1 00:00:00,080 --> 00:00:05,889 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 2 00:00:05,889 --> 00:00:15,359 Итаф аль-Барара с десятью биографиями Коры 3 00:00:15,359 --> 00:00:19,280 Перевод имама Абу Омара аль-Басри 4 00:00:19,280 --> 00:00:27,120 Это Абу Омар Забан бин Аль-Ала бин Аммар аль-Мазни аль-Басри. 5 00:00:27,120 --> 00:00:30,019 Четкое арабское происхождение 6 00:00:30,019 --> 00:00:35,460 Он вернулся, да помилует его Бог, в Мекку в 68 году хиджры. 7 00:00:35,700 --> 00:00:38,740 Это было сказано в 70 году хиджры. 8 00:00:38,740 --> 00:00:45,020 Он вырос в Басре, а затем отправился со своим отцом в Мекку и Медину. 9 00:00:45,020 --> 00:00:48,299 Он был самым сведущим из людей в Коране и арабском языке. 10 00:00:48,299 --> 00:00:52,429 С честностью, доверием, честностью и религией 11 00:00:52,429 --> 00:00:55,149 Он прочитал чтецу Абу Джафару 12 00:00:55,149 --> 00:00:57,229 Шайба бин Насах 13 00:00:57,229 --> 00:00:59,390 И Нафи бин Аби Наим 14 00:00:59,390 --> 00:01:01,549 И Абдулла бин Касир 15 00:01:01,549 --> 00:01:03,909 И Асим бин Аби ан-Нуджуд 16 00:01:03,909 --> 00:01:08,250 И Абу аль-Алия ар-Риахи и другие 17 00:01:08,250 --> 00:01:10,170 Абу Убайда сказал 18 00:01:10,170 --> 00:01:12,329 Это были тетради Абу Омара. 19 00:01:12,329 --> 00:01:15,049 От дома до потолка 20 00:01:15,049 --> 00:01:16,609 Тогда вы практикуете аскетизм 21 00:01:16,609 --> 00:01:20,010 Поэтому он сжег его и оставил для поклонения. 22 00:01:20,010 --> 00:01:24,739 Он поставил перед собой обязанность совершать ритуальную молитву каждые три ночи. 23 00:01:24,739 --> 00:01:27,459 И когда начался месяц Рамадан 24 00:01:27,459 --> 00:01:30,060 В нем нет стиха 25 00:01:30,060 --> 00:01:33,409 Чтобы он мог посвятить себя поклонению 26 00:01:33,450 --> 00:01:35,689 Яхья бин Маин сказал о нем 27 00:01:35,689 --> 00:01:36,810 Доверие 28 00:01:36,810 --> 00:01:38,689 Абу Хатем сказал 29 00:01:38,689 --> 00:01:40,689 все в порядке 30 00:01:40,689 --> 00:01:43,329 Абу Омар аль-Шайбани сказал: 31 00:01:43,329 --> 00:01:45,900 Я никогда не видел такого человека, как Абу Омар. 32 00:01:45,900 --> 00:01:47,739 Ибн Муджахид сказал 33 00:01:47,739 --> 00:01:50,379 Они рассказали нам о Вахбе бин Джарире. 34 00:01:50,379 --> 00:01:51,459 Он сказал 35 00:01:51,459 --> 00:01:53,180 Шуба сказал мне 36 00:01:53,180 --> 00:01:55,939 Продолжайте читать Абу Омара. 37 00:01:55,939 --> 00:02:00,219 Это станет источником поддержки для людей 38 00:02:00,219 --> 00:02:02,780 Он читал ему и передал прочитанное от него. 39 00:02:02,780 --> 00:02:06,379 Смотрено и услышано многими людьми 40 00:02:06,379 --> 00:02:08,379 Среди них Юнус бин Хабиб. 41 00:02:08,379 --> 00:02:09,740 И Сибавайх 42 00:02:09,740 --> 00:02:12,460 Яхья бин Аль-Мубарак Аль-Езиди 43 00:02:12,460 --> 00:02:16,219 Он умер в 200 году хиджры. 