WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:03.399
Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen

00:00:03.399 --> 00:00:16.500
Arten von Männern im Hadith von Umm Zara‘

00:00:16.500 --> 00:00:21.960
Arten von Männern mit ihren Frauen

00:00:21.960 --> 00:00:24.559
Gepriesen sei Gott, Herr der Welten

00:00:24.559 --> 00:00:28.660
Mögen Segen und Frieden auf den ehrenwertesten Propheten und Boten sein

00:00:28.660 --> 00:00:30.559
Unser Prophet Muhammad

00:00:30.559 --> 00:00:33.659
Und auf seine ganze Familie und seine Gefährten

00:00:33.659 --> 00:00:35.060
Und danach

00:00:35.259 --> 00:00:37.460
Dies ist eine neue Serie

00:00:37.460 --> 00:00:42.659
Etwas anders als die Serien, die in den vergangenen Jahren geschrieben wurden

00:00:42.659 --> 00:00:46.759
Es geht nicht um die Geschichte einer Frau im Heiligen Koran

00:00:46.759 --> 00:00:50.159
Sein Hauptthema sind nicht Frauen

00:00:50.159 --> 00:00:55.659
Es geht vielmehr um die Typen von Männern im Umgang mit ihren Frauen

00:00:55.659 --> 00:00:57.759
Diese Kategorie ist für Männer

00:00:57.759 --> 00:01:00.960
Das sagte eine Gruppe von Frauen

00:01:01.060 --> 00:01:05.560
Wir haben sehr offen und klar über ihre Ehemänner gesprochen

00:01:05.560 --> 00:01:09.719
In sehr beredten arabischen Worten

00:01:09.719 --> 00:01:12.719
Was uns diese nützliche Veranstaltung bescherte

00:01:12.719 --> 00:01:15.819
Sie ist unsere Mutter Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein

00:01:15.819 --> 00:01:18.519
Im langen Hadith von Umm Zara‘

00:01:18.519 --> 00:01:22.819
Was ich dem Propheten sagte: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken

00:01:22.819 --> 00:01:25.819
Hören Sie ihr aufmerksam und aufmerksam zu

00:01:25.819 --> 00:01:29.519
Anschließend kommentierte er ihre Worte mit tollen Worten

00:01:29.519 --> 00:01:33.000
Es ist ein Beispiel für diejenigen, die darüber nachdenken

00:01:33.000 --> 00:01:35.900
Arten von Männern im Hadith von Umm Zara‘

00:01:35.900 --> 00:01:39.599
Es ist das Thema dieser Ramadan-Serie

00:01:39.599 --> 00:01:42.099
Das Ziel, dieses Thema anzusprechen

00:01:42.099 --> 00:01:46.299
Es bedeutet, die Eigenschaften zu kennen, die eine Frau an ihrem Ehemann liebt

00:01:46.299 --> 00:01:49.200
Und die Eigenschaften, die du an ihm hasst

00:01:49.200 --> 00:01:54.299
Und erfahren Sie, wie Frauen mit diesen Eigenschaften umgegangen sind

00:01:54.299 --> 00:01:56.299
Es heißt reden oder säen

00:01:56.299 --> 00:01:59.599
Der Schwerpunkt liegt auf der Erwähnung der Männertypen

00:01:59.599 --> 00:02:04.099
Es offenbart uns jedoch das Ausmaß des Leidens einer Frau mit ihrem Ehemann

00:02:04.099 --> 00:02:06.099
Und was ihre Brust verbirgt

00:02:06.099 --> 00:02:09.199
Was man kaum jemandem verraten kann

00:02:09.199 --> 00:02:13.699
Dieser Hadith ist für den Mann von großer Bedeutung

00:02:13.699 --> 00:02:16.199
Um zu verstehen, wie Frauen denken

00:02:16.199 --> 00:02:19.199
Und ihre Sicht auf den Mann in ihrem Leben

00:02:19.199 --> 00:02:23.199
Ihre wichtigsten psychischen und physischen Bedürfnisse

