1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla 2 00:00:03,399 --> 00:00:16,500 Ümmü Zara hadisindeki erkek tipleri 3 00:00:16,500 --> 00:00:21,960 Eşleriyle birlikte olan erkek türleri 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,559 Hamd alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur 5 00:00:24,559 --> 00:00:28,660 Salât ve selam en şerefli peygamberlere ve elçilere olsun 6 00:00:28,660 --> 00:00:30,559 Peygamberimiz Muhammed 7 00:00:30,559 --> 00:00:33,659 Ve tüm ailesi ve arkadaşları üzerine 8 00:00:33,659 --> 00:00:35,060 Ve sonra 9 00:00:35,259 --> 00:00:37,460 Bu yeni bir seri 10 00:00:37,460 --> 00:00:42,659 Geçmiş yıllarda yazılan dizilerden biraz farklı 11 00:00:42,659 --> 00:00:46,759 Kur'an-ı Kerim'de bir kadının hikayesinden bahsedilmiyor 12 00:00:46,759 --> 00:00:50,159 Ana konusu kadın değil 13 00:00:50,159 --> 00:00:55,659 Daha ziyade erkeklerin eşleriyle olan ilişkilerindeki türlerden bahsediyor 14 00:00:55,659 --> 00:00:57,759 Bu kategori erkekler içindir 15 00:00:57,759 --> 00:01:00,960 Bir grup kadın tarafından söylendi 16 00:01:01,060 --> 00:01:05,560 Kocaları hakkında çok açık ve net konuştuk 17 00:01:05,560 --> 00:01:09,719 Çok anlamlı Arapça terimlerle 18 00:01:09,719 --> 00:01:12,719 Bize bu yararlı etkinliği getiren 19 00:01:12,719 --> 00:01:15,819 O bizim Ayşe annemizdir, Allah ondan razı olsun 20 00:01:15,819 --> 00:01:18,519 Ümmü Zara'nın uzun hadisinde 21 00:01:18,519 --> 00:01:22,819 Bunu Peygamber Efendimize söyledim, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin. 22 00:01:22,819 --> 00:01:25,819 Onu dikkatli ve dikkatli bir şekilde dinleyin 23 00:01:25,819 --> 00:01:29,519 Daha sonra sözlerine harika sözlerle yorum yaptı 24 00:01:29,519 --> 00:01:33,000 Bunu düşünenler için bir örnektir. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,900 Ümmü Zara hadisindeki erkek tipleri 26 00:01:35,900 --> 00:01:39,599 Bu Ramazan serisinin konusu bu 27 00:01:39,599 --> 00:01:42,099 Bu konunun gündeme getirilmesindeki amaç 28 00:01:42,099 --> 00:01:46,299 Bir kadının kocasında sevdiği nitelikleri bilmektir 29 00:01:46,299 --> 00:01:49,200 Ve onda nefret ettiğin nitelikler 30 00:01:49,200 --> 00:01:54,299 Kadınların bu özelliklerle nasıl başa çıktıklarını öğrenin 31 00:01:54,299 --> 00:01:56,299 Bu konuşmak ya da ekmek 32 00:01:56,299 --> 00:01:59,599 Erkek türlerinden bahsetmeye odaklanmasıyla 33 00:01:59,599 --> 00:02:04,099 Ancak kadının kocasıyla çektiği acıların boyutlarını bize gösteriyor 34 00:02:04,099 --> 00:02:06,099 Ve göğsünün sakladığı şey 35 00:02:06,099 --> 00:02:09,199 Bunu kimseye açıklamak zor 36 00:02:09,199 --> 00:02:13,699 Bu hadis adam için çok önemlidir. 