1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 بسم الله الرحمن الرحیم 2 00:00:03,399 --> 00:00:16,500 انواع مردان در حدیث ام زراء 3 00:00:16,500 --> 00:00:21,960 انواع مردان با همسرانشان 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,559 الحمدلله پروردگار جهانیان است 5 00:00:24,559 --> 00:00:28,660 درود و سلام بر ارجمندترین انبیا و رسولان 6 00:00:28,660 --> 00:00:30,559 پیامبر ما محمد 7 00:00:30,559 --> 00:00:33,659 و بر همه خانواده و یارانش 8 00:00:33,659 --> 00:00:35,060 و بعد از 9 00:00:35,259 --> 00:00:37,460 این یک سری جدید است 10 00:00:37,460 --> 00:00:42,659 تا حدودی متفاوت از سریال های سال های گذشته 11 00:00:42,659 --> 00:00:46,759 از داستان زن در قرآن سخنی به میان نیامده است 12 00:00:46,759 --> 00:00:50,159 موضوع اصلی آن زنان نیست 13 00:00:50,159 --> 00:00:55,659 بلکه از انواع مردان در برخورد با همسرانشان صحبت می کند 14 00:00:55,659 --> 00:00:57,759 این دسته برای مردان است 15 00:00:57,759 --> 00:01:00,960 این را جمعی از زنان گفتند 16 00:01:01,060 --> 00:01:05,560 خیلی صریح و شفاف درباره شوهرانشان صحبت کردیم 17 00:01:05,560 --> 00:01:09,719 به زبان عربی بسیار شیوا 18 00:01:09,719 --> 00:01:12,719 که این رویداد مفید را برای ما به ارمغان آورد 19 00:01:12,719 --> 00:01:15,819 او مادر ما عایشه است که خدا از او راضی باشد 20 00:01:15,819 --> 00:01:18,519 در حدیث طولانی ام زارع 21 00:01:18,519 --> 00:01:22,819 که به پیامبر صلی الله علیه و آله گفتم 22 00:01:22,819 --> 00:01:25,819 با دقت و با دقت به او گوش دهید 23 00:01:25,819 --> 00:01:29,519 سپس سخنان او را با کلماتی عالی تفسیر کرد 24 00:01:29,519 --> 00:01:33,000 نمونه ای است برای کسانی که به آن توجه می کنند 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,900 انواع مردان در حدیث ام زراء 26 00:01:35,900 --> 00:01:39,599 موضوع این سریال ماه مبارک رمضان است 27 00:01:39,599 --> 00:01:42,099 هدف از طرح این موضوع 28 00:01:42,099 --> 00:01:46,299 دانستن صفاتی است که زن در شوهرش دوست دارد 29 00:01:46,299 --> 00:01:49,200 و خصوصیاتی که در او متنفرید 30 00:01:49,200 --> 00:01:54,299 و دریابید که زنان چگونه با این ویژگی ها برخورد کردند 31 00:01:54,299 --> 00:01:56,299 صحبت یا بذر است 32 00:01:56,299 --> 00:01:59,599 با محوریت ذکر اقسام مردان 33 00:01:59,599 --> 00:02:04,099 با این حال، میزان رنج یک زن با شوهرش را برای ما آشکار می کند 34 00:02:04,099 --> 00:02:06,099 و آنچه سینه او پنهان می کند 35 00:02:06,099 --> 00:02:09,199 که آشکار کردن آن برای کسی دشوار است 36 00:02:09,199 --> 00:02:13,699 این حدیث برای مرد اهمیت زیادی دارد 37 00:02:13,699 --> 00:02:16,199 برای درک طرز فکر زنان 38 00:02:16,199 --> 00:02:19,199 و نگاه او به مرد زندگی اش 39 00:02:19,199 --> 00:02:23,199 مهمترین نیازهای روحی و جسمی او 40 00:02:23,199 --> 00:02:26,199 همانطور که این حدیث بزرگ به ما نشان می دهد 41 00:02:26,199 --> 00:02:29,199 برخی از خصوصیات ذاتی یک زن 42 00:02:29,199 --> 00:02:32,699 برخی از اخلاق خوب و بد او 43 00:02:32,699 --> 00:02:38,199 این بدان معناست که زنان در معانی حدیث به شدت حضور دارند 44 00:02:38,199 --> 00:02:41,360 و در جزئیات این سریال 45 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 و می توانیم بگوییم 46 00:02:43,360 --> 00:02:45,360 این سریال 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,860 این زنان است که در مورد مردان صحبت می کنند 48 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 و انواع آنها را توضیح دهید 49 00:02:49,860 --> 00:02:52,860 انسان باید خودش را بشناسد 50 00:02:52,860 --> 00:02:54,860 کدام نوع است؟ 