00:02:23.199 --> 00:02:26.199
Wie uns dieser großartige Hadith zeigt

00:02:26.199 --> 00:02:29.199
Einige angeborene Eigenschaften einer Frau

00:02:29.199 --> 00:02:32.699
Und einige ihrer guten und schlechten Moralvorstellungen

00:02:32.699 --> 00:02:38.199
Dies bedeutet, dass Frauen in der Bedeutung des Hadith stark vertreten sind

00:02:38.199 --> 00:02:41.360
Und in den Details dieser Serie

00:02:41.360 --> 00:02:43.360
Und wir können sagen

00:02:43.360 --> 00:02:45.360
Diese Serie

00:02:45.360 --> 00:02:47.860
Es sind Frauen, die über Männer reden

00:02:47.860 --> 00:02:49.860
Und erklären Sie ihre Typen

00:02:49.860 --> 00:02:52.860
Ein Mann muss sich selbst kennen

00:02:52.860 --> 00:02:54.860
Um welchen Typ handelt es sich?

00:02:54.860 --> 00:02:58.360
Um aufzuholen, wenn er sich geirrt hat

00:02:58.360 --> 00:03:01.360
In seine guten Eigenschaften investieren

00:03:01.360 --> 00:03:04.419
Er entwickelt es weiter und ist damit zufrieden

00:03:04.419 --> 00:03:06.419
Und auch Frauen

00:03:06.419 --> 00:03:09.419
Sie müssen die Natur ihres Mannes kennen

00:03:09.419 --> 00:03:11.419
Um welchen Typ handelt es sich?

00:03:11.419 --> 00:03:13.419
Um Ihren Umgang mit ihm zu verbessern

00:03:13.419 --> 00:03:16.919
Und lenke es auf das Gute, das darin ist

00:03:16.919 --> 00:03:20.680
Es hält ihn von den verwerflichen Eigenschaften von Männern fern

00:03:20.680 --> 00:03:23.180
Das ist ein toller Vortrag

00:03:23.180 --> 00:03:26.680
Al-Hafiz bin Al-Mulqin, möge Gott ihm gnädig sein, sagte über ihn

00:03:26.680 --> 00:03:29.180
Dieser Hadith ist großartig und interessant

00:03:29.180 --> 00:03:30.680
Alle Vorteile

00:03:30.680 --> 00:03:32.680
Ich bin der alleinige Autor

00:03:32.680 --> 00:03:35.680
Es wurde von Abu al-Qasim bin Hibban hervorgehoben

00:03:35.680 --> 00:03:38.680
Al-Qadi und Bin Qutaybah

00:03:38.680 --> 00:03:43.169
Vielmehr klassifizierten Wissenschaftler es individuell

00:03:43.169 --> 00:03:45.669
Wegen seiner vielen Vorteile

00:03:45.669 --> 00:03:48.669
Und Details, die es selten gibt

00:03:48.669 --> 00:03:50.669
In anderen kombiniert

00:03:50.669 --> 00:03:52.729
Es ist uns allen würdig

00:03:52.729 --> 00:03:54.729
Männer und Frauen

00:03:54.729 --> 00:03:58.729
Um diesem Hadith Beachtung zu schenken, studieren Sie ihn und lehren Sie ihn

00:03:58.729 --> 00:04:03.020
Und wenn möglich sogar noch speichern

00:04:03.020 --> 00:04:07.020
Abu al-Qasim al-Qazwin, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:04:07.020 --> 00:04:09.020
Mein Vater, möge Gott ihm gnädig sein

00:04:09.020 --> 00:04:13.020
Er wollte, dass ich diesen Hadith auswendig lernte, als ich jung war

00:04:13.020 --> 00:04:16.019
Wegen seiner vielen Vorteile und guten Worte

00:04:16.019 --> 00:04:20.939
Dies ist eine Ermutigung seines Vaters

00:04:20.939 --> 00:04:23.939
Lassen Sie ihn eine Erklärung dieses Hadith verfassen

