1 00:00:00,180 --> 00:00:03,540 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,509 Centro de ventajas 3 00:00:06,509 --> 00:00:09,710 Para estudios e investigaciones en humanos. 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,029 Enviar 5 00:00:12,029 --> 00:00:16,269 Resumen de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:16,269 --> 00:00:21,100 Capítulo: Si el calor se agudiza el viernes 7 00:00:21,100 --> 00:00:24,980 Basándose en la autoridad de Anas bin Malik, dijo: 8 00:00:24,980 --> 00:00:29,699 Cuando el frío era severo, el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz 9 00:00:29,699 --> 00:00:31,699 Levántate temprano para orar 10 00:00:31,699 --> 00:00:33,700 El calor también aumentó 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,700 Genial con la oración 12 00:00:35,700 --> 00:00:38,210 significa viernes 13 00:00:38,210 --> 00:00:40,210 Comentar sobre el hadiz. 14 00:00:40,210 --> 00:00:42,780 Enfriador 15 00:00:42,780 --> 00:00:44,780 Es decir, espera hasta que te vayas. 16 00:00:44,780 --> 00:00:47,070 La intensidad del calor 17 00:00:47,070 --> 00:00:49,070 Uno de los beneficios de hablar 18 00:00:49,070 --> 00:00:51,780 En el hadiz de ese viernes 19 00:00:51,780 --> 00:00:53,780 Su hora es el mediodía 20 00:00:53,780 --> 00:00:55,780 Y en ella ella reza 21 00:00:55,780 --> 00:00:57,780 después del mediodía 22 00:00:57,780 --> 00:00:59,780 Se enfría con calor extremo. 23 00:00:59,780 --> 00:01:04,049 puerta peatonal 24 00:01:04,849 --> 00:01:07,459 Sobre la autoridad de Abaya bin Rifa'ah 25 00:01:07,459 --> 00:01:09,459 el dijo 26 00:01:09,459 --> 00:01:11,459 Abu Abbas me alcanzó 27 00:01:11,459 --> 00:01:13,459 y voy al viernes 28 00:01:13,459 --> 00:01:15,459 y el dijo 29 00:01:15,459 --> 00:01:17,459 Escuché al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 30 00:01:17,459 --> 00:01:19,459 el dice 31 00:01:19,459 --> 00:01:21,459 Cuyos pies están polvorientos 32 00:01:21,459 --> 00:01:23,459 Por el amor de Dios 33 00:01:23,459 --> 00:01:25,459 Dios le prohibió el fuego del infierno. 34 00:01:25,459 --> 00:01:28,000 Comentar sobre el hadiz. 35 00:01:28,000 --> 00:01:30,379 Abu frunció el ceño 36 00:01:30,379 --> 00:01:32,379 Él es Abdul Rahman bin Jabr. 37 00:01:32,379 --> 00:01:34,379 Que Dios esté complacido con él. 38 00:01:35,379 --> 00:01:37,379 Cuyos pies están polvorientos 39 00:01:37,379 --> 00:01:39,379 Es decir, fue golpeado por el polvo. 40 00:01:39,379 --> 00:01:41,379 Mencionó los pies 41 00:01:41,379 --> 00:01:43,379 Porque la mayoría de los muyahidines 42 00:01:43,379 --> 00:01:45,379 En ese momento eran infantería. 43 00:01:45,379 --> 00:01:47,379 Y los pies se llenan de polvo 44 00:01:47,379 --> 00:01:49,379 De todos modos 45 00:01:49,379 --> 00:01:51,379 Si el polvo es fuerte 46 00:01:51,379 --> 00:01:53,379 o débil 47 00:01:53,379 --> 00:01:55,379 Y porque el fundamento del hijo de Adán 48 00:01:55,379 --> 00:01:57,379 en los pies 49 00:01:57,379 --> 00:01:59,379 Si los pies están a salvo del fuego 50 00:01:59,379 --> 00:02:01,379 Él salvó a todos sus miembros de ello. 51 00:02:01,379 --> 00:02:03,569 Uno de los beneficios de hablar 52 00:02:04,370 --> 00:02:07,200 Benefíciate de hablar 53 00:02:07,200 --> 00:02:09,199 Explicando la virtud de caminar 54 00:02:09,199 --> 00:02:11,199 a la oración 55 00:02:11,199 --> 00:02:13,199 Contiene una explicación de la virtud de la yihad. 56 00:02:13,199 --> 00:02:15,229 Por el amor de Dios Todopoderoso 57 00:02:15,229 --> 00:02:17,229 Hay una referencia en el hadiz. 58 00:02:17,229 --> 00:02:19,229 Hasta que llegó la adoración 59 00:02:19,229 --> 00:02:21,229 De la yihad 60 00:02:21,229 --> 00:02:23,229 Requiere paciencia y perseverancia. 61 00:02:23,229 --> 00:02:27,469 puerta 62 00:02:27,469 --> 00:02:29,469 Un hombre no respeta a su hermano ni por un día. 63 00:02:29,469 --> 00:02:31,469 Viernes y quédate en su lugar. 