1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang 2 00:00:03,399 --> 00:00:16,500 Tipe Laki-Laki Dalam Hadits Ummu Zara’ 3 00:00:16,500 --> 00:00:21,960 Tipe pria dengan istrinya 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,559 Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam 5 00:00:24,559 --> 00:00:28,660 Semoga shalawat dan shalawat tercurah kepada para nabi dan rasul yang paling mulia 6 00:00:28,660 --> 00:00:30,559 Nabi kita Muhammad 7 00:00:30,559 --> 00:00:33,659 Dan kepada seluruh keluarga dan sahabatnya 8 00:00:33,659 --> 00:00:35,060 Dan setelahnya 9 00:00:35,259 --> 00:00:37,460 Ini adalah seri baru 10 00:00:37,460 --> 00:00:42,659 Agak berbeda dengan serial yang ditulis tahun-tahun sebelumnya 11 00:00:42,659 --> 00:00:46,759 Tidak berbicara tentang kisah seorang wanita dalam Al-Qur'an 12 00:00:46,759 --> 00:00:50,159 Subjek utamanya bukanlah perempuan 13 00:00:50,159 --> 00:00:55,659 Sebaliknya, ini berbicara tentang tipe pria dalam berurusan dengan istrinya 14 00:00:55,659 --> 00:00:57,759 Kategori ini untuk pria 15 00:00:57,759 --> 00:01:00,960 Hal itu diucapkan oleh sekelompok wanita 16 00:01:01,060 --> 00:01:05,560 Kami membicarakan suami mereka dengan sangat jujur dan jelas 17 00:01:05,560 --> 00:01:09,719 Dalam istilah Arab yang sangat fasih 18 00:01:09,719 --> 00:01:12,719 Yang memberi kami acara bermanfaat ini 19 00:01:12,719 --> 00:01:15,819 Dia adalah ibu kami Aisha, semoga Tuhan meridhoi dia 20 00:01:15,819 --> 00:01:18,519 Dalam hadis panjang Ummu Zara’ 21 00:01:18,519 --> 00:01:22,819 Yang saya katakan kepada Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian 22 00:01:22,819 --> 00:01:25,819 Dengarkan dia baik-baik dan hati-hati 23 00:01:25,819 --> 00:01:29,519 Kemudian dia mengomentari kata-katanya dengan kata-kata yang bagus 24 00:01:29,519 --> 00:01:33,000 Ini adalah contoh bagi mereka yang mempertimbangkannya 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,900 Tipe Laki-Laki Dalam Hadits Ummu Zara’ 26 00:01:35,900 --> 00:01:39,599 Ini adalah subjek dari seri Ramadhan ini 27 00:01:39,599 --> 00:01:42,099 Tujuan mengangkat topik ini 28 00:01:42,099 --> 00:01:46,299 Mengetahui sifat-sifat yang disukai seorang wanita dalam diri suaminya 29 00:01:46,299 --> 00:01:49,200 Dan sifat-sifat yang kamu benci pada dirinya 30 00:01:49,200 --> 00:01:54,299 Dan cari tahu bagaimana wanita menghadapi karakteristik ini 31 00:01:54,299 --> 00:01:56,299 Itu adalah pembicaraan atau tabur 32 00:01:56,299 --> 00:01:59,599 Dengan fokusnya menyebutkan tipe-tipe pria 33 00:01:59,599 --> 00:02:04,099 Namun, hal ini menyingkapkan kepada kita betapa besarnya penderitaan seorang wanita terhadap suaminya 34 00:02:04,099 --> 00:02:06,099 Dan apa yang disembunyikan dadanya 35 00:02:06,099 --> 00:02:09,199 Yang sulit diungkapkan kepada siapapun 36 00:02:09,199 --> 00:02:13,699 Hadits ini sangat penting bagi manusia 37 00:02:13,699 --> 00:02:16,199 Untuk memahami cara berpikir wanita 38 00:02:16,199 --> 00:02:19,199 Dan pandangannya tentang pria dalam hidupnya 39 00:02:19,199 --> 00:02:23,199 Kebutuhan psikologis dan fisiknya yang