51 00:02:54,860 --> 00:02:58,360 تا اگر اشتباه می کرد به او برسم 52 00:02:58,360 --> 00:03:01,360 تا روی ویژگی های خوب او سرمایه گذاری کند 53 00:03:01,360 --> 00:03:04,419 او آن را توسعه می دهد و از آن راضی است 54 00:03:04,419 --> 00:03:06,419 و همچنین زنان 55 00:03:06,419 --> 00:03:09,419 باید ماهیت شوهرش را بداند 56 00:03:09,419 --> 00:03:11,419 کدام نوع است؟ 57 00:03:11,419 --> 00:03:13,419 برای بهبود روابط خود با او 58 00:03:13,419 --> 00:03:16,919 و آن را به خیری که در آن است هدایت کن 59 00:03:16,919 --> 00:03:20,680 او را از ویژگی های مذموم مردانه دور می کند 60 00:03:20,680 --> 00:03:23,180 این یک صحبت عالی است 61 00:03:23,180 --> 00:03:26,680 حافظ بن الملقین رحمه الله درباره او گفته است 62 00:03:26,680 --> 00:03:29,180 این حدیث عالی و جالب است 63 00:03:29,180 --> 00:03:30,680 همه مزایا 64 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 من تنها نویسنده هستم 65 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 ابوالقاسم بن حبان آن را برگزیده است 66 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 القاضی و بن قتیبه 67 00:03:38,680 --> 00:03:43,169 بلکه علما آن را به صورت جداگانه طبقه بندی کردند 68 00:03:43,169 --> 00:03:45,669 به دلیل فواید زیادی که دارد 69 00:03:45,669 --> 00:03:48,669 و جزئیاتی که به ندرت وجود دارد 70 00:03:48,669 --> 00:03:50,669 در دیگران ترکیب شده است 71 00:03:50,669 --> 00:03:52,729 شایسته همه ماست 72 00:03:52,729 --> 00:03:54,729 مردان و زنان 73 00:03:54,729 --> 00:03:58,729 برای توجه به این حدیث آن را مطالعه و آموزش دهید 74 00:03:58,729 --> 00:04:03,020 و حتی در صورت امکان آن را نیز ذخیره کنید 75 00:04:03,020 --> 00:04:07,020 ابوالقاسم القزوین رحمه الله گفت 76 00:04:07,020 --> 00:04:09,020 پدرم خدا رحمتش کند 77 00:04:09,020 --> 00:04:13,020 او می خواست که در جوانی این حدیث را حفظ کنم 78 00:04:13,020 --> 00:04:16,019 به دلیل فواید فراوان و سخنان نیکو 79 00:04:16,019 --> 00:04:20,939 این تشویق پدرش است 80 00:04:20,939 --> 00:04:23,939 او را وادار به نوشتن شرح این حدیث کنید 81 00:04:24,939 --> 00:04:28,290 حدیث یا لانه گزینی 82 00:04:28,290 --> 00:04:31,290 برای برخی افراد ممکن است درک برخی از کلمات موجود برایشان مشکل باشد 83 00:04:31,290 --> 00:04:33,290 در گفتگوی مستقیم 84 00:04:33,290 --> 00:04:36,290 هیچ تعجبی در آن وجود ندارد 85 00:04:36,290 --> 00:04:39,290 این جملات را زنان گفته اند 86 00:04:39,290 --> 00:04:41,290 آقا اعراب 87 00:04:41,290 --> 00:04:44,290 زبانشان با عجم آمیخته نشد 88 00:04:44,290 --> 00:04:47,290 ما به غیر از زبان عربی کار دیگری نداشتیم 89 00:04:47,290 --> 00:04:49,290 برخلاف زمان ما 90 00:04:49,290 --> 00:04:53,290 که در آن زبانها در تلفظ عربی ضعیف هستند 91 00:04:53,290 --> 00:04:56,290 از همه جا با خارجی ها مخلوط شده بودیم 92 00:04:56,290 --> 00:04:59,290 زبان های خارجی غالب شدند 93 00:04:59,290 --> 00:05:02,519 در کشورهای مسلمان 94 00:05:02,519 --> 00:05:04,519 در مورد این حدیث 95 00:05:04,519 --> 00:05:07,519 او با تلفظ عربی بسیار زیبا آمد 96 00:05:07,519 --> 00:05:10,519 قاضی ایدنی آل یحسبی درباره او گفت 97 00:05:10,519 --> 00:05:12,519 خدا رحمتش کند 98 00:05:12,519 --> 00:05:15,519 خلاصه حرف این زنها 99 00:05:15,519 --> 00:05:18,519 از گفتار شیوا 100 00:05:18,519 --> 00:05:20,519 اهداف صحیح 101 00:05:20,519 --> 00:05:22,519 عبارت شیوا 102 00:05:22,519 --> 00:05:25,519 استعاره و مرجع شگفت انگیز 103 00:05:25,519 --> 00:05:28,519 تشبیه و استعاره عالی 104 00:05:28,519 --> 00:05:30,519 برخی از آنها کلمات شیواتری دارند 105 00:05:30,519 --> 00:05:32,519 و بالاترین دست 106 00:05:32,519 --> 00:05:34,519 و طولانی تر 107 00:05:34,519 --> 00:05:36,519 و پایه و منشاء احتمالی 108 00:05:36,519 --> 00:05:40,519 سخنان برخی از آنها زیباتر و مقدمه تر است 109 00:05:40,519 --> 00:05:44,519 نرم ترین همراهان و رویاهای روشن 110 00:05:44,519 --> 00:05:47,519 برخی از آنها لحن شیواتری دارند 111 00:05:47,519 --> 00:05:50,519 او در بیانیه استدلالی را توضیح داد 112 00:05:50,519 --> 00:05:53,519 لطافت در فصاحت و ایجاز حجت است 113 00:05:53,519 --> 00:05:58,180 اگر روی کلمات یا گیاهان مراقبه کنید 114 00:05:58,180 --> 00:06:02,180 من آن را با فصل های زیاد و عدم کنجکاوی پیدا کردم 115 00:06:02,180 --> 00:06:06,180 کلماتی با ویژگی های واضح انتخاب کنید 116 00:06:06,180 --> 00:06:08,180 بین بخش ها 117 00:06:08,180 --> 00:06:11,180 سخنان قیس معانی آنها را تخمین زده است 118 00:06:11,180 --> 00:06:13,180 قوانین آن تصمیم گیری شد 119 00:06:13,180 --> 00:06:15,180 ساختمان های آن ساخته شد 120 00:06:15,180 --> 00:06:18,180 به بعضی از آن در فصاحت جایگاهی داده شد 121 00:06:19,180 --> 00:06:22,310 و من از بودایا با او خداحافظی کردم 122 00:06:22,310 --> 00:06:25,310 و اگر متوجه کلمات ساعت نهم شدی 123 00:06:25,310 --> 00:06:28,310 صاحب ستون و فرش و خاکستر 124 00:06:28,310 --> 00:06:32,310 تألیف آن در فن بلاغت جامع است 125 00:06:32,310 --> 00:06:35,310 شاید بیانیه یک اهرم باشد 126 00:06:35,310 --> 00:06:39,430 با کمی اختصار و نیت روشن 127 00:06:39,430 --> 00:06:45,089 حال به متن گفتگو می پردازیم 128 00:06:45,089 --> 00:06:48,189 قال عایشه رضی الله عنها 129 00:06:48,189 --> 00:06:50,189 11 زن نشستند 130 00:06:50,189 --> 00:06:52,189 پس تعهد دادیم و قرارداد بستیم 131 00:06:52,189 --> 00:06:56,189 آیا چیزی را از شوهر خود پنهان نمی کنند؟ 132 00:06:56,189 --> 00:06:58,439 او اولین مورد را گفت 133 00:06:58,439 --> 00:07:01,439 شوهرم گوشت شتر شلخته داشت 134 00:07:01,439 --> 00:07:03,439 بر فراز کوهی ناهموار 135 00:07:03,439 --> 00:07:05,439 بلند شدن آسان نیست 136 00:07:05,439 --> 00:07:08,439 چاق نیست، بنابراین حرکت می کند 137 00:07:08,439 --> 00:07:10,600 دومی را گفت 138 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 شوهرم، من به او اهمیت نمی دهم 139 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 میترسم نذارم بره 140 00:07:15,600 --> 00:07:19,600 اگر او را یاد کنم، ثواب و ثواب او را به یاد می آورم 141 00:07:19,600 --> 00:07:22,019 سومی را گفت 142 00:07:22,019 --> 00:07:24,019 شوهر دوست داشتنی من 143 00:07:24,019 --> 00:07:26,019 اگر صحبت کنم آزاد می کنم 144 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 اگر سکوت کنم نظر خواهم داد 145 00:07:28,019 --> 00:07:30,339 گفت چهارمی 146 00:07:30,339 --> 00:07:32,339 شوهر من کالیل تیهاما است 147 00:07:32,339 --> 00:07:35,339 نه گرما هست و نه آسایش 148 00:07:35,339 --> 00:07:38,339 بدون ترس و خستگی 149 00:07:38,339 --> 00:07:40,629 گفت پنجمین 150 00:07:40,629 --> 00:07:42,629 اگه شوهرم وارد بشه پلنگ میشه 151 00:07:42,629 --> 00:07:44,629 و اگر شیری بیرون بیاید 152 00:07:44,629 --> 00:07:47,629 از او درباره آنچه وعده داده است سؤال نمی شود 153 00:07:47,629 --> 00:07:49,920 گفت شش 154 