64 00:02:31,469 --> 00:02:34,180 Sobre la autoridad de Nafi 65 00:02:34,180 --> 00:02:36,180 Según la autoridad de Ibn Omar 66 00:02:36,979 --> 00:02:38,979 Bajo la autoridad del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 67 00:02:38,979 --> 00:02:40,979 el prohibio 68 00:02:40,979 --> 00:02:42,979 Que el hombre se levante de su asiento 69 00:02:42,979 --> 00:02:44,979 Otro se sienta en el 70 00:02:44,979 --> 00:02:46,979 pero haz espacio 71 00:02:46,979 --> 00:02:49,069 y expandir 72 00:02:49,069 --> 00:02:51,069 Ibn Omar lo odiaba 73 00:02:51,069 --> 00:02:53,069 Para que el hombre se levante de su asiento 74 00:02:53,069 --> 00:02:55,650 Luego se sienta 75 00:02:55,650 --> 00:02:57,650 Comentario 76 00:02:57,650 --> 00:03:00,189 en la charla 77 00:03:00,189 --> 00:03:02,189 Un hombre no respeta a su hermano ni por un día. 78 00:03:02,189 --> 00:03:04,189 Viernes y quédate en su lugar. 79 00:03:04,189 --> 00:03:06,189 La cara del odio en este 80 00:03:06,990 --> 00:03:08,990 Es que solo es arrogante 81 00:03:08,990 --> 00:03:10,990 Y por desprecio a quien lo nombra 82 00:03:10,990 --> 00:03:13,020 pero 83 00:03:13,020 --> 00:03:15,020 Abre y expande 84 00:03:15,020 --> 00:03:17,020 Es decir, hacerlo para el que viene. 85 00:03:17,020 --> 00:03:19,020 Hay un espacio y un lugar para que os reunáis. 86 00:03:19,020 --> 00:03:21,020 y capacidad 87 00:03:21,020 --> 00:03:23,020 es literatura escrita 88 00:03:23,020 --> 00:03:25,340 El Corán y la Sunnah 89 00:03:25,340 --> 00:03:27,340 Uno de los beneficios de hablar 90 00:03:27,340 --> 00:03:30,139 Benefíciate de hablar 91 00:03:30,139 --> 00:03:32,139 El altruismo está prohibido 92 00:03:32,139 --> 00:03:34,139 En cercanía 93 00:03:34,139 --> 00:03:36,139 En el hadiz, la mezquita es la casa de Dios. 94 00:03:36,939 --> 00:03:38,939 Va precedido de un lugar 95 00:03:38,939 --> 00:03:43,020 Él es más merecedor de ello. 96 00:03:43,020 --> 00:03:45,020 Capítulo sobre la llamada a la oración del viernes 97 00:03:45,020 --> 00:03:47,500 Sobre la autoridad de Al-Sa'ib bin Yazid 98 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 el dijo 99 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 El llamado a la oración es el viernes 100 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 Fue primero cuando se sentó. 101 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 imán el viernes 102 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 En el púlpito durante el reinado 103 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 104 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 Y Abu Bakr y Omar 105 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Que Dios esté complacido con ambos. 106 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 Cuando estaba en el califato 107 00:04:05,500 --> 00:04:07,500 Othman bin Affan, que Dios esté complacido con él. 108 00:04:08,300 --> 00:04:10,300 Y aumentaron 109 00:04:10,300 --> 00:04:12,300 en una novela 110 00:04:12,300 --> 00:04:14,300 No fue por el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 111 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 Más de un muecín 112 00:04:16,300 --> 00:04:18,370 Othman ordenó el viernes 113 00:04:18,370 --> 00:04:20,370 Con el tercer llamado a la oración 114 00:04:20,370 --> 00:04:22,370 Entonces lo autorizó 115 00:04:22,370 --> 00:04:24,370 En Zawraa 116 00:04:24,370 --> 00:04:26,370 Entonces el asunto quedó establecido sobre eso. 117 00:04:26,370 --> 00:04:28,720 Comentario 118 00:04:28,720 --> 00:04:31,040 en la charla 119 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 Zora 120 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 Posición alta cerca del mercado de la ciudad. 121 00:04:35,040 --> 00:04:37,040 Cerca de la mezquita 122 00:04:38,220 --> 00:04:40,220 Uno de los beneficios de hablar 123 00:04:40,220 --> 00:04:42,930 En el hadiz sigue 124 00:04:42,930 --> 00:04:44,930 La Sunnah de los califas bien guiados 125 00:04:44,930 --> 00:04:46,930 Y en el puedes gastar 126 00:04:46,930 --> 00:04:48,930 Al imán se le confía un interés 127 00:04:48,930 --> 00:04:53,139 Público 128 00:04:53,139 --> 00:04:55,740 La sección de sermones está abierta. 129 00:04:55,740 --> 00:04:57,740 Según la autoridad de Ibn Omar, que Dios esté complacido con él. 130 00:04:57,740 --> 00:04:59,740 dijo sobre ellos 131 00:04:59,740 --> 00:05:01,740 Él era el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 132 00:05:01,740 --> 00:05:03,740 Lista de compromisos 133 00:05:03,740 --> 00:05:05,740 Luego se sienta 134 00:05:05,740 --> 00:05:07,740 Luego se levanta 135 00:05:07,740 --> 00:05:10,189 Como lo estás haciendo ahora 136 00:05:10,990 --> 00:05:13,250 Comentar sobre el hadiz. 137 00:05:13,250 --> 00:05:15,250 fue 138 00:05:15,250 --> 00:05:17,279 Es beneficioso continuar y perpetuar 139 00:05:17,279 --> 00:05:19,279 Como lo estás haciendo ahora 140 00:05:19,279 --> 00:05:21,279 Una señal de supervivencia 141 00:05:21,279 --> 00:05:23,279 Guía profética durante la era. 142 00:05:23,279 --> 00:05:25,279 Compañeros 143 00:05:25,279 --> 00:05:27,949 Uno de los beneficios de hablar 144 00:05:27,949 --> 00:05:29,949 Benefíciate de hablar 145 00:05:29,949 --> 00:05:31,949 Que el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, hizo 146 00:05:31,949 --> 00:05:33,949 La paz sea con él. 147 00:05:33,949 --> 00:05:35,949 Es el equilibrio de la orientación. 148 00:05:35,949 --> 00:05:37,949 Y el edificio de adoración 149 00:05:37,949 --> 00:05:42,100 En arresto 150 00:05:42,899 --> 00:05:44,899 El Imam recibe al pueblo 151 00:05:44,899 --> 00:05:46,899 Y la gente recibe el imamato. 152 00:05:46,899 --> 00:05:49,699 si se compromete 153 00:05:49,699 --> 00:05:51,699 Según la autoridad de Abu Saeed Al-Khudri, que Dios esté complacido con él. 154 00:05:51,699 --> 00:05:53,699 Sobre el 155 00:05:53,699 --> 00:05:55,699 Que el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz 156 00:05:55,699 --> 00:05:57,699 Un día se sentó en el púlpito 157 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 Nos sentamos a su alrededor 158 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 y el dijo 159 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 tengo miedo 160 00:06:03,699 --> 00:06:05,699 En ti después de mí 161 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 ¿Qué se abre ante ti? 162 00:06:07,699 --> 00:06:09,699 De la flor y adorno del mundo. 163 00:06:09,699 --> 00:06:11,920 en una novela 164 00:06:11,920 --> 00:06:13,980 De las bendiciones de la tierra 165 00:06:13,980 --> 00:06:15,980 Luego mencionó la flor del mundo. 166 00:06:15,980 --> 00:06:17,980 Entonces empezó con uno de ellos. 167 00:06:17,980 --> 00:06:19,980 Un pagano con el otro. 168 00:06:19,980 --> 00:06:22,180 un hombre dijo 169 00:06:22,180 --> 00:06:24,180 Oh Mensajero de Dios 170 00:06:24,180 --> 00:06:26,180 Refugié el bien con el mal 171 00:06:26,180 --> 00:06:30,180 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, permaneció en silencio. 172 00:06:30,180 --> 00:06:32,180 Entonces le dijeron 173 00:06:32,180 --> 00:06:34,180 ¿Cuál es tu negocio? 174 00:06:34,180 --> 00:06:36,180 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, habló 175 00:06:36,180 --> 00:06:38,180 Y él no te habla 176 00:06:38,180 --> 00:06:40,300 Vimos eso 177 00:06:40,300 --> 00:06:42,529 desciende sobre él 178 00:06:42,529 --> 00:06:44,529 en una novela 179 00:06:44,529 --> 00:06:46,529 Y la gente permaneció en silencio 180 00:06:46,529 --> 00:06:48,689 Como si tuvieran pájaros en la cabeza 181 00:06:48,689 --> 00:06:50,689 el dijo 182 00:06:50,689 --> 00:06:52,689 Entonces borró su misericordia 183 00:06:52,689 --> 00:06:54,689 y el dijo 184 00:06:54,689 --> 00:06:56,689 ¿Dónde está el interrogador? 185 00:06:56,689 --> 00:06:58,779 Como si lo elogiara 186 00:06:58,779 --> 00:07:00,779 y el dijo 187 00:07:00,779 --> 00:07:02,779 El bien no trae el mal. 188 00:07:02,779 --> 00:07:04,779 Y de qué manantiales brotan 189 00:07:04,779 --> 00:07:06,779 Matar o dañar 190 00:07:06,779 --> 00:07:08,779 en una novela 191 00:07:08,779 --> 00:07:10,779 Él mata por frustración. 192 00:07:10,779 --> 00:07:12,779 Excepto por comer verduras. 193 00:07:12,779 --> 00:07:14,779 yo comí 194 00:07:14,779 --> 00:07:16,779 Incluso si sus lomos están estirados 195 00:07:16,779 --> 00:07:18,779 Ain recibió el sol 196 00:07:18,779 --> 00:07:20,779 entonces me dio frio 197 00:07:20,779 --> 00:07:22,779 ella comió y comió 198 00:07:22,779 --> 00:07:24,779 y esto es dinero 199 00:07:24,779 --> 00:07:26,779 Dulce verdor 200 00:07:26,779 --> 00:07:28,779 Bien hecho, compañero musulmán. 201 00:07:28,779 --> 00:07:30,779 Lo que le dio al pobre 202 00:07:30,779 --> 00:07:32,779 Y el huérfano y el caminante 203 00:07:32,779 --> 00:07:34,779 O como dijo el Profeta 204 00:07:34,779 --> 00:07:36,779 Dios lo bendiga y le de paz 205 00:07:36,779 --> 00:07:38,819 Y él es quien lo toma. 206 00:07:38,819 --> 00:07:40,819 sin su derecho 207 00:07:40,819 --> 00:07:42,819 Como quien come y no se sacia 208 00:07:42,819 --> 00:07:44,819 Y será un mártir 209 00:07:44,819 --> 00:07:46,819 En el día de la resurrección 210 00:07:46,819 --> 00:07:49,259 Comentario 211 00:07:49,259 --> 00:07:51,810 en la charla 212 00:07:51,810 --> 00:07:53,810 El mundo floreció y se decoró. 213 00:07:53,810 --> 00:07:55,810 Es decir, su belleza y alegría. 214 00:07:55,810 --> 00:07:57,870 El Profeta permaneció en silencio. 215 00:07:57,870 --> 00:07:59,870 Dios lo bendiga y le de paz 216 00:07:59,870 --> 00:08:01,870 Es decir, esperando la revelación. 217 00:08:01,870 --> 00:08:03,970 la comodidad 218 00:08:03,970 --> 00:08:05,970 Es decir, mucho sudor. 219 00:08:05,970 --> 00:08:08,060 Como si lo elogiara 220 00:08:08,060 --> 00:08:10,060 Cuando vieron que el Profeta 221 00:08:10,060 --> 00:08:12,060 Dios lo bendiga y le de paz 222 00:08:12,060 --> 00:08:14,060 Le hace una pregunta satisfecho. 223 00:08:14,060 --> 00:08:16,060 Sabían que él lo alababa 224 00:08:16,060 --> 00:08:18,220 De qué primavera brota 225 00:08:18,220 --> 00:08:20,220 Matar o dañar 226 00:08:20,220 --> 00:08:22,220 de familiaridad 227 00:08:22,220 --> 00:08:24,220 O acercarse cada vez más 228 00:08:24,220 --> 00:08:26,220 De la destrucción 229 00:08:26,220 --> 00:08:28,220 comedor verde 230 00:08:28,220 --> 00:08:30,220 Entre otras cosas, manantiales de primavera. 231 00:08:30,220 --> 00:08:32,220 Algo que mata a quien lo come. 232 00:08:32,220 --> 00:08:34,220 Excepto los verdes, si se usan con moderación. 233 00:08:34,220 --> 00:08:36,220 lo que hace el comedor 234 00:08:36,220 --> 00:08:38,220 Asegúrate de pagar lo que pagas 235 00:08:38,220 --> 00:08:40,539 A la destrucción 236 00:08:40,539 --> 00:08:42,539 Sus lomos se estiraron 237 00:08:42,539 --> 00:08:44,539 Es decir, se llenó al máximo. 238 00:08:44,539 --> 00:08:46,580 Sus costados estaban deshuesados 239 00:08:46,580 --> 00:08:48,580 entonces me dio frio 240 00:08:48,580 --> 00:08:50,580 Es decir, sacó el estiércol. 241 00:08:50,580 --> 00:08:52,769 estaba horrorizado 242 00:08:52,769 --> 00:08:54,769 Es decir, ella alimentó la primavera. 243 00:08:54,769 --> 00:08:56,769 Este dinero es verde dulce 244 00:08:56,769 --> 00:08:58,960 Es decir, para siempre. 245 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Y para iluminar su rostro 246 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Quien lo tome ilegalmente 247 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 O sin necesidad 248 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 No obtuvo sus derechos. 249 00:09:06,960 --> 00:09:08,990 Es obligatorio hacerlo 250 00:09:08,990 --> 00:09:10,990 Él mata por frustración. 251 00:09:10,990 --> 00:09:12,990 Es decir, el animal muere. 252 00:09:12,990 --> 00:09:15,220 Por comer demasiado 253 00:09:15,220 --> 00:09:17,220 Uno de los beneficios de hablar 254 00:09:17,220 --> 00:09:19,860 Benefíciate de hablar 255 00:09:19,860 --> 00:09:21,860 Está permitido dar proverbios. 256 00:09:21,860 --> 00:09:23,860 Con cosas triviales 257 00:09:23,860 --> 00:09:25,860 Y hablar mal 258 00:09:25,860 --> 00:09:27,860 Como orina y cosas así. 259 00:09:27,860 --> 00:09:29,860 Está permitido que el estudiante lo presente. 260 00:09:29,860 --> 00:09:31,860 Hay cosas hermosas en el mundo. 261 00:09:31,860 --> 00:09:33,860 Y si al mundo le preguntan algo 262 00:09:33,860 --> 00:09:35,860 Para retrasar la respuesta 263 00:09:35,860 --> 00:09:37,860 Hasta que revela el problema 264 00:09:37,860 --> 00:09:39,860 y el esta seguro 265 00:09:39,860 --> 00:09:41,919 Y en el hadiz esa pregunta 266 00:09:41,919 --> 00:09:43,919 Si no está en su lugar 267 00:09:43,919 --> 00:09:45,919 Él niega al interrogador. 268 00:09:45,919 --> 00:09:47,919 Y no bendice 269 00:09:47,919 --> 00:09:49,919 Dios Todopoderoso está en el dinero 270 00:09:49,919 --> 00:09:51,919 lo prohibido 271 00:09:51,919 --> 00:09:53,919 Y en el hadiz que el mundo 272 00:09:53,919 --> 00:09:55,919 Para avisar a quien se sienta con él 273 00:09:55,919 --> 00:09:57,919 De la tentación del dinero 274 00:09:57,919 --> 00:09:59,919 Él les alerta sobre lugares de miedo. 275 00:09:59,919 --> 00:10:01,919 Y hay suerte en la economía. 276 00:10:01,919 --> 00:10:03,919 en dinero 277 00:10:03,919 --> 00:10:05,919 Y la economía es del mundo. 278 00:10:05,919 --> 00:10:07,919 En Balgha 279 00:10:07,919 --> 00:10:09,919 Fomenta la caridad 280 00:10:09,919 --> 00:10:11,919 Y deja el estreñimiento 281 00:10:11,919 --> 00:10:13,919 Contiene una declaración de que el dinero 282 00:10:13,919 --> 00:10:15,919 El adorno de la vida mundana. 283 00:10:15,919 --> 00:10:17,919 Como dice el Sagrado Corán 284 00:10:17,919 --> 00:10:19,919 Y ahí radica la pregunta 285 00:10:19,919 --> 00:10:21,919 La clave del conocimiento. 286 00:10:21,919 --> 00:10:23,919 Alabado sea el interrogador sensato 287 00:10:23,919 --> 00:10:25,919 Y hay legitimidad 288 00:10:25,919 --> 00:10:27,919 Responde la pregunta 289 00:10:27,919 --> 00:10:29,919 Conociendo al interrogador 290 00:10:29,919 --> 00:10:31,919 Es más elocuente en el alma. 291 00:10:31,919 --> 00:10:33,919 Y en el hadiz que la gente 292 00:10:33,919 --> 00:10:35,919 Con el mundo hay variedades. 293 00:10:35,919 --> 00:10:37,919 Entre ellos están los que crecen injustamente. 294 00:10:37,919 --> 00:10:39,919 Entre ellos se encuentra Al-Muqtasid. 295 00:10:39,919 --> 00:10:41,919 Y algunos de ellos no lo son 296 00:10:41,919 --> 00:10:46,029 Capítulo: ¿Quién dijo? 297 00:10:46,029 --> 00:10:48,029 En el sermón posterior 298 00:10:48,029 --> 00:10:50,029 Alabanza hasta el momento 299 00:10:50,029 --> 00:10:52,860 Sobre la autoridad de Omar bin Taghlib 300 00:10:52,860 --> 00:10:54,860 Que el Mensajero de Dios 301 00:10:54,860 --> 00:10:56,860 Dios lo bendiga y le de paz 302 00:10:56,860 --> 00:10:58,860 Traer dinero o ser tomado cautivo 303 00:10:58,860 --> 00:11:00,860 Entonces lo dividió 304 00:11:00,860 --> 00:11:02,860 Entonces dio hombres y dejó a otros. 305 00:11:02,860 --> 00:11:04,899 Así que le informó 306 00:11:04,899 --> 00:11:06,899 aquel que se fue 307 00:11:06,899 --> 00:11:08,929 me culparon 308 00:11:08,929 --> 00:11:10,929 Así que gracias a Dios 309 00:11:10,929 --> 00:11:12,929 Luego lo elogió 310 00:11:12,929 --> 00:11:14,929 Entonces dijo 311 00:11:14,929 --> 00:11:16,929 En cuanto a después 312 00:11:16,929 --> 00:11:18,929 Por Dios se lo daré al hombre. 313 00:11:18,929 --> 00:11:20,929 Y llamo al hombre 314 00:11:20,929 --> 00:11:22,929 Y aquel a quien invoco me es más amado que aquel a quien invoco. 315 00:11:22,929 --> 00:11:24,929 yo doy 316 00:11:24,929 --> 00:11:26,929 Pero me dan fuerza 317 00:11:26,929 --> 00:11:28,929 De alarma y pánico 318 00:11:28,929 --> 00:11:31,120 en una novela 319 00:11:31,120 --> 00:11:33,120 le doy a la gente 320 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 Temo sus costillas y sus miedos 321 00:11:35,120 --> 00:11:37,179 Y se comió a la gente 322 00:11:37,179 --> 00:11:39,179 A lo que Dios ha hecho 323 00:11:39,179 --> 00:11:41,179 Hay riqueza en sus corazones. 324 00:11:41,179 --> 00:11:43,179 El mejor entre ellos es Omar bin Taghlib. 