paling penting 40 00:02:23,199 --> 00:02:26,199 Seperti yang ditunjukkan oleh hadis besar ini kepada kita 41 00:02:26,199 --> 00:02:29,199 Beberapa kualitas bawaan seorang wanita 42 00:02:29,199 --> 00:02:32,699 Dan beberapa akhlaknya yang baik dan buruk 43 00:02:32,699 --> 00:02:38,199 Artinya, perempuan sangat hadir dalam makna-makna hadis tersebut 44 00:02:38,199 --> 00:02:41,360 Dan secara detail seri ini 45 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 Dan kita bisa mengatakannya 46 00:02:43,360 --> 00:02:45,360 Seri ini 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,860 Yang dibicarakan adalah perempuan tentang laki-laki 48 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 Dan jelaskan tipenya 49 00:02:49,860 --> 00:02:52,860 Seorang pria perlu mengenal dirinya sendiri 50 00:02:52,860 --> 00:02:54,860 Tipe apa itu? 51 00:02:54,860 --> 00:02:58,360 Untuk mengetahui apakah dia salah 52 00:02:58,360 --> 00:03:01,360 Untuk berinvestasi pada kualitas baiknya 53 00:03:01,360 --> 00:03:04,419 Dia mengembangkannya dan senang dengannya 54 00:03:04,419 --> 00:03:06,419 Dan wanita juga 55 00:03:06,419 --> 00:03:09,419 Perlu mengetahui sifat suaminya 56 00:03:09,419 --> 00:03:11,419 Tipe apa itu? 57 00:03:11,419 --> 00:03:13,419 Untuk meningkatkan hubungan Anda dengannya 58 00:03:13,419 --> 00:03:16,919 Dan arahkan pada kebaikan yang ada didalamnya 59 00:03:16,919 --> 00:03:20,680 Hal ini menjauhkannya dari sifat-sifat tercela laki-laki 60 00:03:20,680 --> 00:03:23,180 Ini adalah pembicaraan yang bagus 61 00:03:23,180 --> 00:03:26,680 Al-Hafiz bin Al-Mulqin, semoga Tuhan mengasihani dia, berkata tentang dia 62 00:03:26,680 --> 00:03:29,180 Hadits ini bagus dan menarik 63 00:03:29,180 --> 00:03:30,680 Semua manfaatnya 64 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 Saya satu-satunya penulis 65 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 Itu dipilih oleh Abu al-Qasim bin Hibban 66 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 Al-Qadi dan Bin Qutaybah 67 00:03:38,680 --> 00:03:43,169 Sebaliknya, para ulama mengklasifikasikannya secara individual 68 00:03:43,169 --> 00:03:45,669 Karena manfaatnya yang banyak 69 00:03:45,669 --> 00:03:48,669 Dan detail yang jarang ada 70 00:03:48,669 --> 00:03:50,669 Digabungkan di tempat lain 71 00:03:50,669 --> 00:03:52,729 Ini layak bagi kita semua 72 00:03:52,729 --> 00:03:54,729 Pria dan wanita 73 00:03:54,729 --> 00:03:58,729 Untuk memperhatikan hadits ini, pelajarilah dan ajarkan 74 00:03:58,729 --> 00:04:03,020 Dan bahkan menyimpannya juga jika memungkinkan 75 00:04:03,020 --> 00:04:07,020 Abu al-Qasim al-Qazwin, semoga Tuhan mengasihani dia, berkata 76 00:04:07,020 --> 00:04:09,020 Ayahku, semoga Tuhan mengampuni dia 77 00:04:09,020 --> 00:04:13,020 Dia ingin saya menghafal hadis ini ketika saya masih muda 78 00:04:13,020 --> 00:04:16,019 Karena banyak manfaatnya dan kata-katanya yang baik 79 00:04:16,019 --> 00:04:20,939 Ini adalah dorongan dari ayahnya 80 00:04:20,939 --> 00:04:23,939 Suruhlah dia menyusun penjelasan tentang hadis ini 81 00:04:24,939 --> 00:04:28,290 Hadis atau implantasi 