 00:11:30,659 La terre 335 00:11:30,659 --> 00:11:32,659 Puis elle vient vers lui et l'arrose 336 00:11:32,659 --> 00:11:34,659 De son lait chaque matin 337 00:11:34,659 --> 00:11:36,659 Et la veille 338 00:11:36,659 --> 00:11:38,659 Jusqu'à ce que son corps grandisse 339 00:11:38,659 --> 00:11:41,940 Sa santé est revenue 340 00:11:41,940 --> 00:11:43,940 Après la guérison de Yunus 341 00:11:43,940 --> 00:11:45,940 La paix soit sur lui, à cause de ce qui lui est arrivé 342 00:11:45,940 --> 00:11:47,940 Dans le ventre d'une baleine 343 00:11:47,940 --> 00:11:49,940 Dieu l'a envoyé à nouveau 344 00:11:49,940 --> 00:11:51,940 À son peuple après ça 345 00:11:51,940 --> 00:11:53,940 Dis-lui leur foi 346 00:11:53,940 --> 00:11:55,940 Et ils attendent son retour 347 00:11:55,940 --> 00:11:58,029 Quand il est venu vers eux 348 00:11:58,029 --> 00:12:00,029 Il les trouva avoir abandonné le culte 349 00:12:00,029 --> 00:12:02,029 Idoles 350 00:12:02,029 --> 00:12:04,029 Et ils se tournèrent vers Dieu unis 351 00:12:04,029 --> 00:12:06,059 Alors il est resté 352 00:12:06,059 --> 00:12:08,059 Parmi eux se trouve un guide et mentor 353 00:12:08,059 --> 00:12:10,059 Pendant un moment 354 00:12:10,059 --> 00:12:12,379 Le destiné 355 00:12:12,379 --> 00:12:14,379 Dieu Tout-Puissant a dit 356 00:12:14,379 --> 00:12:16,419 Et Yunus 357 00:12:16,419 --> 00:12:18,419 À qui sont les expéditeurs ? 358 00:12:18,419 --> 00:12:20,419 Alors 359 00:12:20,419 --> 00:12:22,419 Restez dans l'arche chargée 360 00:12:24,419 --> 00:12:26,419 Alors il a contribué et c'était 361 00:12:26,419 --> 00:12:28,419 Parmi les chanceux 362 00:12:28,419 --> 00:12:30,419 La baleine l'a avalé 363 00:12:30,419 --> 00:12:32,419 Et c'est dommage 364 00:12:32,419 --> 00:12:34,419 Sans ça 365 00:12:34,419 --> 00:12:36,419 C'était de 366 00:12:36,419 --> 00:12:38,419 Les plus louables 367 00:12:38,419 --> 00:12:40,419 Se répandre dans son ventre 368 00:12:40,419 --> 00:12:42,419 Jusqu'au jour où ils ressusciteront 369 00:12:44,419 --> 00:12:46,419 Alors nous l'avons jeté à l'air libre 370 00:12:46,419 --> 00:12:48,419 Il est malade 371 00:12:50,419 --> 00:12:52,419 Et nous l'avons fait grandir 372 00:12:52,419 --> 00:12:54,419 arbre de 373 00:12:54,419 --> 00:12:56,539 Citrouille 374 00:12:56,539 --> 00:12:58,539 Et nous l'avons envoyé à 375 00:12:58,539 --> 00:13:00,539 Cent mille ou plus 376 00:13:02,539 --> 00:13:04,539 Alors ils ont cru et nous avons apprécié 377 00:13:04,539 --> 00:13:06,539 Ils le sont depuis un moment 378 00:13:06,539 --> 00:13:09,789 Frères 379 00:13:09,789 --> 00:13:11,789 Très chers 380 00:13:11,789 --> 00:13:13,789 Yunus est mentionné dans le Coran 381 00:13:13,789 --> 00:13:15,789 Quatre fois 382 00:13:15,789 --> 00:13:17,789 Il a été mentionné comme description 383 00:13:17,789 --> 00:13:19,789 Le propriétaire de la baleine et de la queue 384 00:13:19,789 --> 00:13:21,820 Deux fois 385 00:13:21,820 --> 00:13:23,820 Il y a beaucoup de choses dans son histoire 386 00:13:23,820 --> 00:13:25,889 Leçons et leçons 387 00:13:25,889 --> 00:13:28,299 L'un des plus importants 388 00:13:28,299 --> 00:13:30,299 Premièrement, que Dieu vous protège 389 00:13:30,299 --> 00:13:32,299 Pour ses saints et serviteurs 390 00:13:32,299 --> 