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 شوهرم لپه خورد 155 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 اگر مشروب بخورد راحت می شود 156 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 و اگر دراز بکشد بهبود می یابد 157 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 و کف دست وارد نمی شود 158 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 برای آموزش صدا و سیما 159 00:07:59,920 --> 00:08:02,240 گفت هفتم 160 00:08:02,240 --> 00:08:04,240 شوهرم از من می ترسد 161 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 یا گایا 162 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 درخواست کنید 163 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 هر جایگزینی برای این 164 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 شاجک یا فلک 165 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 یا هر دو را برای شما جمع آوری کنید 166 00:08:14,240 --> 00:08:16,779 گفت هشت 167 00:08:16,779 --> 00:08:18,779 شوهرم مرا لمس می کند 168 00:08:18,779 --> 00:08:20,779 خرگوش را لمس کنید 169 00:08:20,779 --> 00:08:22,779 و باد بوی انگور است 170 00:08:22,779 --> 00:08:25,040 گفت نه 171 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 شوهر من مردی عالی رتبه است 172 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 بلند نژاد 173 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 خاکستر عالی 174 00:08:31,040 --> 00:08:33,039 خانه نزدیک باشگاه است 175 00:08:33,039 --> 00:08:35,039 گفت ساعت ده 176 00:08:35,039 --> 00:08:37,289 شوهر من مالک است 177 00:08:37,289 --> 00:08:39,289 و شما چه مشکلی دارید؟ 178 00:08:39,289 --> 00:08:41,289 چه چیزی بهتر از این؟ 179 00:08:41,289 --> 00:08:43,289 او شترهای مبارک زیادی دارد 180 00:08:43,289 --> 00:08:45,289 چند سالن تئاتر 181 00:08:45,289 --> 00:08:47,289 چند سالن تئاتر 182 00:08:47,289 --> 00:08:49,289 چند سالن تئاتر 183 00:08:49,289 --> 00:08:51,289 اگر صدای المظهر را بشنویم 184 00:08:51,289 --> 00:08:53,289 من مطمئن هستم که آنها تهدید شما هستند 185 00:08:53,289 --> 00:08:55,710 من مطمئن هستم که آنها تهدید شما هستند 186 00:08:55,710 --> 00:08:57,710 گفت یازده 187 00:08:57,710 --> 00:08:59,710 شوهر من پدر خروس است 188 00:08:59,710 --> 00:09:01,740 و او پدر زراء نیست 189 00:09:01,740 --> 00:09:03,740 مردم از جواهرات گوش من 190 00:09:03,740 --> 00:09:05,740 و از چربی اندام تناسلی من پر شده بود 191 00:09:05,740 --> 00:09:07,740 و از چربی اندام تناسلی من پر شده بود 192 00:09:07,740 --> 00:09:09,740 و به من لبخند زد 193 00:09:09,740 --> 00:09:11,740 پس با خودم فریاد زدم 194 00:09:11,740 --> 00:09:13,740 مرا در میان مردم غنیمه بشق یافت 195 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 پس مرا در زمره اهل ساحل قرار داد 196 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 و من پایمال می کنم و زیر پا می گذارم و پاک می کنم 197 00:09:17,740 --> 00:09:19,740 بعد می گویم 198 00:09:19,740 --> 00:09:21,840 زشت نباش 199 00:09:21,840 --> 00:09:23,840 و دراز می کشم و صبح می شود 200 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 و می نوشم و مریض می شوم 201 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 مادر پدرم کاشت 202 00:09:27,840 --> 00:09:30,159 مادر پدرم چیزی نکارد 203 00:09:30,159 --> 00:09:32,159 آکومها راده 204 00:09:32,159 --> 00:09:34,159 و خانه او بزرگ است 205 00:09:34,159 --> 00:09:36,159 ابن ابی زرعه 206 