82 00:04:28,290 --> 00:04:31,290 Beberapa orang mungkin merasa kesulitan untuk memahami beberapa kata yang terkandung di dalamnya 83 00:04:31,290 --> 00:04:33,290 Dalam percakapan langsung 84 00:04:33,290 --> 00:04:36,290 Tidak ada kejutan dalam hal itu 85 00:04:36,290 --> 00:04:39,290 Kata-kata ini diucapkan oleh wanita 86 00:04:39,290 --> 00:04:41,290 Arab Aqah 87 00:04:41,290 --> 00:04:44,290 Lidah mereka tidak bercampur dengan orang non-Arab 88 00:04:44,290 --> 00:04:47,290 Kami tidak bekerja dalam bahasa apa pun selain bahasa Arab 89 00:04:47,290 --> 00:04:49,290 Berbeda dengan zaman kita 90 00:04:49,290 --> 00:04:53,290 Dimana lidah lemah dalam mengucapkan bahasa Arab 91 00:04:53,290 --> 00:04:56,290 Kami bercampur dengan orang asing dari mana-mana 92 00:04:56,290 --> 00:04:59,290 Bahasa asing menjadi dominan 93 00:04:59,290 --> 00:05:02,519 Di negara-negara Muslim 94 00:05:02,519 --> 00:05:04,519 Adapun hadis ini 95 00:05:04,519 --> 00:05:07,519 Dia menghasilkan pengucapan bahasa Arab yang sangat indah 96 00:05:07,519 --> 00:05:10,519 Hakim Ayadni Al-Yahsbi berkata tentang dia 97 00:05:10,519 --> 00:05:12,519 Semoga Tuhan mengampuni dia 98 00:05:12,519 --> 00:05:15,519 Singkatnya, perkataan para wanita ini 99 00:05:15,519 --> 00:05:18,519 Pidato yang fasih 100 00:05:18,519 --> 00:05:20,519 Tujuan yang benar 101 00:05:20,519 --> 00:05:22,519 Ungkapan yang fasih 102 00:05:22,519 --> 00:05:25,519 Metafora dan referensi yang luar biasa 103 00:05:25,519 --> 00:05:28,519 Perumpamaan dan metafora yang luhur 104 00:05:28,519 --> 00:05:30,519 Beberapa diantaranya mempunyai kata-kata yang lebih fasih 105 00:05:30,519 --> 00:05:32,519 Dan tangan tertinggi 106 00:05:32,519 --> 00:05:34,519 Dan lebih lama 107 00:05:34,519 --> 00:05:36,519 Dan kemungkinan basis dan asal 108 00:05:36,519 --> 00:05:40,519 Kata-kata beberapa di antaranya lebih elegan dan diawali 109 00:05:40,519 --> 00:05:44,519 Rombongan paling lembut dan mimpi yang jelas 110 00:05:44,519 --> 00:05:47,519 Beberapa di antaranya lebih fasih dalam nadanya 111 00:05:47,519 --> 00:05:50,519 Dia menjelaskan dalam pernyataan itu sebuah argumen 112 00:05:50,519 --> 00:05:53,519 Kehalusan dalam kefasihan dan singkatnya adalah sebuah argumen 113 00:05:53,519 --> 00:05:58,180 Jika Anda merenungkan kata-kata atau tanaman 114 00:05:58,180 --> 00:06:02,180 Saya menemukannya dengan banyak bab dan kurangnya rasa ingin tahu 115 00:06:02,180 --> 00:06:06,180 Pilih kata-kata dengan fitur yang jelas 116 00:06:06,180 --> 00:06:08,180 Antar bagian 117 00:06:08,180 --> 00:06:11,180 Kata-kata Qais telah memperkirakan maknanya 118 00:06:11,180 --> 00:06:13,180 Aturannya telah diputuskan 119 00:06:13,180 --> 00:06:15,180 Bangunannya dibangun 120 00:06:15,180 --> 00:06:18,180 Beberapa di antaranya diberi tempat dalam kefasihan 121 00:06:19,180 --> 00:06:22,310 Dan saya mengucapkan selamat tinggal padanya dari Budaiya 122 00:06:22,310 --> 00:06:25,310 Dan jika Anda memperhatikan kata-kata jam kesembilan 123 00:06:25,310 --> 00:06:28,310 Pemilik tiang, karpet, dan abu 124 00:06:28,310 --> 00:06:32,310 Kepenulisan seni retorikanya