00:13:34,299 Juste même dans 391 00:13:34,299 --> 00:13:36,299 Le moment de leur procès 392 00:13:36,299 --> 00:13:38,299 Et le reproche de Dieu Tout-Puissant 393 00:13:38,299 --> 00:13:40,299 Léonus, que la paix soit sur lui 394 00:13:40,299 --> 00:13:42,299 C'était un doux reproche 395 00:13:42,299 --> 00:13:44,299 Il a fait le ventre d'une baleine 396 00:13:44,299 --> 00:13:46,299 Il est stable 397 00:13:46,299 --> 00:13:48,299 Il lui a ordonné de ne pas le casser 398 00:13:48,299 --> 00:13:50,299 Os et ne mange pas 399 00:13:50,299 --> 00:13:52,299 Il a de la viande 400 00:13:52,299 --> 00:13:54,299 C'est un superbe verset 401 00:13:54,299 --> 00:13:56,299 Cela montre sa dignité 402 00:13:56,299 --> 00:13:58,299 Avec Dieu Tout-Puissant 403 00:13:58,299 --> 00:14:00,779 Deuxièmement 404 00:14:00,779 --> 00:14:02,779 Qui connaît Dieu à Rakha ? 405 00:14:02,779 --> 00:14:04,779 Dieu l'a connu dans 406 00:14:04,779 --> 00:14:06,779 Temps de détresse 407 00:14:06,779 --> 00:14:08,779 Et quiconque est avec Dieu 408 00:14:08,779 --> 00:14:10,779 Dieu était avec lui 409 00:14:10,779 --> 00:14:13,230 Troisième 410 00:14:13,230 --> 00:14:15,230 La vertu de la supplication de Yunus, que la paix soit sur lui 411 00:14:15,230 --> 00:14:17,230 Il n'y a pas de dieu 412 00:14:17,230 --> 00:14:19,230 Sauf Toi, Gloire à Toi 413 00:14:19,230 --> 00:14:21,230 j'étais de 414 00:14:21,230 --> 00:14:23,360 Les oppresseurs 415 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 C'est venu dans le hadith 416 00:14:25,360 --> 00:14:27,360 Sous l'autorité de Saad bin Abi Waqqas 417 00:14:27,360 --> 00:14:29,360 Que Dieu soit satisfait de lui, dit-il 418 00:14:29,360 --> 00:14:31,360 J'ai entendu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 419 00:14:31,360 --> 00:14:33,360 Il dit 420 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 Invitation et péché 421 00:14:35,360 --> 00:14:37,360 Parce qu'il est dans le ventre de la baleine 422 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 Il n'y a pas d'autre Dieu que Toi 423 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Gloire à Toi 424 00:14:41,360 --> 00:14:43,360 En effet, j'étais l'un des malfaiteurs 425 00:14:43,360 --> 00:14:45,360 Aucun musulman n'a prié son Seigneur 426 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 Rien du tout 427 00:14:47,360 --> 00:14:50,129 A moins que je lui réponde 428 00:14:50,129 --> 00:14:52,129 Quatrième 429 00:14:52,129 --> 00:14:54,129 Expliquer l’étendue de la connaissance de Dieu Tout-Puissant 430 00:14:54,129 --> 00:14:56,129 Et son audition et sa grandeur 431 00:14:56,129 --> 00:14:58,129 Sa capacité 432 00:14:58,129 --> 00:15:00,129 Il connaissait l'emplacement de Nabih Yunus 433 00:15:00,129 --> 00:15:02,129 La paix soit sur lui 434 00:15:02,129 --> 00:15:04,129 Et ses prières et ses louanges furent entendues 435 00:15:04,129 --> 00:15:06,129 Et son repentir 436 00:15:06,129 --> 00:15:08,129 Il est dans ces trois ténèbres 437 00:15:08,129 --> 00:15:10,190 Et par sa toute-puissance 438 00:15:10,190 --> 00:15:12,190 Sauvez sa vie 439 00:15:12,190 --> 00:15:14,190 Il est dans cette ruine 440 00:15:14,190 --> 00:15:16,190 Et est retourné dans son corps 441 00:15:16,190 --> 00:15:18,190 La splendeur de la vie 