00:04:24.939 --> 00:04:28.290
Hadith oder Implantation

00:04:28.290 --> 00:04:31.290
Manchen Menschen fällt es möglicherweise schwer, einige der darin enthaltenen Wörter zu verstehen

00:04:31.290 --> 00:04:33.290
Im direkten Gespräch

00:04:33.290 --> 00:04:36.290
Das ist keine Überraschung

00:04:36.290 --> 00:04:39.290
Diese Worte wurden von Frauen gesprochen

00:04:39.290 --> 00:04:41.290
Aqah-Araber

00:04:41.290 --> 00:04:44.290
Ihre Zungen vermischten sich nicht mit denen der Nicht-Araber

00:04:44.290 --> 00:04:47.290
Wir haben in nichts anderem als der arabischen Sprache gearbeitet

00:04:47.290 --> 00:04:49.290
Anders als unsere Zeit

00:04:49.290 --> 00:04:53.290
In welchen Sprachen das Arabische schwach ist

00:04:53.290 --> 00:04:56.290
Wir waren mit Ausländern von überall her gemischt

00:04:56.290 --> 00:04:59.290
Fremdsprachen wurden vorherrschend

00:04:59.290 --> 00:05:02.519
In muslimischen Ländern

00:05:02.519 --> 00:05:04.519
Was diesen Hadith betrifft

00:05:04.519 --> 00:05:07.519
Er hat sich eine sehr schöne arabische Aussprache ausgedacht

00:05:07.519 --> 00:05:10.519
Richter Ayadni Al-Yahsbi sagte über ihn

00:05:10.519 --> 00:05:12.519
Möge Gott ihm gnädig sein

00:05:12.519 --> 00:05:15.519
Kurz gesagt, die Worte dieser Frauen

00:05:15.519 --> 00:05:18.519
Von beredter Rede

00:05:18.519 --> 00:05:20.519
Richtige Zwecke

00:05:20.519 --> 00:05:22.519
Beredter Satz

00:05:22.519 --> 00:05:25.519
Wunderbare Metapher und Referenz

00:05:25.519 --> 00:05:28.519
Erhabenes Gleichnis und Metapher

00:05:28.519 --> 00:05:30.519
Einige von ihnen haben beredtere Worte

00:05:30.519 --> 00:05:32.519
Und die höchste Hand

00:05:32.519 --> 00:05:34.519
Und länger

00:05:34.519 --> 00:05:36.519
Und mögliche Basis und Herkunft

00:05:36.519 --> 00:05:40.519
Die Worte einiger von ihnen sind eleganter und vorangestellter

00:05:40.519 --> 00:05:44.519
Die sanfteste Umgebung und lebendige Träume

00:05:44.519 --> 00:05:47.519
Einige von ihnen haben einen beredteren Ton

00:05:47.519 --> 00:05:50.519
Er erläuterte in der Stellungnahme ein Argument

00:05:50.519 --> 00:05:53.519
Subtilität in Beredsamkeit und Kürze ist ein Argument

00:05:53.519 --> 00:05:58.180
Wenn Sie über die Worte oder die Pflanzen meditieren

00:05:58.180 --> 00:06:02.180
Ich fand es mit seinen vielen Kapiteln und mangelnder Neugier

00:06:02.180 --> 00:06:06.180
Wählen Sie Wörter mit klaren Merkmalen

00:06:06.180 --> 00:06:08.180
Zwischen Abschnitten

00:06:08.180 --> 00:06:11.180
Die Worte von Qais haben ihre Bedeutung abgeschätzt

00:06:11.180 --> 00:06:13.180
Seine Regeln wurden beschlossen

00:06:13.180 --> 00:06:15.180
Seine Gebäude wurden gebaut

00:06:15.180 --> 00:06:18.180
Einiges davon erhielt einen Platz in der Beredsamkeit

00:06:19.180 --> 00:06:22.310
Und ich verabschiede mich von Budaiya

00:06:22.310 --> 00:06:25.310
Und wenn Sie die Worte der neunten Stunde bemerken

00:06:25.310 --> 00:06:28.310
Der Besitzer von Säulen, Teppichen und Asche

00:06:28.310 --> 00:06:32.310
Seine Urheberschaft an der Kunst der Rhetorik ist umfassend