komprehensif 125 00:06:32,310 --> 00:06:35,310 Mungkin pernyataan itu adalah sebuah pengungkit 126 00:06:35,310 --> 00:06:39,430 Dengan singkat dan maksud yang jelas 127 00:06:39,430 --> 00:06:45,089 Sekarang ke teks percakapan 128 00:06:45,089 --> 00:06:48,189 Atas otoritas Aisha, semoga Tuhan meridhoi dia, katanya 129 00:06:48,189 --> 00:06:50,189 11 wanita duduk 130 00:06:50,189 --> 00:06:52,189 Jadi kami berjanji dan membuat kontrak 131 00:06:52,189 --> 00:06:56,189 Apakah mereka tidak menyembunyikan sesuatu pun dari suaminya? 132 00:06:56,189 --> 00:06:58,439 Dia mengatakan yang pertama 133 00:06:58,439 --> 00:07:01,439 Suamiku punya daging unta yang ceroboh 134 00:07:01,439 --> 00:07:03,439 Di puncak gunung terjal 135 00:07:03,439 --> 00:07:05,439 Tidak mudah untuk bangkit 136 00:07:05,439 --> 00:07:08,439 Tidak gemuk, jadi bergerak 137 00:07:08,439 --> 00:07:10,600 Dia mengatakan yang kedua 138 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 Suamiku, aku tidak peduli padanya 139 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 Saya khawatir saya tidak akan membiarkan dia pergi 140 00:07:15,600 --> 00:07:19,600 Jika saya mengingatnya, saya ingat pahala dan pahalanya 141 00:07:19,600 --> 00:07:22,019 Dia mengatakan yang ketiga 142 00:07:22,019 --> 00:07:24,019 Suamiku tercinta 143 00:07:24,019 --> 00:07:26,019 Jika saya berbicara, saya akan melepaskannya 144 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 Jika saya tetap diam, saya akan berkomentar 145 00:07:28,019 --> 00:07:30,339 Dia mengatakan yang keempat 146 00:07:30,339 --> 00:07:32,339 Suamiku adalah Kalil Tihama 147 00:07:32,339 --> 00:07:35,339 Tidak ada panas atau kenyamanan 148 00:07:35,339 --> 00:07:38,339 Tidak ada rasa takut atau bosan 149 00:07:38,339 --> 00:07:40,629 Dia mengatakan yang kelima 150 00:07:40,629 --> 00:07:42,629 Jika suamiku masuk, dia akan menjadi macan tutul 151 00:07:42,629 --> 00:07:44,629 Dan jika seekor singa keluar 152 00:07:44,629 --> 00:07:47,629 Dia tidak ditanya tentang apa yang dia janjikan 153 00:07:47,629 --> 00:07:49,920 Dia bilang enam 154 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Suamiku makan bungkusnya 155 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Jika dia minum, dia akan lega 156 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 Dan jika dia berbaring, dia akan sembuh 157 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 Dan telapak tangan tidak masuk 158 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 Untuk mengajar penyiaran 159 00:07:59,920 --> 00:08:02,240 Dia mengatakan yang ketujuh 160 00:08:02,240 --> 00:08:04,240 Suamiku takut padaku 161 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 Atau gaya 162 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 Terapkan 163 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 Setiap alternatif untuk ini 164 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 Shajak atau Falak 165 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Atau kumpulkan keduanya untuk Anda 166 00:08:14,240 --> 00:08:16,779 Dia bilang delapan 167 00:08:16,779 --> 00:08:18,779 