1 00:00:00,180 --> 00:00:03,540 最も慈悲深く、最も慈悲深い神の御名において 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,509 アドバンテージセンター 3 00:00:06,509 --> 00:00:09,710 人間の調査および研究のため 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,029 送信する 5 00:00:12,029 --> 00:00:16,269 サヒー・アル・ブハーリ氏の概要 6 00:00:16,269 --> 00:00:21,100 章:金曜日、暑さが厳しくなったら 7 00:00:21,100 --> 00:00:24,980 アナス・ビン・マリクの権威について、彼は次のように述べた。 8 00:00:24,980 --> 00:00:29,699 寒さが厳しかったとき、預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 9 00:00:29,699 --> 00:00:31,699 祈るために早起きしてください 10 00:00:31,699 --> 00:00:33,700 暑さも増してきましたね 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,700 祈りとともにクールに 12 00:00:35,700 --> 00:00:38,210 金曜日という意味です 13 00:00:38,210 --> 00:00:40,210 ハディースについてのコメント 14 00:00:40,210 --> 00:00:42,780 クーラー 15 00:00:42,780 --> 00:00:44,780 つまり、行くまで待ってください 16 00:00:44,780 --> 00:00:47,070 熱の強さ 17 00:00:47,070 --> 00:00:49,070 話すことのメリットの一つに 18 00:00:49,070 --> 00:00:51,780 その金曜日のハディースでは 19 00:00:51,780 --> 00:00:53,780 時間は正午です 20 00:00:53,780 --> 00:00:55,780 そしてその中で彼女は祈ります 21 00:00:55,780 --> 00:00:57,780 正午以降 22 00:00:57,780 --> 00:00:59,780 猛暑の中では涼しくなる 23 00:00:59,780 --> 00:01:04,049 ウォーキングドア 24 00:01:04,849 --> 00:01:07,459 アバヤ・ビン・リファアの権威について 25 00:01:07,459 --> 00:01:09,459 彼は言いました 26 00:01:09,459 --> 00:01:11,459 アブ・アッバスが私に追いついた 27 00:01:11,459 --> 00:01:13,459 そして金曜日に行きます 28 00:01:13,459 --> 00:01:15,459 そして彼は言いました 29 00:01:15,459 --> 00:01:17,459 私は預言者の声を聞きました、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 30 00:01:17,459 --> 00:01:19,459 彼は言う。 31 00:01:19,459 --> 00:01:21,459 誰の足が埃っぽいのか 32 00:01:21,459 --> 00:01:23,459 神様のために 33 00:01:23,459 --> 00:01:25,459 神は彼に業火を禁じた 34 00:01:25,459 --> 00:01:28,000 ハディースについてのコメント 35 00:01:28,000 --> 00:01:30,379 アブは眉をひそめた 36 00:01:30,379 --> 00:01:32,379 彼はアブドゥル・ラーマン・ビン・ジャブルです 37 00:01:32,379 --> 00:01:34,379 神が彼を喜ばれますように 38 00:01:35,379 --> 00:01:37,379 誰の足が埃っぽいのか 39 00:01:37,379 --> 00:01:39,379 つまり、ゴミが当たってしまったのです 40 00:01:39,379 --> 00:01:41,379 彼は足について言及した 41 00:01:41,379 --> 00:01:43,379 なぜなら、ムジャヒディーンのほとんどは 42 00:01:43,379 --> 00:01:45,379 当時彼らは歩兵だった 43 00:01:45,379 --> 00:01:47,379 そして足元が埃だらけになる 44 00:01:47,379 --> 00:01:49,379 とにかく 45 00:01:49,379 --> 00:01:51,379 粉塵が強いかどうか 46 00:01:51,379 --> 00:01:53,379 あるいは弱い 47 00:01:53,379 --> 00:01:55,379 そして、アダムの息子の基礎が 48 00:01:55,379 --> 00:01:57,379 足元に 49 00:01:57,379 --> 00:01:59,379 足元が火事から守られていれば 50 00:01:59,379 --> 00:02:01,379 彼はメンバー全員をその危険から救った 51 00:02:01,379 --> 00:02:03,569 話すことのメリットの一つに 52 00:02:04,370 --> 00:02:07,200 話すことで得られるメリット 53 00:02:07,200 --> 00:02:09,199 歩くことの美徳を説明する 54 00:02:09,199 --> 00:02:11,199 祈りへ 55 00:02:11,199 --> 00:02:13,199 ジハードの美徳についての説明が含まれています 56 00:02:13,199 --> 00:02:15,229 全能の神のために 57 00:02:15,229 --> 00:02:17,229 ハディースに言及がある 58 00:02:17,229 --> 00:02:19,229 礼拝が始まるまで 59 00:02:19,229 --> 00:02:21,229 ジハードから 60 00:02:21,229 --> 00:02:23,229 忍耐と粘り強さが必要です 61 00:02:23,229 --> 00:02:27,469 ドア 62 00:02:27,469 --> 00:02:29,469 男は一日たりとも兄弟を尊敬しない 63 00:02:29,469 --> 00:02:31,469 金曜日、彼の家に泊まる 64 00:02:31,469 --> 00:02:34,180 ナフィの権威について 65 00:02:34,180 --> 00:02:36,180 イブン・オマルの権威について 66 00:02:36,979 --> 00:02:38,979 預言者の権威により、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 67 00:02:38,979 --> 00:02:40,979 彼は禁じた 68 00:02:40,979 --> 00:02:42,979 その男が席から立ち上がると 69 00:02:42,979 --> 00:02:44,979 もう一人はその中に座っています 70 00:02:44,979 --> 00:02:46,979 しかし、スペースを空けてください 71 00:02:46,979 --> 00:02:49,069 そして拡張します 72 00:02:49,069 --> 00:02:51,069 イブン・オマルはそれを嫌っていた 73 00:02:51,069 --> 00:02:53,069 男性が席から立ち上がるには 74 00:02:53,069 --> 00:02:55,650 それから彼は座ります 75 00:02:55,650 --> 00:02:57,650 コメント 76 00:02:57,650 --> 00:03:00,189 話について 77 00:03:00,189 --> 00:03:02,189 男は一日たりとも兄弟を尊敬しない 78 00:03:02,189 --> 00:03:04,189 金曜日、彼の家に泊まる 79 00:03:04,189 --> 00:03:06,189 この中の憎しみの顔 80 00:03:06,990 --> 00:03:08,990 それは彼が傲慢なだけだということだ 81 00:03:08,990 --> 00:03:10,990 そして彼を任命した者に対する軽蔑から 82 00:03:10,990 --> 00:03:13,020 でも 83 00:03:13,020 --> 00:03:15,020 開いて拡張する 84 00:03:15,020 --> 00:03:17,020 つまり、来る人のために作ってください。 85 00:03:17,020 --> 00:03:19,020 あなたが集まるスペースと場所があります 86 00:03:19,020 --> 00:03:21,020 そして容量 87 00:03:21,020 --> 00:03:23,020 書かれた文学です 88 00:03:23,020 --> 00:03:25,340 コーランとスンナ 89 00:03:25,340 --> 00:03:27,340 話すことのメリットの一つに 90 00:03:27,340 --> 00:03:30,139 話すことで得られるメリット 91 00:03:30,139 --> 00:03:32,139 利他主義は禁止されています 92 00:03:32,139 --> 00:03:34,139 近くで 93 00:03:34,139 --> 00:03:36,139 ハディースではモスクは神の家である 94 00:03:36,939 --> 00:03:38,939 ある場所に先行します 95 00:03:38,939 --> 00:03:43,020 彼はもっとそれに値する 96 00:03:43,020 --> 00:03:45,020 金曜日の祈りへの呼びかけに関する章 97 00:03:45,020 --> 00:03:47,500 アル・サイブ・ビン・ヤズィードの権威について 98 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 彼は言いました 99 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 祈りの呼びかけは金曜日です 100 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 彼が座ったときが最初だった 101 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 金曜日のイマーム 102 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 治世中の説教壇上で 103 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 神の使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 104 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 そしてアブ・バクルとオマル 105 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 神様が二人を喜んでくださいますように 106 