442 00:15:18,190 --> 00:15:20,190 Après la chaleur du ventre de la baleine 443 00:15:20,190 --> 00:15:22,190 Il y a aussi une déclaration 444 00:15:22,190 --> 00:15:24,190 Que l'univers entier 445 00:15:24,190 --> 00:15:26,190 Soumis à Dieu Tout-Puissant 446 00:15:26,190 --> 00:15:28,190 Il lui ordonne ce qu'il veut 447 00:15:28,190 --> 00:15:30,190 Comme la baleine l'a commandé 448 00:15:30,190 --> 00:15:32,190 En accusant Yunus et en le préservant 449 00:15:32,190 --> 00:15:34,190 Puis il l'a jeté à l'air libre 450 00:15:34,190 --> 00:15:36,990 Après ça 451 00:15:36,990 --> 00:15:38,990 Cinquième 452 00:15:38,990 --> 00:15:40,990 Se précipiter vers la supplication 453 00:15:40,990 --> 00:15:42,990 À Dieu dans les temps de calamité 454 00:15:42,990 --> 00:15:44,990 Il préférait prier devant lui 455 00:15:44,990 --> 00:15:46,990 Et implorant Son unification 456 00:15:46,990 --> 00:15:48,990 Et la randonnée 457 00:15:48,990 --> 00:15:50,990 Et confesser ses péchés devant lui 458 00:15:50,990 --> 00:15:52,990 C'est un des moyens 459 00:15:52,990 --> 00:15:54,990 Réponse à la prière 460 00:15:54,990 --> 00:15:57,730 Détecter les dégâts 461 00:15:57,730 --> 00:15:59,730 VI 462 00:15:59,730 --> 00:16:01,730 Les chercheurs ont déduit la contribution de Yunus 463 00:16:01,730 --> 00:16:03,730 Et sa participation au scrutin 464 00:16:03,730 --> 00:16:05,730 Sur la licéité 465 00:16:05,730 --> 00:16:07,730 Utilisation de lots 466 00:16:07,730 --> 00:16:09,730 Il était notre messager 467 00:16:09,730 --> 00:16:11,730 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 468 00:16:11,730 --> 00:16:13,730 S'il veut partir en voyage 469 00:16:13,730 --> 00:16:15,730 je frappe parmi ses femmes 470 00:16:15,730 --> 00:16:17,730 Que sont-ils ? 471 00:16:17,730 --> 00:16:19,730 Sa flèche est sortie 472 00:16:19,730 --> 00:16:21,730 Il s'en est sorti, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 473 00:16:21,730 --> 00:16:24,500 Septième 474 00:16:24,500 --> 00:16:26,529 L'importance de la patience 475 00:16:26,529 --> 00:16:28,529 En appelant Dieu Tout-Puissant 476 00:16:28,529 --> 00:16:30,529 Et c'est une des raisons 477 00:16:30,529 --> 00:16:32,529 La satisfaction de Dieu 478 00:16:32,529 --> 00:16:34,529 Le cœur du prédicateur peut devenir affligé 479 00:16:34,529 --> 00:16:36,529 Par les actions des gens 480 00:16:36,529 --> 00:16:38,529 Ils sont moins susceptibles de les repousser 481 00:16:38,529 --> 00:16:40,529 Mais patience 482 00:16:40,529 --> 00:16:42,529 Et Al-Kazma lui convient 483 00:16:42,529 --> 00:16:44,529 Et par son invitation 484 00:16:44,529 --> 00:16:46,529 De l'étiquette du plaidoyer 485 00:16:46,529 --> 00:16:48,529 Et le bon effet arrive 486 00:16:48,529 --> 00:16:51,299 Au cœur des invités 487 00:16:51,299 --> 00:16:53,389 Huitième 488 00:16:53,389 --> 00:16:55,389 La vertu de la supplication 489 00:16:55,389 --> 00:16:57,389 Et il rejette le pouvoir judiciaire 490 00:16:57,389 --> 00:16:59,389 Comme cela s'est produit avec les habitants de Yunus 491 00:16:59,389 --> 00:17:01,389 La paix soit sur lui 492 00:17:01,389 --> 00:17:03,389 Notre Prophète a dit 493 00:17:03,389 --> 00:17:05,390 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 494 00:17:05,390 --> 00:17:07,390 La justice