Suamiku menyentuhku 168 00:08:18,779 --> 00:08:20,779 Sentuh kelinci 169 00:08:20,779 --> 00:08:22,779 Dan angin adalah aroma buah anggur 170 00:08:22,779 --> 00:08:25,040 Dia bilang sembilan 171 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 Suamiku adalah pria berpangkat tinggi 172 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 Tahan lama 173 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 Abu yang bagus 174 00:08:31,040 --> 00:08:33,039 Rumahnya dekat dengan klub 175 00:08:33,039 --> 00:08:35,039 Dia bilang jam sepuluh 176 00:08:35,039 --> 00:08:37,289 Suamiku adalah Malik 177 00:08:37,289 --> 00:08:39,289 Dan ada apa denganmu? 178 00:08:39,289 --> 00:08:41,289 Apa yang lebih baik dari itu? 179 00:08:41,289 --> 00:08:43,289 Dia memiliki banyak unta yang diberkati 180 00:08:43,289 --> 00:08:45,289 Beberapa teater 181 00:08:45,289 --> 00:08:47,289 Beberapa teater 182 00:08:47,289 --> 00:08:49,289 Beberapa teater 183 00:08:49,289 --> 00:08:51,289 Jika kita mendengar suara Al-Mizhar 184 00:08:51,289 --> 00:08:53,289 Saya yakin mereka adalah ancaman Anda 185 00:08:53,289 --> 00:08:55,710 Saya yakin mereka adalah ancaman Anda 186 00:08:55,710 --> 00:08:57,710 Dia bilang sebelas 187 00:08:57,710 --> 00:08:59,710 Suami saya adalah ayah dari babi 188 00:08:59,710 --> 00:09:01,740 Dan dia bukan ayah Zaraa 189 00:09:01,740 --> 00:09:03,740 Orang-orang perhiasan telingaku 190 00:09:03,740 --> 00:09:05,740 Dan itu penuh dengan lemak dari alat kelamin saya 191 00:09:05,740 --> 00:09:07,740 Dan itu penuh dengan lemak dari alat kelamin saya 192 00:09:07,740 --> 00:09:09,740 Dan dia membuatku tersenyum 193 00:09:09,740 --> 00:09:11,740 Jadi aku berteriak pada diriku sendiri 194 00:09:11,740 --> 00:09:13,740 Dia menemukanku di antara penduduk Ghanimah Bashaq 195 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 Maka dia menempatkanku di antara penduduk Saheel 196 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 Dan aku menginjak-injak, menginjak-injak, dan menyucikan 197 00:09:17,740 --> 00:09:19,740 Lalu aku berkata 198 00:09:19,740 --> 00:09:21,840 Jangan jelek 199 00:09:21,840 --> 00:09:23,840 Dan saya berbaring dan hari menjadi pagi 200 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Dan saya minum dan saya sakit 201 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 Ibu ayahku yang menanam 202 00:09:27,840 --> 00:09:30,159 Ibu ayahku tidak menanam apa pun 203 00:09:30,159 --> 00:09:32,159 Akumha Raddah 204 00:09:32,159 --> 00:09:34,159 Dan rumahnya luas 205 00:09:34,159 --> 00:09:36,159 Ibnu Abi Zar'a 206 00:09:36,159 --> 00:09:38,409 Ibnu Abi tidak menanam apapun 207 00:09:38,409 --> 00:09:40,409 Tempat tidurnya geli 208 00:09:40,409 --> 00:09:42,409 Untuk miring 209 00:09:42,409 --> 00:09:44,409 Dan sebuah lengan memenuhi dirinya 210 00:09:44,409 --> 00:09:46,409 Putri Abu Zara 211 00:09:46,409 --> 00:09:48,700 Putri ayah saya tidak menanam apa pun 212 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 Ayahnya mengajukan diri 213 00:09:50,700 --> 00:09:52,700 Dan ibunya mengajukan diri 214 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 Dan dia mengisi sampulnya 215 00:09:54,700 --> 00:09:56,700 Dan kemarahan tetangganya 216 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 Gadis budak ayahku 217 00:09:58,700 --> 00:10:00,889 Siapa budak perempuan ayahku? 