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 彼がカリフ制にあったとき 107 00:04:05,500 --> 00:04:07,500 オスマン・ビン・アファン、神が彼を喜ばれますように 108 00:04:08,300 --> 00:04:10,300 そして彼らは増えました 109 00:04:10,300 --> 00:04:12,300 小説の中で 110 00:04:12,300 --> 00:04:14,300 それは預言者のためではありませんでした、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 111 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 複数のムエジン 112 00:04:16,300 --> 00:04:18,370 オスマンは金曜日に注文した 113 00:04:18,370 --> 00:04:20,370 3回目の祈りの呼びかけとともに 114 00:04:20,370 --> 00:04:22,370 それで彼はそれを許可した 115 00:04:22,370 --> 00:04:24,370 オン・ザウラー 116 00:04:24,370 --> 00:04:26,370 それでこの問題はそれに基づいて確立されました 117 00:04:26,370 --> 00:04:28,720 コメント 118 00:04:28,720 --> 00:04:31,040 話について 119 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 ゾーラ 120 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 市内市場近くの高い位置 121 00:04:35,040 --> 00:04:37,040 モスクの近く 122 00:04:38,220 --> 00:04:40,220 話すことのメリットの一つに 123 00:04:40,220 --> 00:04:42,930 ハディースでは次のように 124 00:04:42,930 --> 00:04:44,930 正しく導かれたカリフのスンナ 125 00:04:44,930 --> 00:04:46,930 そしてその中であなたは過ごすことができます 126 00:04:46,930 --> 00:04:48,930 イマームには利権が託されている 127 00:04:48,930 --> 00:04:53,139 公共 128 00:04:53,139 --> 00:04:55,740 説教セクションが開かれています 129 00:04:55,740 --> 00:04:57,740 イブン・オマルの権威により、神が彼を喜ばれますように 130 00:04:57,740 --> 00:04:59,740 彼は彼らについてこう言いました 131 00:04:59,740 --> 00:05:01,740 彼は預言者でした、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 132 00:05:01,740 --> 00:05:03,740 取り組みのリスト 133 00:05:03,740 --> 00:05:05,740 それから彼は座ります 134 00:05:05,740 --> 00:05:07,740 それから彼は起きます 135 00:05:07,740 --> 00:05:10,189 あなたが今しているように 136 00:05:10,990 --> 00:05:13,250 ハディースについてのコメント 137 00:05:13,250 --> 00:05:15,250 それは 138 00:05:15,250 --> 00:05:17,279 継続して永続することが有益です 139 00:05:17,279 --> 00:05:19,279 あなたが今しているように 140 00:05:19,279 --> 00:05:21,279 生存の兆し 141 00:05:21,279 --> 00:05:23,279 この時代の預言的な導き 142 00:05:23,279 --> 00:05:25,279 仲間たち 143 00:05:25,279 --> 00:05:27,949 話すことのメリットの一つに 144 00:05:27,949 --> 00:05:29,949 話すことで得られるメリット 145 00:05:29,949 --> 00:05:31,949 神が彼を祝福し、彼に平安を与えてくださいますように、預言者がそうしたことを 146 00:05:31,949 --> 00:05:33,949 彼に平安あれ 147 00:05:33,949 --> 00:05:35,949 指導のバランスです 148 00:05:35,949 --> 00:05:37,949 そして礼拝堂の建物 149 00:05:37,949 --> 00:05:42,100 逮捕時 150 00:05:42,899 --> 00:05:44,899 イマームは人々を迎えます 151 00:05:44,899 --> 00:05:46,899 そして人々は生者を受け取ります 152 00:05:46,899 --> 00:05:49,699 彼が婚約したら 153 00:05:49,699 --> 00:05:51,699 アブ・サイード・アル・クドリの権威に、神が彼を喜ばれますように 154 00:05:51,699 --> 00:05:53,699 彼について 155 00:05:53,699 --> 00:05:55,699 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 156 00:05:55,699 --> 00:05:57,699 ある日、彼は説教壇に座った 157 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 私たちは彼の周りに座りました 158 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 そして彼は言いました 159 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 怖いです 160 00:06:03,699 --> 00:06:05,699 私の後のあなたについて 161 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 何があなたに開かれますか? 162 00:06:07,699 --> 00:06:09,699 世界の花と装飾品から 163 00:06:09,699 --> 00:06:11,920 小説の中で 164 00:06:11,920 --> 00:06:13,980 大地の恵みを 165 00:06:13,980 --> 00:06:15,980 それから彼は世界の花について言いました 166 00:06:15,980 --> 00:06:17,980 そこで彼はそのうちの 1 つから始めました 167 00:06:17,980 --> 00:06:19,980 異教徒の一人ともう一人の異教徒 168 00:06:19,980 --> 00:06:22,180 ある男性が言いました 169 00:06:22,180 --> 00:06:24,180 おお神の使者よ 170 00:06:24,180 --> 00:06:26,180 私は善を悪で守った 171 00:06:26,180 --> 00:06:30,180 預言者、神が彼を祝福し、彼に平安を与えてくださいますように、沈黙を保った 172 00:06:30,180 --> 00:06:32,180 それで彼は言われました 173 00:06:32,180 --> 00:06:34,180 あなたの用事は何ですか? 174 00:06:34,180 --> 00:06:36,180 預言者は、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますようにと語りました。 175 00:06:36,180 --> 00:06:38,180 そして彼はあなたに話しかけません 176 00:06:38,180 --> 00:06:40,300 私たちはそれを見ました 177 00:06:40,300 --> 00:06:42,529 彼に降りかかる 178 00:06:42,529 --> 00:06:44,529 小説の中で 179 00:06:44,529 --> 00:06:46,529 そして人々は沈黙したままだった 180 00:06:46,529 --> 00:06:48,689 まるで頭に鳥が乗っているかのように 181 00:06:48,689 --> 00:06:50,689 彼は言いました 182 00:06:50,689 --> 00:06:52,689 それで彼は慈悲を消し去った 183 00:06:52,689 --> 00:06:54,689 そして彼は言いました 184 00:06:54,689 --> 00:06:56,689 質問者さんはどこですか? 185 00:06:56,689 --> 00:06:58,779 まるで彼を褒めているかのように 186 00:06:58,779 --> 00:07:00,779 そして彼は言いました 187 00:07:00,779 --> 00:07:02,779 善は悪をもたらさない 188 00:07:02,779 --> 00:07:04,779 そして湧き出るものから春になる 189 00:07:04,779 --> 00:07:06,779 殺すか傷つけるか 190 00:07:06,779 --> 00:07:08,779 小説の中で 191 00:07:08,779 --> 00:07:10,779 彼は欲求不満から人を殺します 192 00:07:10,779 --> 00:07:12,779 野菜を食べること以外は 193 00:07:12,779 --> 00:07:14,779 食べました 194 00:07:14,779 --> 00:07:16,779 腰が伸びていても 195 00:07:16,779 --> 00:07:18,779 アインは太陽を受け取りました 196 00:07:18,779 --> 00:07:20,779 それで寒くなった 197 00:07:20,779 --> 00:07:22,779 彼女は食べても食べても 198 00:07:22,779 --> 00:07:24,779 そしてこれはお金です 199 00:07:24,779 --> 00:07:26,779 甘い緑 200 00:07:26,779 --> 00:07:28,779 よくやった、イスラム教徒の同胞よ 201 00:07:28,779 --> 00:07:30,779 彼が貧しい人に与えたもの 202 00:07:30,779 --> 00:07:32,779 そして孤児と旅人 203 00:07:32,779 --> 00:07:34,779 あるいは預言者が言ったように 204 00:07:34,779 --> 00:07:36,779 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 205 00:07:36,779 --> 00:07:38,819 そしてそれを受け取るのは彼だ 206 00:07:38,819 --> 00:07:40,819 彼の権利がなければ 207 00:07:40,819 --> 00:07:42,819 食べても満足しない人のような 208 00:07:42,819 --> 00:07:44,819 そして彼は殉教者になるだろう 209 00:07:44,819 --> 00:07:46,819 復活の日に 