44 00:02:16,219 --> 00:02:19,259 Оба рассказчика взяли от него 45 00:02:19,259 --> 00:02:22,490 Аль-Дури и Аль-Сусси 46 00:02:22,490 --> 00:02:25,930 Он умер, да помилует его Бог, по мнению большинства людей 47 00:02:25,930 --> 00:02:29,650 В 154 году хиджры 48 00:02:29,650 --> 00:02:35,360 Ей почти 90 лет 49 00:02:35,360 --> 00:02:38,280 Перевод Имама ад-Дури 50 00:02:38,280 --> 00:02:40,159 Первый рассказчик 51 00:02:40,159 --> 00:02:43,680 Со слов Имама Абу Омара. 52 00:02:43,680 --> 00:02:45,120 Абу Омар 53 00:02:45,120 --> 00:02:48,719 Хафс бин Омар бин Абдель Азиз бин Сахбан 54 00:02:48,719 --> 00:02:52,039 Лига Аль-Багдади Аль-Азди 55 00:02:52,039 --> 00:02:54,319 Слепой грамматист 56 00:02:54,319 --> 00:02:55,719 Рассказчик двух имамов 57 00:02:55,719 --> 00:02:58,280 Аби Омар и Аль-Кисаи 58 00:02:58,280 --> 00:02:59,479 И лига 59 00:02:59,479 --> 00:03:01,360 Относительно роли 60 00:03:01,360 --> 00:03:05,490 Место на восточной стороне Багдада. 61 00:03:05,530 --> 00:03:07,289 Он родился, да помилует его Бог 62 00:03:07,289 --> 00:03:11,050 Примерно 150 Ач 63 00:03:11,050 --> 00:03:13,500 Во времена Аль-Мансура 64 00:03:13,500 --> 00:03:16,259 Он был имамом чтения в свое время. 65 00:03:16,259 --> 00:03:17,979 Доказанное доверие 66 00:03:17,979 --> 00:03:20,460 Старший офицер 67 00:03:20,460 --> 00:03:21,539 И было сказано 68 00:03:21,539 --> 00:03:25,500 Он был первым, кто собрал показания и классифицировал их. 69 00:03:25,500 --> 00:03:27,099 И у него есть книга 70 00:03:27,099 --> 00:03:30,819 Чтения Пророка, да благословит его Аллах и дарует ему мир 71 00:03:30,819 --> 00:03:33,099 Он напечатан 72 00:03:33,099 --> 00:03:35,259 Он читал Исмаилу бин Джафару 73 00:03:35,300 --> 00:03:36,740 И он услышал от него 74 00:03:36,740 --> 00:03:39,860 Он прочитал это Аль-Кисаи, прочитав 75 00:03:39,860 --> 00:03:44,819 Он читал Яхье аль-Езиди согласно чтению Абу Омара аль-Басри. 76 00:03:44,819 --> 00:03:47,740 Салим должен прочитать Хамзу 77 00:03:47,740 --> 00:03:49,580 И другие 78 00:03:49,580 --> 00:03:51,780 Это было передано со слов Ахмеда бин Ханбала. 79 00:03:51,780 --> 00:03:53,620 Он один из его сверстников 80 00:03:53,620 --> 00:03:55,099 И мой отец Исмаил 81 00:03:55,099 --> 00:03:57,900 Ибрагим бин Сулейман Аль-Маддеб 82 00:03:57,900 --> 00:04:00,379 И Ибрагим бин Аби Яхья 83 00:04:00,379 --> 00:04:02,419 И Исмаил бин Айяш 84 00:04:02,419 --> 00:04:04,379 И Суфьян бин Уайна 85 00:04:04,419 --> 00:04:06,310 И другие 86 00:04:06,310 --> 00:04:08,150 Абу Дауд сказал 87 00:04:08,150 --> 00:04:10,229 Я видел Ахмеда бин Ханбала 88 00:04:10,229 --> 00:04:13,250 Он пишет об Абу Омаре ад-Дури. 89 00:04:13,250 --> 00:04:16,129 Абу Али аль-Ахвази сказал: 90 00:04:16,129 --> 00:04:19,490 Абу Омар ушел, чтобы попросить чтения 91 00:04:19,490 --> 00:04:22,089 И он прочитал оставшиеся семь букв 92 00:04:22,089 --> 00:04:23,610 И с геями 93 00:04:23,610 --> 00:04:26,290 Он много слышал об этом 94 00:04:26,290 --> 00:04:28,529 И классифицированы по показаниям 95 00:04:28,529 --> 00:04:30,009 Он заслуживает доверия 96 00:04:30,009 --> 00:04:32,310 И он жил вечно 97 00:04:32,310 --> 00:04:33,629 Он жил долго 98 00:04:33,629 --> 00:04:35,670 И намерение горизонтов 99 00:04:35,670 --> 00:04:38,189 Умные люди толпились вокруг него 100 00:04:38,189 --> 00:04:41,430 Пусть его поддержка будет высокой, а его знания обширными. 101 00:04:41,430 --> 00:04:44,389 В конце жизни у него пропало зрение 102 00:04:44,389 --> 00:04:46,870 Он был религиозен 103 00:04:46,870 --> 00:04:50,110 Ахмед бин Фарах, переводчик, читал ему 104 00:04:50,110 --> 00:04:52,949 И Аль-Хасан бин Башар бин Аль-Алаф 105 00:04:52,949 --> 00:04:54,350 И Абу аль-Зараа 106 00:04:54,350 --> 00:04:56,790 Абдул Рахман бин Абдос 107 00:04:56,790 --> 00:04:59,430 И Ахмед бин Язид Аль-Хальвани 108 00:04:59,430 --> 00:05:01,459 И другие 109 00:05:01,459 --> 00:05:07,620 Он умер, да помилует его Бог, в 2046 году хиджры, правильным образом. 110 00:05:07,620 --> 00:05:12,029 Во время правления Аль-Мутаваккиля 111 00:05:12,029 --> 00:05:14,670 Пример романа о лиге 112 00:05:14,670 --> 00:05:16,759 Со слов Абу Омара 113 00:05:16,759 --> 00:05:20,649 Я ищу убежища у Бога от проклятого сатаны 114 00:05:20,649 --> 00:05:25,459 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 115 00:05:25,459 --> 00:05:29,019 О, ты, кто верит 116 00:05:29,019 --> 00:05:31,939 Не отвлекайтесь на свои деньги 117 00:05:31,939 --> 00:05:39,120 И дети ваши не пренебрегают памятью о Боге 118 00:05:39,120 --> 00:05:49,980 И кто бы это ни сделал, те неудачники 119 00:05:49,980 --> 00:05:58,069 И тратьте из того, что Мы предоставили вам раньше 120 00:05:58,110 --> 00:06:02,389 Если смерть придет к одному из вас 121 00:06:02,389 --> 00:06:21,310 Он говорит: «Господи, если бы Ты не задержал меня на короткое время». 122 00:06:21,310 --> 00:06:29,019 Поэтому я буду честен и буду среди праведников 123 00:06:29,060 --> 00:06:37,980 Бог не задержит душу, когда придет ее время 124 00:06:37,980 --> 00:06:50,949 И Бог знает, что вы делаете 125 00:06:50,949 --> 00:06:53,629 Перевод Имама Ас-Суси 126 00:06:53,629 --> 00:06:58,360 Второй рассказчик опирается на мнение Имама Абу Омара. 127 00:06:58,360 --> 00:07:00,000 Он Абу Шуайб 128 00:07:00,000 --> 00:07:02,680 Салех бин Зияд бин Абдулла 129 00:07:02,680 --> 00:07:05,040 изысканность сусси 130 00:07:05,040 --> 00:07:06,920 По отношению к Сьюзу 131 00:07:06,959 --> 00:07:10,240 Это город в Ахвазе. 132 00:07:10,240 --> 00:07:11,920 Уорд, да помилует его Бог 133 00:07:11,920 --> 00:07:15,759 В 72 году хиджры 134 00:07:15,759 --> 00:07:18,040 Он был надежным офицером 135 00:07:18,040 --> 00:07:20,399 Читающий редактор 136 00:07:20,399 --> 00:07:24,540 Ради товарищей-езидов и старшего из них 137 00:07:24,540 --> 00:07:27,420 Он прочитал Коран Яхье Езиду. 