ne répond pas 495 00:17:07,390 --> 00:17:09,519 Sauf supplication 496 00:17:09,519 --> 00:17:12,859 Rapporté par At-Tirmidhi 497 00:17:12,859 --> 00:17:14,859 Neuvième 498 00:17:14,859 --> 00:17:16,859 C'est un ours ou une gourde 499 00:17:16,859 --> 00:17:18,859 Sur les autres 500 00:17:18,859 --> 00:17:20,859 De la nourriture 501 00:17:20,859 --> 00:17:22,859 Il a été prouvé que le Messager de Dieu 502 00:17:22,859 --> 00:17:24,859 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 503 00:17:24,859 --> 00:17:26,859 Il aimait les ours 504 00:17:26,859 --> 00:17:28,859 Il le suit dans les notes de bas de page 505 00:17:28,859 --> 00:17:31,180 Le journal 506 00:17:31,180 --> 00:17:33,180 Sous l'autorité d'Anas bin Malik, que Dieu l'agrée 507 00:17:33,180 --> 00:17:35,180 Ce tailleur 508 00:17:35,180 --> 00:17:37,180 Il a appelé le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 509 00:17:37,180 --> 00:17:39,180 Pour la nourriture qu'il a préparée 510 00:17:39,180 --> 00:17:41,309 Anas a dit 511 00:17:41,309 --> 00:17:43,309 Alors je suis allé avec le Messager de Dieu 512 00:17:43,309 --> 00:17:45,309 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 513 00:17:45,309 --> 00:17:47,309 En plus de la nourriture 514 00:17:47,309 --> 00:17:49,309 Alors il s'approcha du Messager de Dieu 515 00:17:49,309 --> 00:17:51,309 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 516 00:17:51,309 --> 00:17:53,309 Pain d'orge 517 00:17:53,309 --> 00:17:55,309 Et un bouillon contenant des médicaments 518 00:17:55,309 --> 00:17:57,309 Et Qadid 519 00:17:57,309 --> 00:17:59,309 Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 520 00:17:59,309 --> 00:18:01,309 Il le mange 521 00:18:01,309 --> 00:18:03,309 Les ours aiment ça 522 00:18:03,309 --> 00:18:05,410 Il a dit 523 00:18:05,410 --> 00:18:07,410 Quand j'ai vu ça 524 00:18:07,410 --> 00:18:09,410 Je le lui ai jeté 525 00:18:09,410 --> 00:18:11,569 je ne le nourris pas 526 00:18:11,569 --> 00:18:13,569 Anas a dit 527 00:18:13,569 --> 00:18:15,569 Et toujours après ça 528 00:18:15,569 --> 00:18:17,599 j'aime les ours 529 00:18:17,599 --> 00:18:19,599 Et aucune nourriture n'a été faite pour moi 530 00:18:19,599 --> 00:18:21,599 Alors je peux y arriver 531 00:18:21,599 --> 00:18:23,599 Il y a un ours dedans 532 00:18:23,599 --> 00:18:25,700 Sauf fait 533 00:18:25,700 --> 00:18:27,950 D'accord 534 00:18:27,950 --> 00:18:29,950 Il était le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 535 00:18:29,950 --> 00:18:31,950 Il dit 536 00:18:31,950 --> 00:18:33,950 C'est l'arbre de mon frère Yunus 537 00:18:33,950 --> 00:18:37,230 Pour parler 538 00:18:37,230 --> 00:18:39,230 Le reste, si Dieu le veut 539 00:18:39,230 --> 00:18:41,230 Et Dieu sait mieux 540 00:18:41,230 --> 00:18:43,230 Louange à Dieu, Seigneur des mondes 541 00:18:43,230 --> 00:18:45,230 Que Dieu bénisse et accorde la paix 542 00:18:45,230 --> 00:18:47,230 Sur notre Prophète Mahomet 543 00:18:47,230 --> 00:18:49,230 Et sur sa famille 544 00:18:49,230 --> 00:18:51,230 Et tous ses compagnons 545 00:18:51,230 --> 00:18:54,829 Tu étais avec des histoires 546 00:18:54,829 --> 00:19:00,380 Les prophètes 547 00:19:00,380 --> 00:19:04,529 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix