1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux 2 00:00:03,399 --> 00:00:16,500 Types d’hommes dans le hadith d’Umm Zara’ 3 00:00:16,500 --> 00:00:21,960 Types d'hommes avec leurs femmes 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,559 Louange à Dieu, Seigneur des mondes 5 00:00:24,559 --> 00:00:28,660 Que la bénédiction et la paix soient sur les prophètes et messagers les plus honorables 6 00:00:28,660 --> 00:00:30,559 Notre Prophète Mahomet 7 00:00:30,559 --> 00:00:33,659 Et sur toute sa famille et ses compagnons 8 00:00:33,659 --> 00:00:35,060 Et après 9 00:00:35,259 --> 00:00:37,460 C'est une nouvelle série 10 00:00:37,460 --> 00:00:42,659 Un peu différent des séries écrites ces dernières années 11 00:00:42,659 --> 00:00:46,759 Il ne parle pas de l’histoire d’une femme dans le Saint Coran 12 00:00:46,759 --> 00:00:50,159 Son sujet principal n'est pas les femmes 13 00:00:50,159 --> 00:00:55,659 Il parle plutôt des types d'hommes dans leurs relations avec leurs femmes. 14 00:00:55,659 --> 00:00:57,759 Cette catégorie est pour les hommes 15 00:00:57,759 --> 00:01:00,960 Cela a été dit par un groupe de femmes 16 00:01:01,060 --> 00:01:05,560 Nous avons parlé de leurs maris très franchement et clairement 17 00:01:05,560 --> 00:01:09,719 En termes arabes très éloquents 18 00:01:09,719 --> 00:01:12,719 Ce qui nous a apporté cet événement utile 19 00:01:12,719 --> 00:01:15,819 Elle est notre mère Aisha, que Dieu soit satisfait d'elle 20 00:01:15,819 --> 00:01:18,519 Dans le long hadith d’Umm Zara’ 21 00:01:18,519 --> 00:01:22,819 Ce que j'ai dit au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 22 00:01:22,819 --> 00:01:25,819 Écoutez-la attentivement et attentivement 23 00:01:25,819 --> 00:01:29,519 Puis il a commenté ses paroles avec de grands mots 24 00:01:29,519 --> 00:01:33,000 C'est un exemple pour ceux qui le considèrent 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,900 Types d’hommes dans le hadith d’Umm Zara’ 26 00:01:35,900 --> 00:01:39,599 C'est le sujet de cette série Ramadan 27 00:01:39,599 --> 00:01:42,099 Le but de soulever ce sujet 28 00:01:42,099 --> 00:01:46,299 C'est connaître les qualités qu'une femme aime chez son mari 29 00:01:46,299 --> 00:01:49,200 Et les qualités que tu détestes chez lui 30 00:01:49,200 --> 00:01:54,299 Et découvrez comment les femmes ont géré ces caractéristiques 31 00:01:54,299 --> 00:01:56,299 C'est parler ou semer 32 00:01:56,299 --> 00:01:59,599 En mettant l'accent sur la mention des types d'hommes 33 00:01:59,599 --> 00:02:04,099 Pourtant, il nous révèle l’étendue de la souffrance d’une femme avec son mari. 34 00:02:04,099 --> 00:02:06,099 Et ce que cache sa poitrine 35 00:02:06,099 --> 00:02:09,199 Ce qui est difficile à révéler à qui que ce soit 36 00:02:09,199 --> 00:02:13,699 Ce hadith est d'une grande importance pour l'homme 37 00:02:13,699 --> 00:02:16,199 Comprendre la façon de penser des femmes 38 00:02:16,199 --> 00:02:19,199 Et sa vision de l'homme dans sa vie 39 00:02:19,199 --> 00:02:23,199 Ses besoins psychologiques et physiques les plus importants 40 00:02:23,199 --> 00:02:26,199 Comme nous le montre ce grand hadith 41 00:02:26,199 --> 00:02:29,199 Quelques qualités innées d'une femme 42 00:02:29,199 --> 00:02:32,699 Certaines de ses bonnes et mauvaises mœurs 43 00:02:32,699 --> 00:02:38,199 Cela signifie que les femmes sont fortement présentes dans le sens du hadith. 44 00:02:38,199 --> 00:02:41,360 Et dans les détails de cette série 45 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 Et nous pouvons dire 46 00:02:43,360 --> 00:02:45,360 Cette série 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,860 Ce sont les femmes qui parlent des hommes 48 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 Et expliquez leurs types 49 00:02:49,860 --> 00:02:52,860 Un homme a besoin de se connaître 50 00:02:52,860 --> 00:02:54,860 De quel type s'agit-il ? 51 00:02:54,860 --> 00:02:58,360 Pour rattraper s'il avait tort 52 00:02:58,360 --> 00:03:01,360 Investir dans ses qualités 53 00:03:01,360 --> 00:03:04,419 Il le développe et en est content 54 00:03:04,419 --> 00:03:06,419 Et les femmes aussi 55 00:03:06,419 --> 00:03:09,419 Besoin de connaître la nature de son mari 56 00:03:09,419 --> 00:03:11,419 De quel type s'agit-il ? 57 00:03:11,419 --> 00:03:13,419 Pour améliorer vos relations avec lui 58 00:03:13,419 --> 00:03:16,919 Et dirigez-le vers le bien qui est en lui 59 00:03:16,919 --> 00:03:20,680 Cela l'éloigne des caractéristiques répréhensibles des hommes 60 00:03:20,680 --> 00:03:23,180 C'est une excellente conversation 61 00:03:23,180 --> 00:03:26,680 Al-Hafiz bin Al-Mulqin, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit de lui 62 00:03:26,680 --> 00:03:29,180 Ce hadith est génial et intéressant 63 00:03:29,180 --> 00:03:30,680 Tous les avantages 64 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 je suis le seul auteur 65 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 Il a été pointé du doigt par Abu al-Qasim bin Hibban 66 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 Al-Qadi et Bin Qutaybah 67 00:03:38,680 --> 00:03:43,169 Les chercheurs l’ont plutôt classé individuellement 68 00:03:43,169 --> 00:03:45,669 En raison de ses nombreux avantages 69 00:03:45,669 --> 00:03:48,669 Et des détails qui existent rarement 70 00:03:48,669 --> 00:03:50,669 Dans d'autres combinés 71 00:03:50,669 --> 00:03:52,729 C'est digne de nous tous 72 00:03:52,729 --> 00:03:54,729 Hommes et femmes 73 00:03:54,729 --> 00:03:58,729 Pour prêter attention à ce hadith, étudiez-le et enseignez-le 74 00:03:58,729 --> 00:04:03,020 Et même le sauvegarder si possible 75 00:04:03,020 --> 00:04:07,020 Abu al-Qasim al-Qazwin, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 76 00:04:07,020 --> 00:04:09,020 Mon père, que Dieu ait pitié de lui 77 00:04:09,020 --> 00:04:13,020 Il voulait que je mémorise ce hadith quand j'étais jeune 78 00:04:13,020 --> 00:04:16,019 En raison de ses nombreux bienfaits et de ses bons mots 79 00:04:16,019 --> 00:04:20,939 C'est un encouragement de son père 80 00:04:20,939 --> 00:04:23,939 Faites-lui rédiger une explication de ce hadith 81 00:04:24,939 --> 00:04:28,290 Hadith ou implantation 82 00:04:28,290 --> 00:04:31,290 Certaines personnes peuvent avoir du mal à comprendre certains mots contenus 83 00:04:31,290 --> 00:04:33,290 En conversation directe 84 00:04:33,290 --> 00:04:36,290 Il n'y a pas de surprise à cela 85 00:04:36,290 --> 00:04:39,290 Ces paroles ont été prononcées par des femmes 86 00:04:39,290 --> 00:04:41,290 Arabes Aqah 87 00:04:41,290 --> 00:04:44,290 Leurs langues ne se mêlaient pas à celles des non-Arabes 88 00:04:44,290 --> 00:04:47,290 Nous n'avons travaillé que dans la langue arabe 89 00:04:47,290 --> 00:04:49,290 Contrairement à notre époque 90 00:04:49,290 --> 00:04:53,290 Dans quelles langues sont faibles à prononcer l'arabe 91 00:04:53,290 --> 00:04:56,290 Nous étions mêlés à des étrangers de partout 92 00:04:56,290 --> 00:04:59,290 Les langues étrangères sont devenues dominantes 93 00:04:59,290 --> 00:05:02,519 Dans les pays musulmans 94 00:05:02,519 --> 00:05:04,519 Quant à ce hadith 95 00:05:04,519 --> 00:05:07,519 Il a trouvé une très belle prononciation arabe 96 00:05:07,519 --> 00:05:10,519 Le juge Ayadni Al-Yahsbi a dit à son sujet 97 00:05:10,519 --> 00:05:12,519 Que Dieu lui fasse miséricorde 98 00:05:12,519 --> 00:05:15,519 Bref, les paroles de ces femmes 99 00:05:15,519 --> 00:05:18,519 D'un discours éloquent 100 00:05:18,519 --> 00:05:20,519 Objectifs corrects 101 00:05:20,519 --> 00:05:22,519 Phrase éloquente 102 00:05:22,519 --> 00:05:25,519 Merveilleuse métaphore et référence 103 00:05:25,519 --> 00:05:28,519 Sublime comparaison et métaphore 104 00:05:28,519 --> 00:05:30,519 Certains d'entre eux ont des mots plus éloquents 105 00:05:30,519 --> 00:05:32,519 Et la main la plus haute 106 00:05:32,519 --> 00:05:34,519 Et plus longtemps 107 00:05:34,519 --> 00:05:36,519 Et base et origine possibles 108 00:05:36,519 --> 00:05:40,519 Les propos de certains d'entre eux sont plus élégants et préfacés 109 00:05:40,519 --> 00:05:44,519 L'entourage le plus doux et les rêves vifs 110 00:05:44,519 --> 00:05:47,519 Certains d’entre eux ont un ton plus éloquent 111 00:05:47,519 --> 00:05:50,519 Il a expliqué dans la déclaration un argument 112 00:05:50,519 --> 00:05:53,519 La subtilité de l'éloquence et de la brièveté est un argument 113 00:05:53,519 --> 00:05:58,180 Si tu médites sur les mots ou les plantes 114 00:05:58,180 --> 00:06:02,180 Je l'ai trouvé avec ses nombreux chapitres et son manque de curiosité 115 00:06:02,180 --> 00:06:06,180 Choisissez des mots avec des caractéristiques claires 116 00:06:06,180 --> 00:06:08,180 Entre les sections 117 00:06:08,180 --> 00:06:11,180 Les mots de Qais ont estimé leur signification 118 00:06:11,180 --> 00:06:13,180 Ses règles ont été décidées 119 00:06:13,180 --> 00:06:15,180 Ses bâtiments ont été construits 120 00:06:15,180 --> 00:06:18,180 Une partie a reçu une place dans l'éloquence 121 00:06:19,180 --> 00:06:22,310 Et je lui ai fait mes adieux de Budaiya 122 00:06:22,310 --> 00:06:25,310 Et si tu remarques les paroles de la neuvième heure 123 00:06:25,310 --> 00:06:28,310 Le propriétaire des piliers, des tapis et des cendres 124 00:06:28,310 --> 00:06:32,310 Sa paternité de l’art de la rhétorique est complète 125 00:06:32,310 --> 00:06:35,310 Peut-être que la déclaration est un levier 126 00:06:35,310 --> 00:06:39,430 Avec une certaine brièveté et une intention claire 127 00:06:39,430 --> 00:06:45,089 Passons maintenant au texte de la conversation 128 00:06:45,089 --> 00:06:48,189 Sous l'autorité d'Aisha, que Dieu soit satisfait d'elle, dit-elle 129 00:06:48,189 --> 00:06:50,189 11 femmes étaient assises 130 00:06:50,189 --> 00:06:52,189 Nous nous sommes donc engagés et avons contracté 131 00:06:52,189 --> 00:06:56,189 Ne cachent-elles rien à leurs maris ? 132 00:06:56,189 --> 00:06:58,439 Elle a dit le premier 133 00:06:58,439 --> 00:07:01,439 Mon mari avait de la viande de chameau bâclée 134 00:07:01,439 --> 00:07:03,439 Au sommet d'une montagne escarpée 135 00:07:03,439 --> 00:07:05,439 Ce n'est pas facile de s'élever 136 00:07:05,439 --> 00:07:08,439 Pas gros, donc ça bouge 137 00:07:08,439 --> 00:07:10,600 Elle a dit le deuxième 138 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 Mon mari, je m'en fiche de lui 139 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 J'ai peur de ne pas le laisser partir 140 00:07:15,600 --> 00:07:19,600 Si je me souviens de lui, je me souviens de sa récompense et de sa récompense 141 00:07:19,600 --> 00:07:22,019 Elle a dit le troisième 142 00:07:22,019 --> 00:07:24,019 Mon mari adoré 143 00:07:24,019 --> 00:07:26,019 Si je parle, je libérerai 144 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 Si je garde le silence, je commenterai 145 00:07:28,019 --> 00:07:30,339 Elle a dit le quatrième 146 00:07:30,339 --> 00:07:32,339 Mon mari est Kalil Tihama 147 00:07:32,339 --> 00:07:35,339 Il n'y a ni chaleur ni confort 148 00:07:35,339 --> 00:07:38,339 Pas de peur ni d'ennui 149 00:07:38,339 --> 00:07:40,629 Elle a dit le cinquième 150 00:07:40,629 --> 00:07:42,629 Si mon mari entre, ce sera un léopard 151 00:07:42,629 --> 00:07:44,629 Et si un lion sort 152 00:07:44,629 --> 00:07:47,629 On ne lui demande pas ce qu'il a promis 153 00:07:47,629 --> 00:07:49,920 Elle a dit six 154 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Mon mari a mangé des wraps 155 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 S'il boit, il sera soulagé 156 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 Et s'il se couche, il récupérera 157 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 Et la paume n'entre pas 158 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 Enseigner la radiodiffusion 159 00:07:59,920 --> 00:08:02,240 Elle a dit le septième 160 00:08:02,240 --> 00:08:04,240 Mon mari a peur de moi 161 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 Ou gaya 162 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 Postuler 163 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 Toutes les alternatives à cela 164 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 Shajak ou Falak 165 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Ou récupérez les deux pour vous 166 00:08:14,240 --> 00:08:16,779 Elle a dit huit 167 00:08:16,779 --> 00:08:18,779 Mon mari me touche 168 00:08:18,779 --> 00:08:20,779 Touche le lapin 169 00:08:20,779 --> 00:08:22,779 Et le vent est l'odeur du raisin 170 00:08:22,779 --> 00:08:25,040 Elle a dit neuf 171 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 Mon mari est un homme de haut rang 172 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 Long Najad 173 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 Grande cendre 174 00:08:31,040 --> 00:08:33,039 La maison est proche du club 175 00:08:33,039 --> 00:08:35,039 Elle a dit dix heures 176 00:08:35,039 --> 00:08:37,289 Mon mari est Malik 177 00:08:37,289 --> 00:08:39,289 Et qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 178 00:08:39,289 --> 00:08:41,289 Quoi de mieux que ça ? 179 00:08:41,289 --> 00:08:43,289 Il a de nombreux chameaux bénis 180 00:08:43,289 --> 00:08:45,289 Peu de théâtres 181 00:08:45,289 --> 00:08:47,289 Peu de théâtres 182 00:08:47,289 --> 00:08:49,289 Peu de théâtres 183 00:08:49,289 --> 00:08:51,289 Si nous entendons la voix d'Al-Mizhar 184 00:08:51,289 --> 00:08:53,289 Je suis sûr qu'ils sont ta menace 185 00:08:53,289 --> 00:08:55,710 Je suis sûr qu'ils sont ta menace 186 00:08:55,710 --> 00:08:57,710 Elle a dit onze heures 187 00:08:57,710 --> 00:08:59,710 Mon mari est père de truie 188 00:08:59,710 --> 00:09:01,740 Et il n'est pas le père de Zaraa 189 00:09:01,740 --> 00:09:03,740 Les gens de mes bijoux d'oreille 190 00:09:03,740 --> 00:09:05,740 Et c'était rempli de graisse provenant de mes organes génitaux 191 00:09:05,740 --> 00:09:07,740 Et c'était rempli de graisse provenant de mes organes génitaux 192 00:09:07,740 --> 00:09:09,740 Et il m'a fait sourire 193 00:09:09,740 --> 00:09:11,740 Alors je me suis crié 194 00:09:11,740 --> 00:09:13,740 Il m'a trouvé parmi les habitants de Ghanimah Bashaq 195 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 Alors il m'a placé parmi les habitants de Sahel 196 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 Et je piétine, piétine et purifie 197 00:09:17,740 --> 00:09:19,740 Alors je dis 198 00:09:19,740 --> 00:09:21,840 Ne sois pas moche 199 00:09:21,840 --> 00:09:23,840 Et je m'allonge et ça devient le matin 200 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Et je bois et je tombe malade 201 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 La mère de mon père a planté 202 00:09:27,840 --> 00:09:30,159 La mère de mon père n'a rien planté 203 00:09:30,159 --> 00:09:32,159 Akumha Raddah 204 00:09:32,159 --> 00:09:34,159 Et sa maison est spacieuse 205 00:09:34,159 --> 00:09:36,159 Ibn Abi Zara'a 206 00:09:36,159 --> 00:09:38,409 Ibn Abi n'a rien planté 207 00:09:38,409 --> 00:09:40,409 Son lit est amusé 208 00:09:40,409 --> 00:09:42,409 Biseauter 209 00:09:42,409 --> 00:09:44,409 Et un bras le remplit 210 00:09:44,409 --> 00:09:46,409 Fille d'Abou Zara 211 00:09:46,409 --> 00:09:48,700 La fille de mon père n'a rien planté 212 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 Son père s'est porté volontaire 213 00:09:50,700 --> 00:09:52,700 Et sa mère s'est portée volontaire 214 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 Et il a rempli sa couverture 215 00:09:54,700 --> 00:09:56,700 Et la colère de son voisin 216 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 La fille esclave de mon père 217 00:09:58,700 --> 00:10:00,889 Quelle est la fille esclave de mon père ? 218 00:10:00,889 --> 00:10:02,889 Ne diffusez pas notre conversation 219 00:10:02,889 --> 00:10:04,889 Instantanément 220 00:10:04,889 --> 00:10:06,889 Et ne détruis pas notre femme 221 00:10:06,889 --> 00:10:08,889 Neqtatha 222 00:10:08,889 --> 00:10:10,889 Ne remplis pas notre maison 223 00:10:10,889 --> 00:10:12,889 Nidification 224 00:10:12,889 --> 00:10:14,889 Notre nichoir 225 00:10:14,889 --> 00:10:17,179 elle a dit 226 00:10:17,179 --> 00:10:19,179 Abu Zar' est sorti 227 00:10:19,179 --> 00:10:21,179 Et les enjeux sont énormes 228 00:10:21,179 --> 00:10:23,179 Il a trouvé une femme avec elle 229 00:10:23,179 --> 00:10:25,179 Elle a deux fils comme des guépards 230 00:10:25,179 --> 00:10:27,179 Ils jouent sous sa taille 231 00:10:27,179 --> 00:10:29,179 Bermantine 232 00:10:29,179 --> 00:10:31,179 Alors il a divorcé de moi et l'a épousée 233 00:10:31,179 --> 00:10:33,309 Alors je me suis marié après lui 234 00:10:33,309 --> 00:10:35,309 Un homme secret 235 00:10:35,309 --> 00:10:37,309 Shreya est montée 236 00:10:37,309 --> 00:10:39,309 Et il l'a pris par écrit 237 00:10:39,309 --> 00:10:41,309 Il m'a accordé des bénédictions 238 00:10:41,309 --> 00:10:43,309 Shreya est montée 239 00:10:43,309 --> 00:10:45,309 Il m'a donné tous les parfums 240 00:10:45,309 --> 00:10:47,309 Une paire 241 00:10:47,309 --> 00:10:49,309 Et il a dit 242 00:10:49,309 --> 00:10:51,559 Entier ou transplanté 243 00:10:51,559 --> 00:10:53,559 Et voir ta famille 244 00:10:53,559 --> 00:10:55,559 Si tu collectionnes tout 245 00:10:55,559 --> 00:10:57,559 Il m'a donné 246 00:10:57,559 --> 00:10:59,980 Qu'est-ce qui représentait le plus petit navire 247 00:10:59,980 --> 00:11:01,980 Mon père a planté 248 00:11:01,980 --> 00:11:03,980 Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle, dit 249 00:11:03,980 --> 00:11:05,980 Le Messager de Dieu m'a dit 250 00:11:05,980 --> 00:11:08,139 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 251 00:11:08,139 --> 00:11:10,139 J'étais comme mon père pour toi 252 00:11:10,139 --> 00:11:12,330 Rapporté par Al-Bukhari et Muslim 253 00:11:12,330 --> 00:11:14,620 Zad Al-Tabarani 254 00:11:14,620 --> 00:11:16,620 Dans son roman 255 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 Oh Aïcha 256 00:11:18,620 --> 00:11:20,620 J'étais comme mon père pour toi 257 00:11:20,620 --> 00:11:22,620 Pour une mère truie 258 00:11:22,620 --> 00:11:24,620 Cependant, Aba a planté 259 00:11:24,620 --> 00:11:26,620 Il était divorcé et je ne suis pas divorcé 260 00:11:26,620 --> 00:11:28,720 Corrigez-le 261 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Al-Albani dans Sahih Al-Jami' 262 00:11:30,720 --> 00:11:34,220 Nous continuons en réunion 263 00:11:34,220 --> 00:11:36,220 À venir, si Dieu le veut 264 00:11:36,220 --> 00:11:38,220 Dieu merci 265 00:11:38,220 --> 00:11:40,220 Seigneur des mondes