325 00:11:43,179 --> 00:11:45,279 omar dijo 326 00:11:45,279 --> 00:11:47,279 Por dios no me gusta 327 00:11:47,279 --> 00:11:49,279 tengo una palabra 328 00:11:49,279 --> 00:11:51,279 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 329 00:11:51,279 --> 00:11:53,279 bendiciones rojas 330 00:11:53,279 --> 00:11:55,919 altísimo 331 00:11:55,919 --> 00:11:58,269 en la charla 332 00:11:58,269 --> 00:12:00,269 O fue llevado cautivo y dividido 333 00:12:00,269 --> 00:12:02,269 Es decir, entre los que lo merecen. 334 00:12:02,269 --> 00:12:04,299 me culparon 335 00:12:04,299 --> 00:12:06,340 Donde fueron privados de dar 336 00:12:06,340 --> 00:12:08,340 En cuanto a después 337 00:12:08,340 --> 00:12:10,340 Es decir, después de agradecer a Dios. 338 00:12:10,340 --> 00:12:12,500 y alabarlo 339 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Y llamo al hombre 340 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 O sea, me voy y no le doy al hombre. 341 00:12:16,500 --> 00:12:18,529 Fuera de alarma 342 00:12:18,529 --> 00:12:20,529 Es decir, lo contrario de la paciencia. 343 00:12:20,529 --> 00:12:22,529 es pánico 344 00:12:22,529 --> 00:12:24,529 El pánico es de cualquier intensidad. 345 00:12:24,529 --> 00:12:26,590 Consternación y miedo 346 00:12:26,590 --> 00:12:28,590 Y se comió a la gente por lo que hizo. 347 00:12:28,590 --> 00:12:30,590 Dios tiene riqueza en sus corazones. 348 00:12:30,590 --> 00:12:32,590 Y Dios mío, eso es 349 00:12:32,590 --> 00:12:34,590 Déjales lo que Dios te ha dado. 350 00:12:34,590 --> 00:12:36,590 Que Dios los bendiga con el enriquecimiento del alma. 351 00:12:36,590 --> 00:12:38,590 Entonces fueron pacientes y castos. 352 00:12:38,590 --> 00:12:40,879 Sobre el tema y el mal. 353 00:12:40,879 --> 00:12:42,879 bendiciones rojas 354 00:12:42,879 --> 00:12:44,879 Es decir, los mejores y más caros camellos. 355 00:12:44,879 --> 00:12:47,460 y el mas querido 356 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 Uno de los beneficios de hablar 357 00:12:49,460 --> 00:12:52,100 Benefíciate de hablar 358 00:12:52,100 --> 00:12:54,100 por lástima 359 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 El Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 360 00:12:56,100 --> 00:12:58,100 Escrito por corazones 361 00:12:58,100 --> 00:13:00,259 Algunos 362 00:13:00,259 --> 00:13:02,259 En el hadiz, la riqueza no es 363 00:13:02,259 --> 00:13:04,259 Mucha oferta 364 00:13:04,259 --> 00:13:06,259 Más bien, la riqueza es la riqueza de los corazones. 365 00:13:06,259 --> 00:13:08,259 Contiene una declaración de virtud. 366 00:13:08,259 --> 00:13:10,259 Por Omar bin Taghlib, que Dios esté complacido con él 367 00:13:10,259 --> 00:13:12,259 el es rico de corazon 368 00:13:12,259 --> 00:13:14,259 Y hay legitimidad 369 00:13:14,259 --> 00:13:16,259 Alabar a los demás 370 00:13:16,259 --> 00:13:18,259 Si están a salvo de la tentación 371 00:13:18,259 --> 00:13:22,460 Acerca de Aisha 372 00:13:22,460 --> 00:13:24,460 Que Dios esté complacido con ella. 373 00:13:24,460 --> 00:13:26,460 Que el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 374 00:13:26,460 --> 00:13:28,460 salio de noche 375 00:13:28,460 --> 00:13:30,460 Desde la oscuridad de la noche 376 00:13:30,460 --> 00:13:32,460 Rezó en la mezquita 377 00:13:32,460 --> 00:13:34,460 Los hombres rezaron su oración 378 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 Entonces la gente se convirtió 379 00:13:36,460 --> 00:13:38,460 entonces hablaron 380 00:13:38,460 --> 00:13:40,460 Así que más de ellos se reunieron 381 00:13:40,460 --> 00:13:42,460 ellos oraron 382 00:13:42,460 --> 00:13:44,460 Con el 383 00:13:44,460 --> 00:13:46,460 Entonces la gente se levantó y habló. 384 00:13:46,460 --> 00:13:48,460 La gente de la mezquita aumentó 385 00:13:48,460 --> 00:13:50,529 Desde la tercera noche 386 00:13:50,529 --> 00:13:52,529 Entonces salió el Mensajero de Dios 387 00:13:52,529 --> 00:13:54,529 Dios lo bendiga y le de paz 388 00:13:54,529 --> 00:13:56,529 ellos oraron 389 00:13:56,529 --> 00:13:58,590 con sus oraciones 390 00:13:58,590 --> 00:14:00,590 Cuando era la cuarta noche 391 00:14:00,590 --> 00:14:02,590 La mezquita no pudo mantener a su gente. 