00:09:36,159 --> 00:09:38,409 ابن ابی چیزی نساخت 207 00:09:38,409 --> 00:09:40,409 تختش سرگرم است 208 00:09:40,409 --> 00:09:42,409 اریب کردن 209 00:09:42,409 --> 00:09:44,409 و بازویی او را پر می کند 210 00:09:44,409 --> 00:09:46,409 دختر ابوذره 211 00:09:46,409 --> 00:09:48,700 دختر پدرم چیزی نکارد 212 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 پدرش داوطلب شد 213 00:09:50,700 --> 00:09:52,700 و مادرش داوطلب شد 214 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 و پوشش او را پر کرد 215 00:09:54,700 --> 00:09:56,700 و عصبانیت همسایه اش 216 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 کنیز پدرم 217 00:09:58,700 --> 00:10:00,889 کنیز پدرم چیست؟ 218 00:10:00,889 --> 00:10:02,889 گفتگوی ما را پخش نکنید 219 00:10:02,889 --> 00:10:04,889 فورا 220 00:10:04,889 --> 00:10:06,889 و همسر ما را نابود نکنید 221 00:10:06,889 --> 00:10:08,889 نقططه 222 00:10:08,889 --> 00:10:10,889 خانه ما را پر نکنید 223 00:10:10,889 --> 00:10:12,889 لانه سازی 224 00:10:12,889 --> 00:10:14,889 خانه تودرتوی ما 225 00:10:14,889 --> 00:10:17,179 او گفت 226 00:10:17,179 --> 00:10:19,179 ابوذر بیرون آمد 227 00:10:19,179 --> 00:10:21,179 و مخاطرات در حال افزایش است 228 00:10:21,179 --> 00:10:23,179 زنی را با او پیدا کرد 229 00:10:23,179 --> 00:10:25,179 او دو پسر مانند یوزپلنگ دارد 230 00:10:25,179 --> 00:10:27,179 از زیر کمرش بازی می کنند 231 00:10:27,179 --> 00:10:29,179 برمانتین 232 00:10:29,179 --> 00:10:31,179 پس از من طلاق گرفت و با او ازدواج کرد 233 00:10:31,179 --> 00:10:33,309 پس من بعد از او ازدواج کردم 234 00:10:33,309 --> 00:10:35,309 یک مرد مخفی 235 00:10:35,309 --> 00:10:37,309 شریا سوار شد 236 00:10:37,309 --> 00:10:39,309 و آن را به صورت مکتوب گرفت 237 00:10:39,309 --> 00:10:41,309 او بر من صلوات بخشید 238 00:10:41,309 --> 00:10:43,309 شریا سوار شد 239 00:10:43,309 --> 00:10:45,309 هر بویی به من می داد 240 00:10:45,309 --> 00:10:47,309 یک جفت 241 00:10:47,309 --> 00:10:49,309 و او گفت 242 00:10:49,309 --> 00:10:51,559 کامل یا پیوندی 243 00:10:51,559 --> 00:10:53,559 و خانواده خود را ببینید 244 00:10:53,559 --> 00:10:55,559 اگر همه چیز را جمع کنید 245 00:10:55,559 --> 00:10:57,559 او به من داد 246 00:10:57,559 --> 00:10:59,980 آنچه به کوچکترین کشتی می رسید 247 00:10:59,980 --> 00:11:01,980 پدرم کاشت 248 00:11:01,980 --> 00:11:03,980 عایشه رضی الله عنها گفت 249 00:11:03,980 --> 00:11:05,980 رسول خدا به من فرمود 250 00:11:05,980 --> 00:11:08,139 خداوند او را بیامرزد و درود فرستد 251 00:11:08,139 --> 00:11:10,139 من برای تو مثل پدرم بودم 252 00:11:10,139 --> 00:11:12,330 به روایت بخاری و مسلم 253 00:11:12,330 --> 00:11:14,620 زاد الطبرانی 254 00:11:14,620 --> 00:11:16,620 در رمانش 255 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 ای عایشه 256 00:11:18,620 --> 00:11:20,620 من برای تو مثل پدرم بودم 257 00:11:20,620 --> 00:11:22,620 برای مادر خروس 258 00:11:22,620 --> 00:11:24,620 با این حال آبا کاشت 259 00:11:24,620 --> 00:11:26,620 او طلاق گرفته بود و من مطلقه نیستم 260 00:11:26,620 --> 00:11:28,720 اصلاحش کن 261 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 البانی در صحیح الجامع 262 00:11:30,720 --> 00:11:34,220 در یک جلسه ادامه می دهیم 263 00:11:34,220 --> 00:11:36,220 آمدن انشاءالله 264 00:11:36,220 --> 00:11:38,220 خدایا شکرت 265 00:11:38,220 --> 00:11:40,220 رب العالمین