37 00:02:13,699 --> 00:02:16,199 Kadınların nasıl düşündüğünü anlamak 38 00:02:16,199 --> 00:02:19,199 Ve hayatındaki adama bakışı 39 00:02:19,199 --> 00:02:23,199 En önemli psikolojik ve fiziksel ihtiyaçları 40 00:02:23,199 --> 00:02:26,199 Bu büyük hadisin bize gösterdiği gibi 41 00:02:26,199 --> 00:02:29,199 Bir kadının doğuştan gelen bazı nitelikleri 42 00:02:29,199 --> 00:02:32,699 Ve onun iyi ve kötü ahlaklarından bazıları 43 00:02:32,699 --> 00:02:38,199 Bu da hadisin anlamlarında kadınların güçlü bir şekilde yer aldığı anlamına gelmektedir. 44 00:02:38,199 --> 00:02:41,360 Ve bu serinin detaylarında 45 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 Ve söyleyebiliriz 46 00:02:43,360 --> 00:02:45,360 Bu seri 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,860 Kadınlar erkekler hakkında konuşuyor 48 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 Ve türlerini açıklayın 49 00:02:49,860 --> 00:02:52,860 İnsan kendini tanımalı 50 00:02:52,860 --> 00:02:54,860 Hangi tür? 51 00:02:54,860 --> 00:02:58,360 Eğer hatalıysa onu yakalamak için 52 00:02:58,360 --> 00:03:01,360 İyi niteliklerine yatırım yapmak 53 00:03:01,360 --> 00:03:04,419 Onu geliştiriyor ve bundan memnun oluyor 54 00:03:04,419 --> 00:03:06,419 Ve kadınlar da 55 00:03:06,419 --> 00:03:09,419 Kocasının doğasını bilmek gerekiyor 56 00:03:09,419 --> 00:03:11,419 Hangi tür? 57 00:03:11,419 --> 00:03:13,419 Onunla ilişkilerinizi geliştirmek için 58 00:03:13,419 --> 00:03:16,919 Ve onu içindeki iyiliğe yönlendir 59 00:03:16,919 --> 00:03:20,680 Onu erkeklerin ayıplanan özelliklerinden uzak tutar. 60 00:03:20,680 --> 00:03:23,180 Bu harika bir konuşma 61 00:03:23,180 --> 00:03:26,680 El-Hafız bin El-Mülkin Allah ona rahmet etsin, onun hakkında şöyle dedi: 62 00:03:26,680 --> 00:03:29,180 Bu hadis çok güzel ve ilginç 63 00:03:29,180 --> 00:03:30,680 Tüm avantajlar 64 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 Tek yazar benim 65 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 Ebu'l-Kasım bin Hibban tarafından seçilmiştir. 66 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 El-Kadı ve Bin Kuteybe 67 00:03:38,680 --> 00:03:43,169 Aksine, bilim adamları onu ayrı ayrı sınıflandırdılar 68 00:03:43,169 --> 00:03:45,669 Birçok faydası nedeniyle 69 00:03:45,669 --> 00:03:48,669 Ve nadiren var olan ayrıntılar 70 00:03:48,669 --> 00:03:50,669 Diğerlerinde birleştirilmiş 71 00:03:50,669 --> 00:03:52,729 Bu hepimize layık 72 00:03:52,729 --> 00:03:54,729 Erkekler ve kadınlar 73 00:03:54,729 --> 00:03:58,729 Bu hadisi dikkate almak, incelemek ve öğretmek 74 00:03:58,729 --> 00:04:03,020 Hatta mümkünse onu da kaydedin 75 00:04:03,020 --> 00:04:07,020 Ebu'l-Kasım el-Kazvin Allah ona rahmet etsin, şöyle dedi: 76 00:04:07,020 --> 00:04:09,020 Babam Allah rahmet eylesin 77 00:04:09,020 --> 00:04:13,020 Küçükken benden bu hadisi ezberlememi istemişti. 78 00:04:13,020 --> 00:04:16,019 Pek çok faydası ve güzel sözlerinden dolayı 79 00:04:16,019 --> 00:04:20,939 Bu babasının teşviki 80 00:04:20,939 --> 00:04:23,939 Bu hadisin açıklamasını ona yaptırın 81 00:04:24,939 --> 00:04:28,290 Hadis veya implantasyon 82 00:04:28,290 --> 00:04:31,290 Bazı kişiler içerdiği bazı kelimeleri anlamakta zorluk çekebilir. 83 00:04:31,290 --> 00:04:33,290 Doğrudan görüşmede 84 00:04:33,290 --> 00:04:36,290 Bunda sürpriz yok 85 00:04:36,290 --> 00:04:39,290 Bu sözler kadınlar tarafından söylendi 86 00:04:39,290 --> 00:04:41,290 Aqah Arapları 87 00:04:41,290 --> 00:04:44,290 Dilleri Arap olmayanlarla karışmadı 88 00:04:44,290 --> 00:04:47,290 Arapça dışında başka bir dille çalışmadık 89 00:04:47,290 --> 00:04:49,290 Zamanımızın aksine 90 00:04:49,290 --> 00:04:53,290 Arapçanın telaffuzu hangi dillerde zayıftır? 91 00:04:53,290 --> 00:04:56,290 Her yerden yabancılarla karıştık 92 00:04:56,290 --> 00:04:59,290 Yabancı diller hakim oldu 93 00:04:59,290 --> 00:05:02,519 Müslüman ülkelerde 94 00:05:02,519 --> 00:05:04,519 Bu hadise gelince 95 00:05:04,519 --> 00:05:07,519 Çok güzel bir Arapça telaffuz buldu 96 00:05:07,519 --> 00:05:10,519 Yargıç Ayadni Al-Yahsbi onun hakkında şunları söyledi: 97 00:05:10,519 --> 00:05:12,519 Allah ona rahmet etsin 98 00:05:12,519 --> 00:05:15,519 Kısacası bu kadınların sözleri 99 00:05:15,519 --> 00:05:18,519 Etkili konuşmanın 100 00:05:18,519 --> 00:05:20,519 Doğru amaçlar 101 00:05:20,519 --> 00:05:22,519 Güzel ifade 102 00:05:22,519 --> 00:05:25,519 Harika metafor ve referans 103 00:05:25,519 --> 00:05:28,519 Yüce benzetme ve metafor 104 00:05:28,519 --> 00:05:30,519 Bazılarının daha anlamlı sözleri var 105 00:05:30,519 --> 00:05:32,519 Ve en yüksek el 106 00:05:32,519 --> 00:05:34,519 Ve daha uzun 107 00:05:34,519 --> 00:05:36,519 Ve olası taban ve köken 108 00:05:36,519 --> 00:05:40,519 Bazılarının sözleri daha zarif ve önsözlüdür. 109 00:05:40,519 --> 00:05:44,519 En yumuşak çevre ve canlı rüyalar 110 00:05:44,519 --> 00:05:47,519 Bazılarının tonu daha anlamlıdır 111 00:05:47,519 --> 00:05:50,519 Açıklamada bir iddiayı açıkladı 112 00:05:50,519 --> 00:05:53,519 Belagat ve kısalıktaki incelik bir tartışmadır 113 00:05:53,519 --> 00:05:58,180 Eğer kelimeler veya bitkiler üzerinde meditasyon yaparsan 114 00:05:58,180 --> 00:06:02,180 Bol bölümüyle ve merak eksikliğiyle buldum 115 00:06:02,180 --> 00:06:06,180 Açık özelliklere sahip kelimeleri seçin 116 00:06:06,180 --> 00:06:08,180 Bölümler arasında 117 00:06:08,180 --> 00:06:11,180 Qais'in sözleri anlamlarını tahmin etti 118 00:06:11,180 --> 00:06:13,180 Kuralları belirlendi 119 00:06:13,180 --> 00:06:15,180 Binaları inşa edildi 120 00:06:15,180 --> 00:06:18,180 Bir kısmına belagat içinde yer verildi 121 00:06:19,180 --> 00:06:22,310 Ve ona Budaiya'dan veda ediyorum 122 00:06:22,310 --> 00:06:25,310 Ve dokuzuncu saatin sözlerine dikkat ederseniz 123 00:06:25,310 --> 00:06:28,310 Sütunların, halıların ve küllerin sahibi 124 00:06:28,310 --> 00:06:32,310 Retorik sanatının yazarlığı kapsamlıdır 125 00:06:32,310 --> 00:06:35,310 Belki de ifade bir kaldıraçtır 126 00:06:35,310 --> 00:06:39,430 Biraz kısa ve net bir niyetle 127 00:06:39,430 --> 00:06:45,089 Şimdi konuşmanın metnine geçelim 128 00:06:45,089 --> 00:06:48,189 Aişe'nin yetkisi üzerine Allah ondan razı olsun, dedi 129 00:06:48,189 --> 00:06:50,189 11 kadın oturdu 130 00:06:50,189 --> 00:06:52,189 Bu yüzden söz verdik ve sözleşme yaptık 131 00:06:52,189 --> 00:06:56,189 Kocalarından hiçbir şey gizlemiyorlar mı? 132 00:06:56,189 --> 00:06:58,439 İlkini söyledi 133 00:06:58,439 --> 00:07:01,439 Kocamın özensiz deve eti vardı 134 00:07:01,439 --> 00:07:03,439 Engebeli bir dağın zirvesinde 135 00:07:03,439 --> 00:07:05,439 Yükselmek kolay değil 136 00:07:05,439 --> 00:07:08,439 Şişman değil, bu yüzden hareket ediyor 137 00:07:08,439 --> 00:07:10,600 İkincisini söyledi 138 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 Kocam, onunla ilgilenmiyorum 139 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 Korkarım onu bırakmayacağım 140 00:07:15,600 --> 00:07:19,600 Onu hatırlarsam sevabını ve mükâfatını da hatırlarım 141 00:07:19,600 --> 00:07:22,019 Üçüncüyü söyledi 142 00:07:22,019 --> 00:07:24,019 Sevgili kocam 143 00:07:24,019 --> 00:07:26,019 Konuşursam serbest bırakırım 144 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 Sessiz kalırsam yorum yaparım 145 00:07:28,019 --> 00:07:30,339 Dördüncüyü söyledi 146 00:07:30,339 --> 00:07:32,339 Kocam Kalil Tihama 147 00:07:32,339 --> 00:07:35,339 Ne sıcaklık ne de rahatlık var 148 00:07:35,339 --> 00:07:38,339 Korku ya da sıkıntı yok 149 00:07:38,339 --> 00:07:40,629 Beşinci dedi 150 00:07:40,629 --> 00:07:42,629 Kocam girerse leopar olacak 151 00:07:42,629 --> 00:07:44,629 Ve eğer bir aslan çıkarsa 152 00:07:44,629 --> 00:07:47,629 Kendisine söz verdiği şey sorulmaz 153 00:07:47,629 --> 00:07:49,920 Altı dedi 154 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Kocam dürüm yedi 155 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 İçerse rahatlar 156 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 Ve eğer yatarsa iyileşir 157 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 Ve avuç içi girmiyor 158 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 Yayıncılığı öğretmek 159 00:07:59,920 --> 00:08:02,240 Yedinci dedi 160 00:08:02,240 --> 00:08:04,240 Kocam benden korkuyor 161 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 Veya gaya 162 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 Uygula 163 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 Buna her alternatif 164 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 Shajak veya Falak 165 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Veya ikisini de sizin için toplayın 166 00:08:14,240 --> 00:08:16,779 Sekiz dedi 167 00:08:16,779 --> 00:08:18,779 Kocam bana dokunuyor 168 00:08:18,779 --> 00:08:20,779 Tavşana dokunun 169 00:08:20,779 --> 00:08:22,779 Ve rüzgar üzüm kokusudur 170 00:08:22,779 --> 00:08:25,040 Dokuz dedi 171 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 Kocam yüksek rütbeli bir adam 172 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 Uzun ömürlü 173 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 Büyük kül 174 00:08:31,040 --> 00:08:33,039 Ev kulübe yakın 175 00:08:33,039 --> 00:08:35,039 Saat on dedi 176 00:08:35,039 --> 00:08:37,289 Benim kocam Malik'tir 177 00:08:37,289 --> 00:08:39,289 Peki senin sorunun ne? 178 00:08:39,289 --> 00:08:41,289 Bundan daha iyi ne var? 179 00:08:41,289 --> 00:08:43,289 Onun çok mübarek develeri var 180 00:08:43,289 --> 00:08:45,289 Birkaç tiyatro 181 00:08:45,289 --> 00:08:47,289 Birkaç tiyatro 182 00:08:47,289 --> 00:08:49,289 Birkaç tiyatro 183 00:08:49,289 --> 00:08:51,289 Al-Mizhar'ın sesini duyarsak 184 00:08:51,289 --> 00:08:53,289 Eminim onlar senin tehdidindir 185 00:08:53,289 --> 00:08:55,710 Eminim onlar senin tehdidindir 186 00:08:55,710 --> 00:08:57,710 On bir dedi 187 00:08:57,710 --> 00:08:59,710 Kocam bir domuz babasıdır 188 00:08:59,710 --> 00:09:01,740 Ve o Zaraa'nın babası değil 189 00:09:01,740 --> 00:09:03,740 Kulağımın takıları 190 00:09:03,740 --> 00:09:05,740 Ve cinsel organımdan gelen yağlarla doluydu 191 00:09:05,740 --> 00:09:07,740 Ve cinsel organımdan gelen yağlarla doluydu 192 00:09:07,740 --> 00:09:09,740 Ve beni gülümsetti 193 00:09:09,740 --> 00:09:11,740 Bu yüzden kendi kendime bağırdım 194 00:09:11,740 --> 00:09:13,740 Beni Ganime Başak'ın kavmi arasında buldu. 195 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 Böylece beni Saheel halkının arasına yerleştirdi. 196 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 Ve çiğniyorum, çiğniyorum ve arındırıyorum 197 00:09:17,740 --> 00:09:19,740 Sonra diyorum ki 198 00:09:19,740 --> 00:09:21,840 Çirkin olma 199 00:09:21,840 --> 00:09:23,840 Ve uzanıyorum ve sabah oluyor 200 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Ve içiyorum ve hastalanıyorum 201 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 Babamın annesi dikti 202 00:09:27,840 --> 00:09:30,159 Babamın annesi hiçbir şey dikmedi 203 00:09:30,159 --> 00:09:32,159 Akumha Raddah 204 00:09:32,159 --> 00:09:34,159 Ve evi geniş 205 00:09:34,159 --> 00:09:36,159 İbn Ebi Zar'a 206 00:09:36,159 --> 00:09:38,409 İbn Abi hiçbir şey dikmedi 207 00:09:38,409 --> 00:09:40,409 Onun yatağı eğleniyor 208 00:09:40,409 --> 00:09:42,409 Eğim vermek 209 00:09:42,409 --> 00:09:44,409 Ve bir kol onu dolduruyor 210 00:09:44,409 --> 00:09:46,409 Abu Zara'nın kızı 211 00:09:46,409 --> 00:09:48,700 Babamın kızı hiçbir şey ekmedi 212 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 Babası gönüllü oldu 213 00:09:50,700 --> 00:09:52,700 Ve annesi gönüllü oldu 214 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 Ve onun kapağını doldurdu 215 00:09:54,700 --> 00:09:56,700 Ve komşusunun öfkesi 216 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 Babamın köle kızı 217 00:09:58,700 --> 00:10:00,889 Babamın köle kızı nedir? 218 00:10:00,889 --> 00:10:02,889 Konuşmamızı yayınlamayın 219 00:10:02,889 --> 00:10:04,889 anında 220 00:10:04,889 --> 00:10:06,889 Ve karımızı mahvetme 221 00:10:06,889 --> 00:10:08,889 Nektatha 222 00:10:08,889 --> 00:10:10,889 Evimizi doldurmayın 223 00:10:10,889 --> 00:10:12,889 Yuvalama 224 00:10:12,889 --> 00:10:14,889 Yuvalama evimiz 225 00:10:14,889 --> 00:10:17,179 dedi ki 226 00:10:17,179 --> 00:10:19,179 Ebu Zar çıktı 227 00:10:19,179 --> 00:10:21,179 Ve riskler çalkalanıyor 228 00:10:21,179 --> 00:10:23,179 Yanında bir kadın buldu 229 00:10:23,179 --> 00:10:25,179 Çitalara benzeyen iki oğlu var 230 00:10:25,179 --> 00:10:27,179 Belinin altından oynuyorlar 231 00:10:27,179 --> 00:10:29,179 Bermantin 232 00:10:29,179 --> 00:10:31,179 Bu yüzden benden boşandı ve onunla evlendi 233 00:10:31,179 --> 00:10:33,309 Ben de ondan sonra evlendim 234 00:10:33,309 --> 00:10:35,309 Gizli bir adam 235 00:10:35,309 --> 00:10:37,309 Shreya sürdü 236 00:10:37,309 --> 00:10:39,309 Ve bunu yazılı olarak aldı 237 00:10:39,309 --> 00:10:41,309 Bana nimetler verdi 238 00:10:41,309 --> 00:10:43,309 Shreya sürdü 239 00:10:43,309 --> 00:10:45,309 Bana her kokuyu verdi 240 00:10:45,309 --> 00:10:47,309 Bir çift 241 00:10:47,309 --> 00:10:49,309 Ve dedi ki 242 00:10:49,309 --> 00:10:51,559 Bütün veya nakli 243 00:10:51,559 --> 00:10:53,559 Ve aileni gör 244 00:10:53,559 --> 00:10:55,559 Her şeyi toplarsan 245 00:10:55,559 --> 00:10:57,559 Bana verdi 246 00:10:57,559 --> 00:10:59,980 En küçük gemi ne kadardı 247 00:10:59,980 --> 00:11:01,980 Babam dikti 248 00:11:01,980 --> 00:11:03,980 Aişe (Allah ondan razı olsun) şöyle dedi: 249 00:11:03,980 --> 00:11:05,980 Allah Resulü bana şöyle dedi: 250 00:11:05,980 --> 00:11:08,139 Allah ondan razı olsun ve ona huzur versin 251 00:11:08,139 --> 00:11:10,139 senin için babam gibiydim 252 00:11:10,139 --> 00:11:12,330 Buhari ve Müslim'in rivayet ettiği 253 00:11:12,330 --> 00:11:14,620 Zad El Tabarani 254 00:11:14,620 --> 00:11:16,620 Onun romanında 255 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 Ah Aisha 256 00:11:18,620 --> 00:11:20,620 senin için babam gibiydim 257 00:11:20,620 --> 00:11:22,620 Bir dişi anne için 258 00:11:22,620 --> 00:11:24,620 Ancak Aba dikildi 259 00:11:24,620 --> 00:11:26,620 O boşandı ve ben boşanmadım 260 00:11:26,620 --> 00:11:28,720 Düzelt 261 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 El-Albani, Sahih-i Cami'de 262 00:11:30,720 --> 00:11:34,220 Toplantıya devam ediyoruz 263 00:11:34,220 --> 00:11:36,220 Geliyor inşaAllah 264 00:11:36,220 --> 00:11:38,220 Tanrıya şükür 265 00:11:38,220 --> 00:11:40,220 Alemlerin Rabbi