392 00:14:02,590 --> 00:14:04,590 hasta que salio 393 00:14:04,590 --> 00:14:06,620 Para la oración de la mañana 394 00:14:06,620 --> 00:14:08,620 Cuando pasó el amanecer 395 00:14:08,620 --> 00:14:10,620 Acepto gente 396 00:14:10,620 --> 00:14:12,620 Entonces testificó y luego dijo 397 00:14:12,620 --> 00:14:14,620 En cuanto a después 398 00:14:14,620 --> 00:14:16,620 no estaba escondido 399 00:14:16,620 --> 00:14:18,620 en tu casa 400 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 Pero tenía miedo de que asumieras 401 00:14:20,620 --> 00:14:22,620 No puedes hacerlo 402 00:14:22,620 --> 00:14:24,779 Sobre ella 403 00:14:24,779 --> 00:14:26,779 en una novela 404 00:14:26,779 --> 00:14:28,779 Esto es en Ramadán 405 00:14:28,779 --> 00:14:30,779 Entonces murió el Mensajero de Dios. 406 00:14:30,779 --> 00:14:32,779 Dios lo bendiga y le de paz 407 00:14:32,779 --> 00:14:35,419 Y así es 408 00:14:35,419 --> 00:14:37,840 Comentar sobre el hadiz. 409 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 Desde la oscuridad de la noche 410 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 Es decir, dentro y en el medio. 411 00:14:41,840 --> 00:14:43,940 Los hombres oraron 412 00:14:43,940 --> 00:14:45,940 con sus oraciones 413 00:14:45,940 --> 00:14:47,940 Es decir, imitándolo, que Dios lo bendiga y le dé paz. 414 00:14:47,940 --> 00:14:50,000 entonces hablaron 415 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Es decir, sobre sus oraciones nocturnas. 416 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Con el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 417 00:14:54,000 --> 00:14:56,129 La incapacidad de la mezquita. 418 00:14:56,129 --> 00:14:58,129 Sobre su familia 419 00:14:58,129 --> 00:15:00,129 Es decir, están hartos. 420 00:15:00,129 --> 00:15:02,220 No me fue escondido 421 00:15:02,220 --> 00:15:04,220 tu lugar 422 00:15:04,220 --> 00:15:06,220 Es decir, tu encuentro y espera. 423 00:15:06,220 --> 00:15:08,289 orar 424 00:15:08,289 --> 00:15:10,289 No pudieron hacerlo 425 00:15:10,289 --> 00:15:12,289 Es decir, no puedes soportarlo. 426 00:15:12,289 --> 00:15:14,769 y no lo haces 427 00:15:14,769 --> 00:15:17,500 Uno de los beneficios de hablar 428 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Benefíciate de hablar 429 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 Permisibilidad de la confianza 430 00:15:21,500 --> 00:15:23,500 Quien nunca pretendió ser 431 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 Imam en esa oración 432 00:15:25,500 --> 00:15:27,500 Porque la gente ha terminado con esto. 433 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 Dios lo bendiga y le de paz 434 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 Desde detrás de la pared 435 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 No hizo ninguna intención con ellos. 436 00:15:33,500 --> 00:15:35,600 sobre el imamato 437 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 En el hadiz, son actos voluntarios. 438 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 En casa es mejor 439 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 Está permitido realizar oraciones voluntarias. 440 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 en un grupo 441 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 Contiene una perfecta declaración de compasión. 442 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 El Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 443 00:15:47,600 --> 00:15:49,659 Este es el entusiasmo de los Compañeros 444 00:15:49,659 --> 00:15:51,659 Que Dios esté complacido con ellos. 445 00:15:51,659 --> 00:15:53,659 Imitar las acciones del Profeta. 446 00:15:53,659 --> 00:15:55,659 Dios lo bendiga y le de paz 447 00:15:55,659 --> 00:15:57,659 Y sus condiciones 448 00:15:57,659 --> 00:15:59,659 No hay demora en el comunicado. 449 00:15:59,659 --> 00:16:01,659 Cuando sea necesario 450 00:16:01,659 --> 00:16:03,659 Y presenta lo más importante. 