00:06:32.310 --> 00:06:35.310
Vielleicht ist die Aussage ein Hebel

00:06:35.310 --> 00:06:39.430
Mit einiger Kürze und klarer Absicht

00:06:39.430 --> 00:06:45.089
Nun zum Text des Gesprächs

00:06:45.089 --> 00:06:48.189
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie

00:06:48.189 --> 00:06:50.189
11 Frauen saßen

00:06:50.189 --> 00:06:52.189
Also haben wir Zusagen gemacht und einen Vertrag abgeschlossen

00:06:52.189 --> 00:06:56.189
Verheimlichen sie nichts vor ihren Ehemännern?

00:06:56.189 --> 00:06:58.439
Sie sagte das Erste

00:06:58.439 --> 00:07:01.439
Mein Mann hatte schlampiges Kamelfleisch

00:07:01.439 --> 00:07:03.439
Auf einem schroffen Berg

00:07:03.439 --> 00:07:05.439
Es ist nicht leicht aufzustehen

00:07:05.439 --> 00:07:08.439
Nicht fett, also bewegt es sich

00:07:08.439 --> 00:07:10.600
Sie sagte das zweite

00:07:10.600 --> 00:07:13.600
Mein Mann, er ist mir egal

00:07:13.600 --> 00:07:15.600
Ich fürchte, ich werde ihn nicht gehen lassen

00:07:15.600 --> 00:07:19.600
Wenn ich mich an ihn erinnere, erinnere ich mich an seine Belohnung und Belohnung

00:07:19.600 --> 00:07:22.019
Sie sagte das dritte

00:07:22.019 --> 00:07:24.019
Mein liebender Ehemann

00:07:24.019 --> 00:07:26.019
Wenn ich spreche, werde ich freigeben

00:07:26.019 --> 00:07:28.019
Wenn ich schweige, werde ich einen Kommentar abgeben

00:07:28.019 --> 00:07:30.339
Sie sagte das vierte

00:07:30.339 --> 00:07:32.339
Mein Mann ist Kalil Tihama

00:07:32.339 --> 00:07:35.339
Es gibt weder Wärme noch Komfort

00:07:35.339 --> 00:07:38.339
Keine Angst oder Langeweile

00:07:38.339 --> 00:07:40.629
Sie sagte den fünften

00:07:40.629 --> 00:07:42.629
Wenn mein Mann hereinkommt, wird er ein Leopard sein