210 00:07:46,819 --> 00:07:49,259 コメント 211 00:07:49,259 --> 00:07:51,810 話について 212 00:07:51,810 --> 00:07:53,810 世界は花開き、飾られました 213 00:07:53,810 --> 00:07:55,810 つまり、その美しさと楽しさ 214 00:07:55,810 --> 00:07:57,870 預言者は沈黙を保った 215 00:07:57,870 --> 00:07:59,870 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 216 00:07:59,870 --> 00:08:01,870 つまり、啓示を待っているのです 217 00:08:01,870 --> 00:08:03,970 快適さ 218 00:08:03,970 --> 00:08:05,970 つまり大量の汗をかくということです 219 00:08:05,970 --> 00:08:08,060 まるで彼を褒めているかのように 220 00:08:08,060 --> 00:08:10,060 彼らが預言者を見たとき、 221 00:08:10,060 --> 00:08:12,060 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 222 00:08:12,060 --> 00:08:14,060 彼は満足げな質問をした 223 00:08:14,060 --> 00:08:16,060 彼らは彼が彼を賞賛したことを知っていました 224 00:08:16,060 --> 00:08:18,220 春が湧き出るものから 225 00:08:18,220 --> 00:08:20,220 殺すか傷つけるか 226 00:08:20,220 --> 00:08:22,220 おなじみの 227 00:08:22,220 --> 00:08:24,220 あるいはどんどん近づいていく 228 00:08:24,220 --> 00:08:26,220 破壊から 229 00:08:26,220 --> 00:08:28,220 グリーンイーター 230 00:08:28,220 --> 00:08:30,220 とりわけ春の泉 231 00:08:30,220 --> 00:08:32,220 食べる人を殺す何か 232 00:08:32,220 --> 00:08:34,220 緑色のものを除いて、控えめに使用する場合 233 00:08:34,220 --> 00:08:36,220 食べる人がすること 234 00:08:36,220 --> 00:08:38,220 支払うものは必ず支払います 235 00:08:38,220 --> 00:08:40,539 破壊へ 236 00:08:40,539 --> 00:08:42,539 彼女の腰は伸びた 237 00:08:42,539 --> 00:08:44,539 つまり満席でした 238 00:08:44,539 --> 00:08:46,580 彼女の脇腹は骨が折れていた 239 00:08:46,580 --> 00:08:48,580 それで寒くなった 240 00:08:48,580 --> 00:08:50,580 つまり、彼女は糞を取り出したのです 241 00:08:50,580 --> 00:08:52,769 怖かったです 242 00:08:52,769 --> 00:08:54,769 つまり彼女は春を育てた 243 00:08:54,769 --> 00:08:56,769 このお金はスイートグリーンです 244 00:08:56,769 --> 00:08:58,960 つまり、永久に 245 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 そして彼の顔を明るくするために 246 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 誰が不法に持ち出したとしても 247 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 あるいはそれを必要とせずに 248 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 彼は権利を獲得できなかった 249 00:09:06,960 --> 00:09:08,990 そうすることが義務付けられています 250 00:09:08,990 --> 00:09:10,990 彼は欲求不満から人を殺します 251 00:09:10,990 --> 00:09:12,990 つまり動物は死ぬ 252 00:09:12,990 --> 00:09:15,220 食べ過ぎのせいで 253 00:09:15,220 --> 00:09:17,220 話すことのメリットの一つに 254 00:09:17,220 --> 00:09:19,860 話すことで得られるメリット 255 00:09:19,860 --> 00:09:21,860 ことわざを与えることは許される 256 00:09:21,860 --> 00:09:23,860 些細な事で 257 00:09:23,860 --> 00:09:25,860 そして意地悪な話 258 00:09:25,860 --> 00:09:27,860 尿などのように 259 00:09:27,860 --> 00:09:29,860 学生が提示しても構いません 260 00:09:29,860 --> 00:09:31,860 世界には美しいものがある 261 00:09:31,860 --> 00:09:33,860 そしてもし世界が何かについて質問されたら 262 00:09:33,860 --> 00:09:35,860 答えを遅らせるには 263 00:09:35,860 --> 00:09:37,860 彼が問題を明らかにするまで 264 00:09:37,860 --> 00:09:39,860 そして彼は確信している 265 00:09:39,860 --> 00:09:41,919 そしてハディースではその質問は 266 00:09:41,919 --> 00:09:43,919 設置されていない場合 267 00:09:43,919 --> 00:09:45,919 彼は質問者を否定しています 268 00:09:45,919 --> 00:09:47,919 そしてそれは祝福しない 269 00:09:47,919 --> 00:09:49,919 全能の神はお金の中にいます 270 00:09:49,919 --> 00:09:51,919 禁断の 271 00:09:51,919 --> 00:09:53,919 そしてハディースでは、世界は 272 00:09:53,919 --> 00:09:55,919 彼と一緒に座っている人に警告するため 273 00:09:55,919 --> 00:09:57,919 お金の誘惑から 274 00:09:57,919 --> 00:09:59,919 彼は彼らに恐怖の場所を警告します 275 00:09:59,919 --> 00:10:01,919 そして経済的にも幸運がある 276 00:10:01,919 --> 00:10:03,919 お金の中で 277 00:10:03,919 --> 00:10:05,919 そして経済は世界からのものです 278 00:10:05,919 --> 00:10:07,919 バルガについて 279 00:10:07,919 --> 00:10:09,919 慈善活動を奨励します 280 00:10:09,919 --> 00:10:11,919 そして便秘をやめましょう 281 00:10:11,919 --> 00:10:13,919 お金に関する記述が含まれています 282 00:10:13,919 --> 00:10:15,919 世俗的な生活の装飾品 283 00:10:15,919 --> 00:10:17,919 聖クルアーンに述べられているように、 284 00:10:17,919 --> 00:10:19,919 そしてそこに疑問があります 285 00:10:19,919 --> 00:10:21,919 知識への鍵 286 00:10:21,919 --> 00:10:23,919 良識ある質問者に称賛あれ 287 00:10:23,919 --> 00:10:25,919 そして正当性もある 288 00:10:25,919 --> 00:10:27,919 質問に答えてください 289 00:10:27,919 --> 00:10:29,919 質問者を知る 290 00:10:29,919 --> 00:10:31,919 魂の中でもっと雄弁になる 291 00:10:31,919 --> 00:10:33,919 そしてハディースでは人々は 292 00:10:33,919 --> 00:10:35,919 世の中には色々な種類があります 293 00:10:35,919 --> 00:10:37,919 その中には不当に成長する者もいる 294 00:10:37,919 --> 00:10:39,919 その中にはアル・ムクタシドもいる 295 00:10:39,919 --> 00:10:41,919 そしてそれらのいくつかはそうではありません 296 00:10:41,919 --> 00:10:46,029 章:誰が言ったの? 297 00:10:46,029 --> 00:10:48,029 その後の説教では 298 00:10:48,029 --> 00:10:50,029 まだ褒めてください 299 00:10:50,029 --> 00:10:52,860 オマル・ビン・タグリブの権威について 300 00:10:52,860 --> 00:10:54,860 それは神の使者 301 00:10:54,860 --> 00:10:56,860 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 302 00:10:56,860 --> 00:10:58,860 金を持ってくるか捕虜になる 303 00:10:58,860 --> 00:11:00,860 それで彼はそれを分けた 304 00:11:00,860 --> 00:11:02,860 それで彼は人を与え、他の人を残した 305 00:11:02,860 --> 00:11:04,899 それで彼は彼に知らせました 306 00:11:04,899 --> 00:11:06,899 去ったあの人 307 00:11:06,899 --> 00:11:08,929 彼らは私を責めた 308 00:11:08,929 --> 00:11:10,929 だから神に感謝します 309 00:11:10,929 --> 00:11:12,929 それから彼は彼を褒めました 310 00:11:12,929 --> 00:11:14,929 それから彼は言いました 311 00:11:14,929 --> 00:11:16,929 その後については 312 00:11:16,929 --> 00:11:18,929 神にかけて、私はそれをその人に与えます 313 00:11:18,929 --> 00:11:20,929 そして私はその男に電話します 314 00:11:20,929 --> 00:11:22,929 そして、私が呼び求める人は、私が呼び掛ける人よりも私にとって愛されています。 