138 00:07:27,420 --> 00:07:30,899 Он услышал о Куфе от Абдуллы бин Намира. 139 00:07:30,899 --> 00:07:33,019 И Асбат бин Мухаммад 140 00:07:33,019 --> 00:07:36,860 И в Мекке от Суфьяна бин Уайны 141 00:07:36,860 --> 00:07:38,620 Он рассказал прочитанное о нем 142 00:07:38,620 --> 00:07:40,740 Его сын Абу Масум 143 00:07:40,740 --> 00:07:43,259 И Муса бин Джарир, грамматик 144 00:07:43,259 --> 00:07:45,259 И Али бин Аль-Хусейн 145 00:07:45,259 --> 00:07:48,420 И Абу аль-Харис Мухаммад бин Ахмед 146 00:07:48,420 --> 00:07:50,540 И Абу Осман ан-Нахви 147 00:07:50,540 --> 00:07:52,379 Аль-Ракиюн 148 00:07:52,379 --> 00:07:53,620 И Абу Али 149 00:07:53,620 --> 00:07:56,980 Мухаммад бин Саид Аль-Харрани 150 00:07:56,980 --> 00:07:58,339 И он говорил об этом 151 00:07:58,339 --> 00:08:00,660 Абу Бакр бин Аби Асим 152 00:08:00,660 --> 00:08:03,180 И Абу Уруба аль-Харрани 153 00:08:03,180 --> 00:08:06,740 И Ахмед бин Шуайб ан-Насаи, Аль-Хафиз 154 00:08:06,740 --> 00:08:08,670 И другие 155 00:08:08,670 --> 00:08:11,709 Он умер, да помилует его Господь, в Ракке. 156 00:08:11,709 --> 00:08:15,509 В 2061 году хиджры 157 00:08:15,509 --> 00:08:19,540 Было около 90 158 00:08:19,540 --> 00:08:22,740 Пример романа Аль-Суси. 159 00:08:22,740 --> 00:08:25,149 Со слов Абу Омара 160 00:08:25,149 --> 00:08:28,990 Я ищу убежища у Бога от проклятого сатаны 161 00:08:28,990 --> 00:08:33,460 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 162 00:08:33,460 --> 00:08:36,980 О, ты, кто верит 163 00:08:36,980 --> 00:08:42,500 Тратьте из того, что Мы предоставили вам 164 00:08:42,500 --> 00:08:46,820 Прежде чем он пришел 165 00:08:46,820 --> 00:08:49,779 День, когда нет распродажи 166 00:08:49,779 --> 00:08:54,490 Нет ни дружбы, ни заступничества 167 00:08:54,490 --> 00:09:01,100 А неверующие - беззаконники 168 00:09:01,100 --> 00:09:09,840 Боже, нет бога, кроме Него, Вечно-Живого, Вечно-Сущего 169 00:09:09,840 --> 00:09:18,509 Не принимайте его в течение года или года 170 00:09:18,509 --> 00:09:24,549 Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле. 171 00:09:24,549 --> 00:09:33,700 Кто может ходатайствовать перед Ним, кроме как с Его позволения? 172 00:09:33,700 --> 00:09:40,940 Он знает, что перед ними и что за ними 173 00:09:40,940 --> 00:09:46,379 Они не имеют права ни на какие его знания. 174 00:09:46,379 --> 00:09:51,700 Кроме того, что он хотел 175 00:09:51,700 --> 00:09:57,289 Его Трон простирается над небесами и землей 176 00:09:57,289 --> 00:10:01,769 Он не заботится о их запоминании 177 00:10:01,769 --> 00:10:16,549 Он Всевышний, Великий 178 00:10:16,549 --> 00:10:21,549 Пусть Бог вознаградит наших имамов добрыми делами 179 00:10:21,549 --> 00:10:27,230 Мы передаем Коран сладко и плавно