00:07:42.629 --> 00:07:44.629
Und wenn ein Löwe herauskommt

00:07:44.629 --> 00:07:47.629
Er wird nicht gefragt, was er versprochen hat

00:07:47.629 --> 00:07:49.920
Sie sagte sechs

00:07:49.920 --> 00:07:51.920
Mein Mann hat Wraps gegessen

00:07:51.920 --> 00:07:53.920
Wenn er trinkt, wird er erleichtert sein

00:07:53.920 --> 00:07:55.920
Und wenn er sich hinlegt, wird er genesen

00:07:55.920 --> 00:07:57.920
Und die Handfläche dringt nicht ein

00:07:57.920 --> 00:07:59.920
Rundfunk zu lehren

00:07:59.920 --> 00:08:02.240
Sie sagte den siebten

00:08:02.240 --> 00:08:04.240
Mein Mann hat Angst vor mir

00:08:04.240 --> 00:08:06.240
Oder Gaya

00:08:06.240 --> 00:08:08.240
Bewerben

00:08:08.240 --> 00:08:10.240
Jede Alternative dazu

00:08:10.240 --> 00:08:12.240
Shajak oder Falak

00:08:12.240 --> 00:08:14.240
Oder sammeln Sie beides für Sie

00:08:14.240 --> 00:08:16.779
Sie sagte acht

00:08:16.779 --> 00:08:18.779
Mein Mann berührt mich

00:08:18.779 --> 00:08:20.779
Berühre das Kaninchen

00:08:20.779 --> 00:08:22.779
Und der Wind ist der Geruch von Trauben

00:08:22.779 --> 00:08:25.040
Sie sagte neun

00:08:25.040 --> 00:08:27.040
Mein Mann ist ein hochrangiger Mann

00:08:27.040 --> 00:08:29.040
Langer Najad

00:08:29.040 --> 00:08:31.040
Tolle Esche

00:08:31.040 --> 00:08:33.039
Das Haus liegt in der Nähe des Clubs

00:08:33.039 --> 00:08:35.039
Sie sagte zehn Uhr

00:08:35.039 --> 00:08:37.289
Mein Mann ist Malik

00:08:37.289 --> 00:08:39.289
Und was ist los mit dir?

00:08:39.289 --> 00:08:41.289
Was ist besser als das?

00:08:41.289 --> 00:08:43.289
Er hat viele gesegnete Kamele

00:08:43.289 --> 00:08:45.289
Wenige Theater

00:08:45.289 --> 00:08:47.289
Wenige Theater

00:08:47.289 --> 00:08:49.289
Wenige Theater

00:08:49.289 --> 00:08:51.289
Wenn wir Al-Mizhars Stimme hören

00:08:51.289 --> 00:08:53.289
Ich bin sicher, dass sie Ihre Bedrohung darstellen

00:08:53.289 --> 00:08:55.710
Ich bin sicher, dass sie Ihre Bedrohung darstellen

00:08:55.710 --> 00:08:57.710
Sie sagte elf

00:08:57.710 --> 00:08:59.710
Mein Mann ist Vater einer Sau

00:08:59.710 --> 00:09:01.740
Und er ist nicht der Vater von Zaraa

00:09:01.740 --> 00:09:03.740
Menschen meines Ohrschmucks

00:09:03.740 --> 00:09:05.740
Und es war mit Fett aus meinen Genitalien gefüllt

00:09:05.740 --> 00:09:07.740
Und es war mit Fett aus meinen Genitalien gefüllt

00:09:07.740 --> 00:09:09.740
Und er brachte mich zum Lächeln

00:09:09.740 --> 00:09:11.740
Also schrie ich vor mich hin

00:09:11.740 --> 00:09:13.740
Er fand mich unter den Leuten von Ghanimah Bashaq

00:09:13.740 --> 00:09:15.740
So stellte er mich unter die Leute von Saheel

00:09:15.740 --> 00:09:17.740
Und ich zertrampele und zertrampele und reinige

00:09:17.740 --> 00:09:19.740
Dann sage ich

00:09:19.740 --> 00:09:21.840
Sei nicht hässlich

00:09:21.840 --> 00:09:23.840
Und ich lege mich hin und es wird Morgen

00:09:23.840 --> 00:09:25.840
Und wenn ich trinke, wird mir schlecht

00:09:25.840 --> 00:09:27.840
Die Mutter meines Vaters hat gepflanzt

00:09:27.840 --> 00:09:30.159
Die Mutter meines Vaters hat nichts gepflanzt

00:09:30.159 --> 00:09:32.159
Akumha Raddah

00:09:32.159 --> 00:09:34.159
Und ihr Haus ist geräumig

00:09:34.159 --> 00:09:36.159
Ibn Abi Zar'a

00:09:36.159 --> 00:09:38.409
Ibn Abi hat nichts gepflanzt

00:09:38.409 --> 00:09:40.409
Sein Bett ist amüsiert

00:09:40.409 --> 00:09:42.409
Abschrägen

00:09:42.409 --> 00:09:44.409
Und ein Arm erfüllt ihn

00:09:44.409 --> 00:09:46.409
Tochter von Abu Zara

00:09:46.409 --> 00:09:48.700
Die Tochter meines Vaters hat nichts gepflanzt

00:09:48.700 --> 00:09:50.700
Ihr Vater meldete sich freiwillig

00:09:50.700 --> 00:09:52.700
Und ihre Mutter meldete sich freiwillig

00:09:52.700 --> 00:09:54.700
Und er füllte ihre Deckung

00:09:54.700 --> 00:09:56.700
Und die Wut ihrer Nachbarin

00:09:56.700 --> 00:09:58.700
Die Sklavin meines Vaters

00:09:58.700 --> 00:10:00.889
Was ist die Sklavin meines Vaters?

00:10:00.889 --> 00:10:02.889
Übertragen Sie unser Gespräch nicht

00:10:02.889 --> 00:10:04.889
Sofort

00:10:04.889 --> 00:10:06.889
Und zerstöre unsere Frau nicht

00:10:06.889 --> 00:10:08.889
Neqtatha

00:10:08.889 --> 00:10:10.889
Füllt unser Haus nicht

00:10:10.889 --> 00:10:12.889
Verschachtelung

00:10:12.889 --> 00:10:14.889
Unser Nisthaus

00:10:14.889 --> 00:10:17.179
sagte sie

00:10:17.179 --> 00:10:19.179
Abu Zar‘ kam heraus

00:10:19.179 --> 00:10:21.179
Und es steht viel auf dem Spiel

00:10:21.179 --> 00:10:23.179
Er fand eine Frau bei ihr

00:10:23.179 --> 00:10:25.179
Sie hat zwei Söhne wie Geparden

00:10:25.179 --> 00:10:27.179
Sie spielen von unterhalb ihrer Taille

00:10:27.179 --> 00:10:29.179
Bermantine

00:10:29.179 --> 00:10:31.179
Also ließ er sich von mir scheiden und heiratete sie

00:10:31.179 --> 00:10:33.309
Also habe ich nach ihm geheiratet

00:10:33.309 --> 00:10:35.309
Ein heimlicher Mann

00:10:35.309 --> 00:10:37.309
Shreya ritt

00:10:37.309 --> 00:10:39.309
Und er nahm es schriftlich auf

00:10:39.309 --> 00:10:41.309
Er hat mich gesegnet

00:10:41.309 --> 00:10:43.309
Shreya ritt

00:10:43.309 --> 00:10:45.309
Er gab mir jeden Duft

00:10:45.309 --> 00:10:47.309
Ein Paar

00:10:47.309 --> 00:10:49.309
Und er sagte

00:10:49.309 --> 00:10:51.559
Ganz oder transplantiert

00:10:51.559 --> 00:10:53.559
Und sehen Sie Ihre Familie

00:10:53.559 --> 00:10:55.559
Wenn Sie alles sammeln

00:10:55.559 --> 00:10:57.559
Er hat es mir gegeben

00:10:57.559 --> 00:10:59.980
Was dem kleinsten Schiff entsprach

00:10:59.980 --> 00:11:01.980
Mein Vater hat gepflanzt

00:11:01.980 --> 00:11:03.980
Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte

00:11:03.980 --> 00:11:05.980
Der Gesandte Gottes sagte zu mir

00:11:05.980 --> 00:11:08.139
Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken

00:11:08.139 --> 00:11:10.139
Ich war für dich wie mein Vater

00:11:10.139 --> 00:11:12.330
Überliefert von Al-Bukhari und Muslim

00:11:12.330 --> 00:11:14.620
Zad Al-Tabarani

00:11:14.620 --> 00:11:16.620
In seinem Roman

00:11:16.620 --> 00:11:18.620
Oh Aisha

00:11:18.620 --> 00:11:20.620
Ich war für dich wie mein Vater

00:11:20.620 --> 00:11:22.620
Für eine Sauenmutter

00:11:22.620 --> 00:11:24.620
Aba pflanzte jedoch

00:11:24.620 --> 00:11:26.620
Er war geschieden und ich bin nicht geschieden

00:11:26.620 --> 00:11:28.720
Korrigieren Sie es

00:11:28.720 --> 00:11:30.720
Al-Albani in Sahih Al-Jami'

00:11:30.720 --> 00:11:34.220
Weiter geht es in einer Besprechung

00:11:34.220 --> 00:11:36.220
Kommen, so Gott will

00:11:36.220 --> 00:11:38.220
Gott sei Dank

00:11:38.220 --> 00:11:40.220
Herr der Welten