315 00:11:22,929 --> 00:11:24,929 私は与えます 316 00:11:24,929 --> 00:11:26,929 でも力をもらった 317 00:11:26,929 --> 00:11:28,929 警報とパニックの 318 00:11:28,929 --> 00:11:31,120 小説の中で 319 00:11:31,120 --> 00:11:33,120 私は人々に与えます 320 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 私は彼らの肋骨と恐怖が怖い 321 00:11:35,120 --> 00:11:37,179 そして彼は人を食べた 322 00:11:37,179 --> 00:11:39,179 神が造られたものに対して 323 00:11:39,179 --> 00:11:41,179 彼らの心には富がある 324 00:11:41,179 --> 00:11:43,179 その中で最も優れているのはオマル・ビン・タグリブだ 325 00:11:43,179 --> 00:11:45,279 オマルは言った 326 00:11:45,279 --> 00:11:47,279 神様にかけて、私はそれが好きではありません 327 00:11:47,279 --> 00:11:49,279 一言あります 328 00:11:49,279 --> 00:11:51,279 神の使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 329 00:11:51,279 --> 00:11:53,279 赤い祝福 330 00:11:53,279 --> 00:11:55,919 急上昇 331 00:11:55,919 --> 00:11:58,269 話について 332 00:11:58,269 --> 00:12:00,269 それとも捕虜になって分裂させられたのか 333 00:12:00,269 --> 00:12:02,269 つまり、それに値する人々の中に 334 00:12:02,269 --> 00:12:04,299 彼らは私を責めた 335 00:12:04,299 --> 00:12:06,340 彼らが与えるものを奪われた場所 336 00:12:06,340 --> 00:12:08,340 その後については 337 00:12:08,340 --> 00:12:10,340 つまり、神に感謝した後、 338 00:12:10,340 --> 00:12:12,500 そして彼を褒めてください 339 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 そして私はその男に電話します 340 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 つまり、私は去り、男に与えません 341 00:12:16,500 --> 00:12:18,529 アラームが解除されました 342 00:12:18,529 --> 00:12:20,529 つまり、忍耐の反対です 343 00:12:20,529 --> 00:12:22,529 パニックです 344 00:12:22,529 --> 00:12:24,529 パニックにはどんな深刻さもあります 345 00:12:24,529 --> 00:12:26,590 狼狽と恐怖 346 00:12:26,590 --> 00:12:28,590 そして彼は自分が作ったもののために人を食べた 347 00:12:28,590 --> 00:12:30,590 神は彼らの心に豊かさを持っています 348 00:12:30,590 --> 00:12:32,590 そして善良さ、つまり 349 00:12:32,590 --> 00:12:34,590 神が与えてくださったものを彼らに残してください 350 00:12:34,590 --> 00:12:36,590 神が彼らに魂の豊かさを祝福してくださいますように 351 00:12:36,590 --> 00:12:38,590 だから彼らは忍耐強くて貞淑だった 352 00:12:38,590 --> 00:12:40,879 問題と悪について 353 00:12:40,879 --> 00:12:42,879 赤い祝福 354 00:12:42,879 --> 00:12:44,879 つまり、最高で最も高価なラクダです 355 00:12:44,879 --> 00:12:47,460 そして最愛の人 356 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 話すことのメリットの一つに 357 00:12:49,460 --> 00:12:52,100 話すことで得られるメリット 358 00:12:52,100 --> 00:12:54,100 哀れみから 359 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 360 00:12:56,100 --> 00:12:58,100 ハーツによって書かれました 361 00:12:58,100 --> 00:13:00,259 一部 362 00:13:00,259 --> 00:13:02,259 ハディースでは富はそうではありません 363 00:13:02,259 --> 00:13:04,259 豊富な供給 364 00:13:04,259 --> 00:13:06,259 むしろ富とは心の富である 365 00:13:06,259 --> 00:13:08,259 美徳に関する記述が含まれています 366 00:13:08,259 --> 00:13:10,259 オマル・ビン・タグリブ著、神が彼を喜ばれますように 367 00:13:10,259 --> 00:13:12,259 彼は心が豊かだ 368 00:13:12,259 --> 00:13:14,259 そして正当性もある 369 00:13:14,259 --> 00:13:16,259 他人を褒める 370 00:13:16,259 --> 00:13:18,259 もし彼らが誘惑から安全であれば 371 00:13:18,259 --> 00:13:22,460 アイシャについて 372 00:13:22,460 --> 00:13:24,460 神が彼女を喜ばれますように 373 00:13:24,460 --> 00:13:26,460 神の使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 374 00:13:26,460 --> 00:13:28,460 彼は夜に出かけた 375 00:13:28,460 --> 00:13:30,460 真夜中から 376 00:13:30,460 --> 00:13:32,460 彼はモスクで祈った 377 00:13:32,460 --> 00:13:34,460 男たちは彼の祈りを捧げた 378 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 そこで人々はこうなった 379 00:13:36,460 --> 00:13:38,460 それで彼らは話しました 380 00:13:38,460 --> 00:13:40,460 それでさらに多くの人が集まりました 381 00:13:40,460 --> 00:13:42,460 彼らは祈った 382 00:13:42,460 --> 00:13:44,460 彼と一緒に 383 00:13:44,460 --> 00:13:46,460 そこで人々は立ち上がって話し合った 384 00:13:46,460 --> 00:13:48,460 モスクの人々が増えた 385 00:13:48,460 --> 00:13:50,529 三日目の夜からは 386 00:13:50,529 --> 00:13:52,529 そこで神の使者が出てきた 387 00:13:52,529 --> 00:13:54,529 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 388 00:13:54,529 --> 00:13:56,529 彼らは祈った 389 00:13:56,529 --> 00:13:58,590 彼の祈りとともに 390 00:13:58,590 --> 00:14:00,590 4日目の夜になったとき 391 00:14:00,590 --> 00:14:02,590 モスクは人々をサポートできなかった 392 00:14:02,590 --> 00:14:04,590 彼が出てくるまでは 393 00:14:04,590 --> 00:14:06,620 朝の祈りのために 394 00:14:06,620 --> 00:14:08,620 彼が夜明けを過ごしたとき 395 00:14:08,620 --> 00:14:10,620 私は人を受け入れます 396 00:14:10,620 --> 00:14:12,620 それで彼は証言してこう言いました 397 00:14:12,620 --> 00:14:14,620 その後については 398 00:14:14,620 --> 00:14:16,620 隠蔽されてなかった 399 00:14:16,620 --> 00:14:18,620 あなたの場所で 400 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 でもあなたがそう思い込むのが怖かった 401 00:14:20,620 --> 00:14:22,620 あなたにはそれができません 402 00:14:22,620 --> 00:14:24,779 彼女について 403 00:14:24,779 --> 00:14:26,779 小説の中で 404 00:14:26,779 --> 00:14:28,779 ここはラマダン中です 405 00:14:28,779 --> 00:14:30,779 そして神の使者は死んだ 406 00:14:30,779 --> 00:14:32,779 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 407 00:14:32,779 --> 00:14:35,419 そしてそれはそうです 408 00:14:35,419 --> 00:14:37,840 ハディースについてのコメント 409 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 真夜中から 410 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 つまり内側と真ん中 411 00:14:41,840 --> 00:14:43,940 男性たちは祈った 412 00:14:43,940 --> 00:14:45,940 彼の祈りとともに 413 00:14:45,940 --> 00:14:47,940 つまり、彼に倣い、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 414 00:14:47,940 --> 00:14:50,000 それで彼らは話しました 415 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 つまり、彼らの夜の祈りについてです 416 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 神の使者とともに、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 417 00:14:54,000 --> 00:14:56,129 モスクの無力さ 418 00:14:56,129 --> 00:14:58,129 彼の家族について 419 00:14:58,129 --> 00:15:00,129 つまり、彼らはうんざりしている 420 00:15:00,129 --> 00:15:02,220 それは私から隠されていなかった 421 00:15:02,220 --> 00:15:04,220 あなたの場所 422 00:15:04,220 --> 00:15:06,220 つまり、あなたとの出会いと待機 423 00:15:06,220 --> 00:15:08,289 祈ること 424 00:15:08,289 --> 00:15:10,289 彼らにはそれができなかった 425 00:15:10,289 --> 00:15:12,289 つまり、我慢できないのです 426 00:15:12,289 --> 00:15:14,769 そしてあなたはそれをしません 427 00:15:14,769 --> 00:15:17,500 話すことのメリットの一つに 428 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 話すことで得られるメリット 429 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 信頼の許容性 430 00:15:21,500 --> 00:15:23,500 彼がなりたくなかった人物 431 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 その祈りの中でイマーム 432 00:15:25,500 --> 00:15:27,500 人々はそれで終わったから 433 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 434 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 壁の後ろから 435 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 彼は彼らに何の意図もなかった 436 00:15:33,500 --> 00:15:35,600 イマメイトについて 437 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 ハディースでは自発的な行為である 438 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 家にいるほうがいい 439 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 自発的な祈りを行うことは許可されています 440 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 グループ内で 441 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 そこには完璧な思いやりの言葉が含まれています 442 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 443 00:15:47,600 --> 00:15:49,659 これが同胞団の鋭さだ 444 00:15:49,659 --> 00:15:51,659 神が彼らを喜ばれますように 445 00:15:51,659 --> 00:15:53,659 預言者の行動に倣う 446 00:15:53,659 --> 00:15:55,659 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 447 00:15:55,659 --> 00:15:57,659 そして彼の条件 448 00:15:57,659 --> 00:15:59,659 発言に遅れはない 449 00:15:59,659 --> 00:16:01,659 必要なとき 450 00:16:01,659 --> 00:16:03,659 そしてそれは最も重要なことを提示します 451 00:16:03,659 --> 00:16:05,659 利益相反がある場合 452 00:16:05,659 --> 00:16:09,710 そして腐敗の恐れ 453 00:16:09,710 --> 00:16:11,710 アブ・ハミド・アル・サーディの権威について 454 00:16:11,710 --> 00:16:13,710 神の使者が使ったと彼は言った 455 00:16:13,710 --> 00:16:15,710 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 456 00:16:15,710 --> 00:16:17,710 施しを受ける男性 457 00:16:17,710 --> 00:16:19,710 彼はイブン・アル・ラトビヤと呼ばれます 458 00:16:19,710 --> 00:16:21,870 小説の中で 459 00:16:21,870 --> 00:16:23,870 バニ・アサドより 460 00:16:23,870 --> 00:16:25,870 彼はイブン・アル・アトビヤと呼ばれています 461 00:16:25,870 --> 00:16:27,870 そして小説の中で 462 00:16:27,870 --> 00:16:30,159 アザドから 463 00:16:30,159 --> 00:16:32,159 彼が来たとき 464 00:16:32,159 --> 00:16:34,190 彼を計算してください 465 00:16:34,190 --> 00:16:36,190 彼は「これはあなたの仕事です」と言いました。 466 00:16:36,190 --> 00:16:38,190 これは贈り物です 467 00:16:38,190 --> 00:16:40,190 神の使者は言いました 468 00:16:40,190 --> 00:16:42,190 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 469 00:16:42,190 --> 00:16:44,190 では、なぜ家で座ってはいけないのでしょうか? 470 00:16:44,190 --> 00:16:46,190 あなたのお父さんとお母さん 471 00:16:46,190 --> 00:16:48,190 あなたの贈り物はあなたには届きません 472 00:16:48,190 --> 00:16:50,259 正直なら 473 00:16:50,259 --> 00:16:52,259 それから私たちは婚約しました 474 00:16:52,259 --> 00:16:54,259 小説の中で 475 00:16:54,259 --> 00:16:56,259 その時、神の使者が立ち上がった 476 00:16:56,259 --> 00:16:58,259 神が彼を祝福し、前夜に平安を与えてくださいますように 477 00:16:58,259 --> 00:17:00,320 祈りの後 478 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 彼は神に感謝し、賛美した 479 00:17:02,320 --> 00:17:04,319 それから彼は言いました 480 00:17:04,319 --> 00:17:06,319 その後については 481 00:17:06,319 --> 00:17:08,319 私はその男を利用します 482 00:17:08,319 --> 00:17:10,319 あなたから仕事へ 483 00:17:10,319 --> 00:17:12,319 神がしなかったことから 484 00:17:12,319 --> 00:17:14,319 それから彼は来て言います 485 00:17:14,319 --> 00:17:16,319 これはあなたのお金です 486 00:17:16,319 --> 00:17:18,319 これは私に与えられた贈り物です 487 00:17:18,319 --> 00:17:20,579 彼はそこに座らなかったのですか? 488 00:17:20,579 --> 00:17:22,579 彼の父と母の家 489 00:17:22,579 --> 00:17:24,640 彼に贈り物が届くまで 490 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 神はそれを受け入れません 491 00:17:26,640 --> 00:17:28,640 小説の中で 492 00:17:28,640 --> 00:17:30,640 私の魂をその手の中に持つ者によって 493 00:17:30,640 --> 00:17:32,640 沸騰させないでください 494 00:17:32,640 --> 00:17:34,640 あなた方の誰も 495 00:17:34,640 --> 00:17:36,640 彼の権利がなければ 496 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 神が彼を運んでいるのを見つけた以外は 497 00:17:38,640 --> 00:17:40,670 終末の日 498 00:17:40,670 --> 00:17:42,670 どなたか教えてください 499 00:17:42,670 --> 00:17:44,670 神はラクダを運ぶ 500 00:17:44,670 --> 00:17:46,670 ラーガ 501 00:17:46,670 --> 00:17:48,670 あるいは牛の鳴き声 502 00:17:48,670 --> 00:17:50,769 あるいはチャタ・ティアル 503 00:17:50,769 --> 00:17:52,769 それから彼は手を挙げた 504 00:17:52,769 --> 00:17:54,769 彼は脇の下が白く見えた 505 00:17:54,769 --> 00:17:56,769 彼は言う。 506 00:17:56,769 --> 00:17:58,769 ああ、神様、もう到着しましたか? 507 00:17:58,769 --> 00:18:00,769 小説の中で 508 00:18:00,769 --> 00:18:02,769 3 509 00:18:02,769 --> 00:18:04,900 私の目は見、私の耳は聞いた 510 00:18:04,900 --> 00:18:06,900 小説の中で 511 00:18:06,900 --> 00:18:08,900 そしてサロ・ザイド・イブン・サビト 512 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 彼は私と一緒にそれを聞きました 513 00:18:10,900 --> 00:18:13,220 ハディースについてのコメント 514 00:18:13,220 --> 00:18:15,599 彼はイブン・アル・ラトビヤと呼ばれます 515 00:18:15,599 --> 00:18:17,599 彼はアブドラです 516 00:18:17,599 --> 00:18:19,730 イブン・ラトビヤ 517 00:18:19,730 --> 00:18:21,730 バヌ・サリムへの施しについて 518 00:18:21,730 --> 00:18:23,730 つまり、集めて捕まえるということです。 