218 00:10:00,889 --> 00:10:02,889 Jangan siarkan pembicaraan kita 219 00:10:02,889 --> 00:10:04,889 Seketika 220 00:10:04,889 --> 00:10:06,889 Dan jangan hancurkan istri kami 221 00:10:06,889 --> 00:10:08,889 Neqtatha 222 00:10:08,889 --> 00:10:10,889 Jangan penuhi rumah kami 223 00:10:10,889 --> 00:10:12,889 Bersarang 224 00:10:12,889 --> 00:10:14,889 Rumah bersarang kami 225 00:10:14,889 --> 00:10:17,179 Dia berkata 226 00:10:17,179 --> 00:10:19,179 Abu Zar' keluar 227 00:10:19,179 --> 00:10:21,179 Dan pertaruhannya terus berputar 228 00:10:21,179 --> 00:10:23,179 Dia menemukan seorang wanita bersamanya 229 00:10:23,179 --> 00:10:25,179 Dia memiliki dua putra seperti cheetah 230 00:10:25,179 --> 00:10:27,179 Mereka bermain dari bawah pinggangnya 231 00:10:27,179 --> 00:10:29,179 bermantin 232 00:10:29,179 --> 00:10:31,179 Jadi dia menceraikan saya dan menikahinya 233 00:10:31,179 --> 00:10:33,309 Jadi saya menikah setelah dia 234 00:10:33,309 --> 00:10:35,309 Seorang pria rahasia 235 00:10:35,309 --> 00:10:37,309 Shreya berkuda 236 00:10:37,309 --> 00:10:39,309 Dan dia mengambilnya secara tertulis 237 00:10:39,309 --> 00:10:41,309 Dia melimpahkan berkah kepadaku 238 00:10:41,309 --> 00:10:43,309 Shreya berkuda 239 00:10:43,309 --> 00:10:45,309 Dia memberiku setiap aroma 240 00:10:45,309 --> 00:10:47,309 Sepasang 241 00:10:47,309 --> 00:10:49,309 Dan dia berkata 242 00:10:49,309 --> 00:10:51,559 Utuh atau transplantasi 243 00:10:51,559 --> 00:10:53,559 Dan temui keluargamu 244 00:10:53,559 --> 00:10:55,559 Jika Anda mengumpulkan semuanya 245 00:10:55,559 --> 00:10:57,559 Dia memberiku 246 00:10:57,559 --> 00:10:59,980 Berapa jumlah kapal terkecil 247 00:10:59,980 --> 00:11:01,980 Ayah saya menanam 248 00:11:01,980 --> 00:11:03,980 Aisha, semoga Tuhan meridhoi dia, berkata 249 00:11:03,980 --> 00:11:05,980 Utusan Allah berkata kepadaku 250 00:11:05,980 --> 00:11:08,139 Semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 251 00:11:08,139 --> 00:11:10,139 Aku seperti ayahku bagimu 252 00:11:10,139 --> 00:11:12,330 Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim 253 00:11:12,330 --> 00:11:14,620 Zad Al-Tabarani 254 00:11:14,620 --> 00:11:16,620 Dalam novelnya 255 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 Oh Aisyah 256 00:11:18,620 --> 00:11:20,620 Aku seperti ayahku bagimu 257 00:11:20,620 --> 00:11:22,620 Untuk ibu babi 258 00:11:22,620 --> 00:11:24,620 Namun, Aba yang menanam 259 00:11:24,620 --> 00:11:26,620 Dia sudah bercerai dan saya belum bercerai 260 00:11:26,620 --> 00:11:28,720 Perbaiki itu 261 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Al-Albani dalam Sahih Al-Jami' 262 00:11:30,720 --> 00:11:34,220 Kami melanjutkan pertemuan 263 00:11:34,220 --> 00:11:36,220 Datang, Insya Allah 264 00:11:36,220 --> 00:11:38,220 Terima kasih Tuhan 265 00:11:38,220 --> 00:11:40,220 Tuhan semesta alam