519 00:18:23,730 --> 00:18:25,759 バヌ・サリムのザカート 520 00:18:25,759 --> 00:18:27,759 彼を計算してください 521 00:18:27,759 --> 00:18:29,759 つまり、仕事とその中で行われたこと 522 00:18:29,759 --> 00:18:31,789 これはあなたのお金です 523 00:18:31,789 --> 00:18:33,789 つまり、これらの施しは、 524 00:18:33,789 --> 00:18:35,789 彼女を捕まえるために送られたもの 525 00:18:35,789 --> 00:18:37,859 何から、そして今、神 526 00:18:37,859 --> 00:18:39,859 つまり最大の国家 527 00:18:39,859 --> 00:18:41,859 それが判決です 528 00:18:41,859 --> 00:18:43,859 支配者とは所有物を手に入れる者である 529 00:18:43,859 --> 00:18:45,859 ザカートが支払われる 530 00:18:45,859 --> 00:18:47,859 有名な銀行では 531 00:18:47,980 --> 00:18:49,980 彼はそれを運ぶ 532 00:18:49,980 --> 00:18:51,980 つまり首に掛けて持ち歩いているのです 533 00:18:51,980 --> 00:18:53,980 彼には願望がある 534 00:18:53,980 --> 00:18:55,980 ラクダの声です 535 00:18:55,980 --> 00:18:57,980 彼女は怒鳴った 536 00:18:57,980 --> 00:18:59,980 牛の鳴き声です 537 00:18:59,980 --> 00:19:01,980 タールとは叫ぶという意味です 538 00:19:01,980 --> 00:19:03,980 私の目は見、私の耳は聞いた 539 00:19:03,980 --> 00:19:05,980 つまり、私は預言者を見たということです 540 00:19:05,980 --> 00:19:07,980 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 541 00:19:07,980 --> 00:19:09,980 彼の記事に関しては 542 00:19:15,259 --> 00:19:17,259 ハディースは検閲の起源である 543 00:19:17,259 --> 00:19:19,259 公職者向け 544 00:19:19,259 --> 00:19:21,259 そしてハディースでは 545 00:19:21,259 --> 00:19:23,259 労働者の贈り物は返されます 546 00:19:23,259 --> 00:19:25,420 そしてハディースでは 547 00:19:25,420 --> 00:19:27,420 労働者への贈り物には、とりわけ次のものがあります。 548 00:19:27,420 --> 00:19:29,420 イスラム教徒の権利 549 00:19:29,420 --> 00:19:31,420 そして優しさには正当性がある 550 00:19:31,420 --> 00:19:33,420 良いものを楽しむ中で 551 00:19:33,420 --> 00:19:35,420 そして悪を禁じる 552 00:19:35,420 --> 00:19:37,420 問題について誓うことは許される 553 00:19:37,420 --> 00:19:39,420 そしてハディースでは 554 00:19:39,420 --> 00:19:41,420 それは労働者に贈り物をする 555 00:19:41,420 --> 00:19:43,420 欺瞞の 556 00:19:43,420 --> 00:19:45,420 それが好意と結びついている場合 557 00:19:45,420 --> 00:19:47,420 それは贈収賄でした 558 00:19:47,420 --> 00:19:49,420 そしてその中に報酬があります 559 00:19:49,420 --> 00:19:51,420 仕事の種類としては 560 00:19:51,420 --> 00:19:53,420 そしてそれは禁止されています 561 00:19:53,420 --> 00:19:57,059 贈収賄と詐欺 562 00:19:57,059 --> 00:19:59,059 アル・ミスワル・ビン・マクラマの権威について 563 00:19:59,059 --> 00:20:01,059 彼はアリと言った 564 00:20:01,059 --> 00:20:03,059 彼はアビ・ジャールの娘と婚約した 565 00:20:03,059 --> 00:20:05,059 それでそのことを聞きました 566 00:20:05,059 --> 00:20:07,059 ファティマが使者にやって来た 567 00:20:07,059 --> 00:20:09,059 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 568 00:20:09,059 --> 00:20:11,059 そして彼女は言いました 569 00:20:11,059 --> 00:20:13,059 あなたの人々はあなたがそうだと主張しています 570 00:20:13,059 --> 00:20:15,059 娘たちに怒らないでください 571 00:20:15,059 --> 00:20:17,059 そしてこれは私にあります 572 00:20:17,059 --> 00:20:19,059 彼はアブ・ジャールの娘と結婚した 573 00:20:19,059 --> 00:20:21,059 すると神の使者が立ち上がった 574 00:20:21,059 --> 00:20:23,059 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 575 00:20:23,059 --> 00:20:25,059 それから私は彼の声を聞きました 576 00:20:25,059 --> 00:20:27,059 シャハダは言う 577 00:20:27,059 --> 00:20:29,150 その後については 578 00:20:29,150 --> 00:20:31,279 小説Nでは 579 00:20:31,279 --> 00:20:33,279 バニ・ヒシャム・ビン・アル・ムギラ 580 00:20:33,279 --> 00:20:35,279 彼らはセックスする許可を求めた 581 00:20:35,279 --> 00:20:37,279 彼らの娘、アリ・ビン・アビ・タリブ 582 00:20:37,279 --> 00:20:39,279 だから許可は出さない 583 00:20:39,279 --> 00:20:41,279 じゃあ許可は出さないよ 584 00:20:41,279 --> 00:20:43,279 じゃあ許可は出さないよ 585 00:20:43,279 --> 00:20:45,279 彼が望まない限り 586 00:20:45,279 --> 00:20:47,279 イブン・アビ・タリブ氏が離婚へ 587 00:20:47,279 --> 00:20:49,279 私の娘は彼らの娘とセックスします 588 00:20:49,279 --> 00:20:51,380 彼女はアビ・アルアスと結婚した 589 00:20:51,380 --> 00:20:53,380 ビン・アル・ラビー 590 00:20:53,380 --> 00:20:55,380 それで彼は私に話しかけて信じてくれました 591 00:20:55,380 --> 00:20:57,539 小説の中で 592 00:20:57,539 --> 00:20:59,539 フヴァーリは私に約束した 593 00:20:59,539 --> 00:21:01,539 そして私はイフラームにいません 594 00:21:01,539 --> 00:21:03,539 許されることと許されないこと 595 00:21:04,539 --> 00:21:06,539 そしてファティマ 596 00:21:06,539 --> 00:21:08,539 私の何人かは 597 00:21:08,539 --> 00:21:10,539 そしてそれが悪化するのが嫌いです 598 00:21:10,539 --> 00:21:12,599 小説の中で 599 00:21:12,599 --> 00:21:14,599 彼女を怒らせる人は誰でも私を怒らせる 600 00:21:14,599 --> 00:21:16,660 そして小説の中で 601 00:21:16,660 --> 00:21:18,660 そして、怖いです 602 00:21:18,660 --> 00:21:20,660 彼女の宗教に誘惑される 603 00:21:20,660 --> 00:21:22,660 そして小説の中で 604 00:21:22,660 --> 00:21:24,660 疑うものは疑う 605 00:21:24,660 --> 00:21:26,660 そしてそれは私を傷つけます 606 00:21:26,660 --> 00:21:28,859 何が彼女を傷つけたのでしょうか? 607 00:21:28,859 --> 00:21:30,859 神にかけて、それはまとまらないだろう 608 00:21:30,859 --> 00:21:32,859 神の使者の娘よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 609 00:21:32,859 --> 00:21:34,859 そして神の敵の娘 610 00:21:34,859 --> 00:21:36,859 一人の男と 611 00:21:36,859 --> 00:21:38,950 それで彼は婚約を私に任せました 612 00:21:38,950 --> 00:21:41,369 コメント 613 00:21:41,369 --> 00:21:43,369 話について 614 00:21:43,369 --> 00:21:45,779 彼はアビ・ジャールの娘と婚約した 615 00:21:45,779 --> 00:21:47,779 彼女の名前はジュワイリヤと言われました 616 00:21:47,779 --> 00:21:49,779 一人は裸だと言われました 617 00:21:49,779 --> 00:21:51,779 違うと言われた 618 00:21:51,779 --> 00:21:53,880 あなたの人々の主張 619 00:21:53,880 --> 00:21:55,880 言うこと、伝えること 620 00:21:55,880 --> 00:21:57,940 それ 621 00:21:57,940 --> 00:21:59,940 彼女はアブ・アルアス・ビン・アルラビと結婚した」 622 00:21:59,940 --> 00:22:01,940 それは彼の妻、ザイナブです。 623 00:22:01,940 --> 00:22:03,940 ムハンマドの娘よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 624 00:22:03,940 --> 00:22:05,940 神が彼女を喜ばれますように 625 00:22:05,940 --> 00:22:08,069 そして彼は言いました 626 00:22:08,069 --> 00:22:10,069 だから許可は出さない 627 00:22:10,069 --> 00:22:12,069 じゃあ許可は出さないよ 628 00:22:12,069 --> 00:22:14,069 じゃあ許可は出さないよ 629 00:22:14,069 --> 00:22:16,069 彼の中には完璧な同情心があり、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 630 00:22:16,069 --> 00:22:18,069 彼の国家について 631 00:22:18,069 --> 00:22:20,069 その中にはアブ・ジャールの娘もいる 632 00:22:20,069 --> 00:22:22,069 そうなったら 633 00:22:22,069 --> 00:22:24,069 ファティマのためのアルダーラ 634 00:22:24,069 --> 00:22:26,069 その後、妻たちの間に何かが起こる 635 00:22:26,069 --> 00:22:28,069 それで彼女は傷つく 636 00:22:28,069 --> 00:22:30,069 したがって、 637 00:22:30,069 --> 00:22:32,069 彼は神の使徒に危害を加えることに陥った 638 00:22:32,069 --> 00:22:34,069 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 639 00:22:34,069 --> 00:22:36,069 そしてあなたはそれによって滅びるでしょう 640 00:22:36,069 --> 00:22:38,259 それで彼は私に話しかけて信じてくれました 641 00:22:38,259 --> 00:22:40,259 まるで彼が望んでいたかのように 642 00:22:40,259 --> 00:22:42,259 そうだったんだ 643 00:22:42,259 --> 00:22:44,259 アブ・アルアスに課せられた条件 644 00:22:44,259 --> 00:22:46,259 ザイナブと結婚しないこと 645 00:22:46,259 --> 00:22:48,259 それで彼は自分の信仰をしっかりと貫いた 646 00:22:48,259 --> 00:22:50,259 それで預言者は彼に感謝しました 647 00:22:50,259 --> 00:22:52,259 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 648 00:22:52,259 --> 00:22:54,259 彼の忠誠心を称賛することで 649 00:22:54,259 --> 00:22:56,329 そして正直さ 650 00:22:56,329 --> 00:22:58,329 私の何人かは 651 00:22:58,329 --> 00:23:00,390 そして一枚 652 00:23:00,390 --> 00:23:02,390 さらに悪化させるには 653 00:23:02,390 --> 00:23:04,390 つまり、彼女に危害を加えるということです 654 00:23:04,390 --> 00:23:06,869 この結婚を機に 655 00:23:06,869 --> 00:23:09,480 話すことのメリットの一つに 656 00:23:09,480 --> 00:23:11,480 話すことで得られるメリット 657 00:23:11,480 --> 00:23:13,480 預言者の慈悲の完璧さを示す声明 658 00:23:13,480 --> 00:23:15,480 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 659 00:23:15,480 --> 00:23:17,480 娘と国民とともに 660 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 そしてそれは許される 661 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 娘は両親を責める 662 00:23:21,480 --> 00:23:23,509 そしてハディースでは 663 00:23:23,509 --> 00:23:25,509 嫉妬は山のようなものです 664 00:23:25,509 --> 00:23:27,509 義人は彼から安全ではない 665 00:23:27,509 --> 00:23:29,509 そして、それには勧誘も含まれます 666 00:23:29,509 --> 00:23:31,509 条件を満たすには 667 00:23:31,509 --> 00:23:33,509 そして真実に賛美あれ 668 00:23:33,509 --> 00:23:35,509 そして契約を履行する者は、 669 00:23:35,509 --> 00:23:37,509 誓うのは許される 670 00:23:37,509 --> 00:23:39,539 許される事項について 671 00:23:39,539 --> 00:23:41,539 そしてハディースでは、それは傷です 672 00:23:41,539 --> 00:23:43,579 兄弟の誓いをもってイスラム教徒を讃える 673 00:23:43,579 --> 00:23:45,579 そして正当性もある 674 00:23:45,579 --> 00:23:47,579 利益のために許容されるものを残す 675 00:23:47,579 --> 00:23:49,609 スイング 676 00:23:49,609 --> 00:23:51,609 危害を与えることを禁止します 677 00:23:51,609 --> 00:23:53,609 誰が預言者を傷つけるでしょうか。神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように。 678 00:23:53,609 --> 00:23:55,740 彼を傷つけることで 679 00:23:55,740 --> 00:23:57,740 そして、ハディースでは、関係者を尊重することについて書かれています 680 00:23:57,740 --> 00:23:59,740 善意、名誉、宗教に対して 681 00:23:59,740 --> 00:24:01,799 そして正当性もある 682 00:24:01,799 --> 00:24:03,799 アドバイスを交えて話す 683 00:24:03,799 --> 00:24:07,880 利益のために 684 00:24:07,880 --> 00:24:09,880 イブン・アッバスの権威により、神が彼を喜ばれますように 685 00:24:09,880 --> 00:24:11,880 彼が言ったこと 686 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、昇天しました 687 00:24:13,880 --> 00:24:15,880 プラットフォーム 688 00:24:15,880 --> 00:24:17,880 それが最後に開催された評議会だった 689 00:24:17,880 --> 00:24:19,880 同情的 690 00:24:19,880 --> 00:24:21,880 肩に毛布をかけて 691 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 彼は頭を縛られていた 692 00:24:23,880 --> 00:24:25,940 ファットバンド付き 693 00:24:25,940 --> 00:24:27,940 彼は神に感謝し、賛美した 694 00:24:27,940 --> 00:24:29,940 それから彼は言いました 695 00:24:29,940 --> 00:24:31,940 おお、人々よ、私に 696 00:24:31,940 --> 00:24:33,940 それで彼らは主に対して毅然とした態度を保ちました 697 00:24:33,940 --> 00:24:35,940 それから彼は言いました 698 00:24:35,940 --> 00:24:37,940 その後については 699 00:24:37,940 --> 00:24:39,940 この近所はからです 700 00:24:39,940 --> 00:24:41,940 アンサールは言う 701 00:24:41,940 --> 00:24:43,940 そしてたくさんの人がいる 702 00:24:43,940 --> 00:24:45,940 小説の中で 703 00:24:45,940 --> 00:24:47,940 彼らが人々の中にいるように 704 00:24:47,940 --> 00:24:49,940 食べ物の塩分と同じように 705 00:24:49,940 --> 00:24:52,099 私の守護者は誰ですか? 706 00:24:52,099 --> 00:24:54,099 ムハンマドの国から来たもの 707 00:24:54,099 --> 00:24:56,099 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 708 00:24:56,099 --> 00:24:58,099 だから彼は危害を加える可能性がある 709 00:24:58,099 --> 00:25:00,099 その中には誰もいない 710 00:25:00,099 --> 00:25:02,099 あるいは誰かに利益をもたらす 711 00:25:02,099 --> 00:25:04,099 彼らの恩人から受け入れられますように 712 00:25:04,099 --> 00:25:06,099 そして超える 713 00:25:06,099 --> 00:25:08,579 それらに触れてください 714 00:25:08,579 --> 00:25:11,220 ハディースについてのコメント 715 00:25:11,220 --> 00:25:13,220 最後の議会でした 716 00:25:13,220 --> 00:25:15,220 セッション 717 00:25:15,220 --> 00:25:17,220 評議会が別の段階にあることを示す 718 00:25:17,220 --> 00:25:19,220 預言者の生涯、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 719 00:25:19,220 --> 00:25:21,319 同情的 720 00:25:21,319 --> 00:25:23,319 着用者なら誰でも 721 00:25:23,319 --> 00:25:25,319 掛け布団 722 00:25:25,319 --> 00:25:27,319 掛け布団 723 00:25:27,319 --> 00:25:29,349 大きめの衣装です 724 00:25:29,349 --> 00:25:31,349 ファットバンド付き 725 00:25:31,349 --> 00:25:33,349 黒いターバンなら何でも 726 00:25:33,349 --> 00:25:35,349 ゴミが入っていたとのこと 727 00:25:35,349 --> 00:25:37,349 闇 728 00:25:37,349 --> 00:25:39,450 違うと言われた 729 00:25:39,450 --> 00:25:41,450 おお、人々よ、私に 730 00:25:41,450 --> 00:25:43,509 つまり、来てください 731 00:25:43,509 --> 00:25:45,509 それで彼らは主に対して毅然とした態度を保ちました 732 00:25:45,509 --> 00:25:47,509 つまり、彼らは彼のところに集まったのです 733 00:25:47,509 --> 00:25:49,509 彼らの恩人から受け入れられますように 734 00:25:49,509 --> 00:25:51,509 つまり善良さ 735 00:25:51,509 --> 00:25:53,509 つまり、彼に触れた者を赦すのです 736 00:25:53,509 --> 00:25:55,960 話すことのメリットの一つに 737 00:25:55,960 --> 00:25:58,569 メリットがある 738 00:25:58,569 --> 00:26:00,569 ハディースより 739 00:26:00,569 --> 00:26:02,569 預言者の導きにより、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 740 00:26:02,569 --> 00:26:04,569 彼が望んでいれば 741 00:26:04,569 --> 00:26:06,569 説教における誇張 742 00:26:06,569 --> 00:26:08,630 プラットフォームが出てきた 743 00:26:08,630 --> 00:26:10,630 メリットステートメントが含まれています 744 00:26:10,630 --> 00:26:12,630 アルアンサール、神が彼らを喜ばれますように 745 00:26:12,630 --> 00:26:14,630 そして上から話しかける 746 00:26:14,630 --> 00:26:16,630 予言より 747 00:26:16,630 --> 00:26:18,630 目に見えない情報が含まれています 748 00:26:18,630 --> 00:26:20,630 アンサールが言ったから 749 00:26:20,630 --> 00:26:24,710 人々 750 00:26:24,710 --> 00:26:26,710 説教を聞く章 751 00:26:26,710 --> 00:26:29,160 アブー・フライラの権威について 752 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 彼は言いました 753 00:26:31,160 --> 00:26:33,190 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と言いました。 754 00:26:33,190 --> 00:26:35,190 収集日の場合 755 00:26:35,190 --> 00:26:37,190 天使たちが立っていた 756 00:26:37,190 --> 00:26:39,190 モスクの入り口で 757 00:26:39,190 --> 00:26:41,190 彼らは最初と最初を書きます 758 00:26:41,190 --> 00:26:43,259 移民のように 759 00:26:43,259 --> 00:26:45,259 導いてくれる人のように 760 00:26:45,259 --> 00:26:47,259 彼の体 761 00:26:47,259 --> 00:26:49,259 それから牛を導く人のように 762 00:26:49,259 --> 00:26:51,259 それからラム 763 00:26:51,259 --> 00:26:53,259 それから鶏 764 00:26:53,259 --> 00:26:55,380 それから卵 765 00:26:55,380 --> 00:26:57,380 イマームが出てきたら 766 00:26:57,380 --> 00:26:59,380 彼らは新聞を折りたたんだ 767 00:26:59,380 --> 00:27:02,119 そして彼らはディクルに耳を傾けます 768 00:27:02,119 --> 00:27:04,119 ハディースについてのコメント 769 00:27:04,119 --> 00:27:06,470 彼らは最初と最初を書きます 770 00:27:06,470 --> 00:27:08,470 つまり出席中 771 00:27:08,470 --> 00:27:10,730 モスクへ 772 00:27:10,730 --> 00:27:12,730 ディアスポラのように 773 00:27:12,730 --> 00:27:14,759 つまり、早めにモスクへ 774 00:27:14,759 --> 00:27:16,759 彼は自分の体を導きます 775 00:27:16,759 --> 00:27:18,759 つまり、彼は慈善活動として自分のラクダを与えます 776 00:27:18,759 --> 00:27:20,819 イマームが出てきたら 777 00:27:20,819 --> 00:27:22,819 つまり、彼は説教壇に座っていた 778 00:27:22,819 --> 00:27:24,890 そして彼らはディクルに耳を傾けます 779 00:27:24,890 --> 00:27:26,890 つまり説教です 780 00:27:26,890 --> 00:27:29,369 メリットのうち 781 00:27:29,369 --> 00:27:31,940 ハディース 782 00:27:31,940 --> 00:27:33,940 話すことで得られるメリット 783 00:27:33,940 --> 00:27:35,940 金曜日に早く到着するメリットを説明する 784 00:27:35,940 --> 00:27:37,940 そしてハディースでは 785 00:27:37,940 --> 00:27:39,940 天使が書いていること 786 00:27:39,940 --> 00:27:41,940 祈りへの出席における人々の順位 787 00:27:41,940 --> 00:27:43,940 そして人々の階級 788 00:27:43,940 --> 00:27:45,940 美徳によると 789 00:27:45,940 --> 00:27:47,940 彼らの作品 790 00:27:47,940 --> 00:27:49,940 という言葉を使うのは許される 791 00:27:49,940 --> 00:27:51,940 少しでも多くの人に慈善活動を行う 792 00:27:51,940 --> 00:27:53,940 そしてハディースでは 793 00:27:53,940 --> 00:27:55,940 天使たちが説教に出席する 794 00:27:55,940 --> 00:27:58,009 そして祈り 795 00:27:58,009 --> 00:28:00,009 説教を聞く必要がある 796 00:28:00,009 --> 00:28:03,930 金曜日に 797 00:28:03,930 --> 00:28:05,930 ドア 798 00:28:05,930 --> 00:28:07,930 もしイマームが人が来るのを見たら 799 00:28:07,930 --> 00:28:09,930 彼は婚約する予定です 800 00:28:09,930 --> 00:28:12,660 彼は彼に2ラクアを祈るように命じた 801 00:28:12,660 --> 00:28:14,660 ジャベル・ビン・アブドラの権威について 802 00:28:14,660 --> 00:28:16,660 神が彼らを喜んでくださいますように、と彼は言いました 803 00:28:16,660 --> 00:28:18,660 神の使者は言いました 804 00:28:18,660 --> 00:28:20,660 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 805 00:28:20,660 --> 00:28:22,700 どちらかが来たら 806 00:28:22,700 --> 00:28:24,700 イマームが説教を行っている 807 00:28:24,700 --> 00:28:26,700 それとも彼は出かけてしまったのか 808 00:28:26,700 --> 00:28:28,700 彼に2ラクアを祈らせてください 809 00:28:28,700 --> 00:28:30,859 小説の中で 810 00:28:30,859 --> 00:28:32,859 金曜日に男が来た 811 00:28:32,859 --> 00:28:34,859 そして預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 812 00:28:34,859 --> 00:28:36,859 彼は婚約する 813 00:28:36,859 --> 00:28:38,859 彼は言いました:私は祈りました 814 00:28:38,859 --> 00:28:40,890 彼はノーと言った 815 00:28:40,890 --> 00:28:42,890 彼は言った、起きなさい 816 00:28:42,890 --> 00:28:45,369 2つのラクアを祈ります 817 00:28:45,369 --> 00:28:47,369 ハディースについてのコメント 818 00:28:47,369 --> 00:28:49,849 どちらかが来たら 819 00:28:49,849 --> 00:28:51,849 つまりモスクです 820 00:28:51,849 --> 00:28:53,849 そしてジャビルのハディースでは 821 00:28:53,849 --> 00:28:55,849 神様が二人を喜んでくださいますように 822 00:28:55,849 --> 00:28:57,849 その事件が起こったということ 823 00:28:57,849 --> 00:28:59,849 シリキン・アル・ガタファニ氏と 824 00:28:59,849 --> 00:29:02,039 神が彼を喜ばれますように 825 00:29:02,039 --> 00:29:04,039 それとも彼は出かけてしまったのか 826 00:29:04,039 --> 00:29:06,200 つまり、彼は説教壇に座っていた 827 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 話すことのメリットの一つに 828 00:29:08,200 --> 00:29:10,970 話すことで得られるメリット 829 00:29:10,970 --> 00:29:12,970 警告の正当性 830 00:29:12,970 --> 00:29:14,970 参拝者の間違いについて 831 00:29:14,970 --> 00:29:16,970 プラットフォームで親指を立てて 832 00:29:16,970 --> 00:29:18,970 そしてハディースでは 833 00:29:18,970 --> 00:29:20,970 ボランティア活動をしていることを示しています 834 00:29:20,970 --> 00:29:22,970 日中は2人ずつ 835 00:29:22,970 --> 00:29:24,970 夜のボランティアみたいに 836 00:29:24,970 --> 00:29:26,970 話すことは許される 837 00:29:26,970 --> 00:29:28,970 パーティーがある場合の説教の中で 838 00:29:28,970 --> 00:29:30,970 彼は命令し、話す必要があった 839 00:29:30,970 --> 00:29:33,000 そしてハディースでは、 840 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 説教は内部を妨げません 841 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 モスクにはそれを設立する権利がある 842 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 義務的な挨拶が彼に与えられる 843 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 神