451 00:16:03,659 --> 00:16:05,659 Cuando hay un conflicto de intereses 452 00:16:05,659 --> 00:16:09,710 Y miedo al deterioro 453 00:16:09,710 --> 00:16:11,710 Sobre la autoridad de Abu Hamid Al-Saadi 454 00:16:11,710 --> 00:16:13,710 Dijo que el Mensajero de Dios lo usó. 455 00:16:13,710 --> 00:16:15,710 Dios lo bendiga y le de paz 456 00:16:15,710 --> 00:16:17,710 Un hombre pidiendo limosna 457 00:16:17,710 --> 00:16:19,710 Se llama Ibn al-Latbiyya. 458 00:16:19,710 --> 00:16:21,870 en una novela 459 00:16:21,870 --> 00:16:23,870 Desde Bani Asad 460 00:16:23,870 --> 00:16:25,870 Se llama Ibn al-Atbiyyah. 461 00:16:25,870 --> 00:16:27,870 Y en una novela 462 00:16:27,870 --> 00:16:30,159 Desde Azad 463 00:16:30,159 --> 00:16:32,159 cuando el vino 464 00:16:32,159 --> 00:16:34,190 Calculalo 465 00:16:34,190 --> 00:16:36,190 Él dijo: "Este es tu negocio". 466 00:16:36,190 --> 00:16:38,190 este es un regalo 467 00:16:38,190 --> 00:16:40,190 El Mensajero de Dios dijo 468 00:16:40,190 --> 00:16:42,190 Dios lo bendiga y le de paz 469 00:16:42,190 --> 00:16:44,190 Entonces, ¿por qué no quedarse en casa? 470 00:16:44,190 --> 00:16:46,190 Tu padre y tu madre 471 00:16:46,190 --> 00:16:48,190 Tu regalo no te llegará 472 00:16:48,190 --> 00:16:50,259 si eres honesto 473 00:16:50,259 --> 00:16:52,259 Luego nos comprometimos 474 00:16:52,259 --> 00:16:54,259 en una novela 475 00:16:54,259 --> 00:16:56,259 Entonces el Mensajero de Dios se levantó 476 00:16:56,259 --> 00:16:58,259 Que Dios lo bendiga y le conceda paz en la víspera. 477 00:16:58,259 --> 00:17:00,320 Después de la oración 478 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Dio gracias y alabó a Dios 479 00:17:02,320 --> 00:17:04,319 Entonces dijo 480 00:17:04,319 --> 00:17:06,319 En cuanto a después 481 00:17:06,319 --> 00:17:08,319 yo uso al hombre 482 00:17:08,319 --> 00:17:10,319 De ti al trabajo 483 00:17:10,319 --> 00:17:12,319 De lo que Dios no hizo 484 00:17:12,319 --> 00:17:14,319 Luego viene y dice 485 00:17:14,319 --> 00:17:16,319 este es tu dinero 486 00:17:16,319 --> 00:17:18,319 Este es un regalo que me dieron 487 00:17:18,319 --> 00:17:20,579 ¿No se sentó? 488 00:17:20,579 --> 00:17:22,579 La casa de su padre y su madre. 489 00:17:22,579 --> 00:17:24,640 Hasta que le llegue su regalo 490 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 dios no lo acepta 491 00:17:26,640 --> 00:17:28,640 en una novela 492 00:17:28,640 --> 00:17:30,640 Por Aquel en cuya mano está mi alma 493 00:17:30,640 --> 00:17:32,640 no hervir 494 00:17:32,640 --> 00:17:34,640 Ninguno de ustedes 495 00:17:34,640 --> 00:17:36,640 sin su derecho 496 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 Excepto que encontró a Dios llevándolo 497 00:17:38,640 --> 00:17:40,670 Día del Juicio Final 498 00:17:40,670 --> 00:17:42,670 Déjenme saber alguno de ustedes 499 00:17:42,670 --> 00:17:44,670 Dios lleva sus camellos 500 00:17:44,670 --> 00:17:46,670 raga 501 00:17:46,670 --> 00:17:48,670 O una vaca mugiendo 502 00:17:48,670 --> 00:17:50,769 O Chata Ti'ar 503 00:17:50,769 --> 00:17:52,769 Luego levantó la mano 504 00:17:52,769 --> 00:17:54,769 Vio el blanco de su axila. 505 00:17:54,769 --> 00:17:56,769 el dice 506 00:17:56,769 --> 00:17:58,769 Oh Dios, ¿lo has alcanzado? 507 00:17:58,769 --> 00:18:00,769 en una novela 508 00:18:00,769 --> 00:18:02,769 tres 509 00:18:02,769 --> 00:18:04,900 Mis ojos han visto y mis oídos han oído 510 00:18:04,900 --> 00:18:06,900 en una novela 511 00:18:06,900 --> 00:18:08,900 Y Salo Zaid Ibn Thabit 512 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 lo escuchó conmigo 513 00:18:10,900 --> 00:18:13,220 Comentar sobre el hadiz. 514 00:18:13,220 --> 00:18:15,599 Se llama Ibn al-Latbiyya. 515 00:18:15,599 --> 00:18:17,599 él es abdullah 516 00:18:17,599 --> 00:18:19,730 Ibn Latbiyya 517 00:18:19,730 --> 00:18:21,730 Sobre la limosna de Banu Salim 518 00:18:21,730 --> 00:18:23,730 Es decir, recolectar y capturar 519 00:18:23,730 --> 00:18:25,759 Zakat de Banu Salim 520 00:18:25,759 --> 00:18:27,759 Calculalo 521 00:18:27,759 --> 00:18:29,759 Es decir, en el trabajo y lo que se hizo en él. 522 00:18:29,759 --> 00:18:31,789 este es tu dinero 523 00:18:31,789 --> 00:18:33,789 Es decir, estas limosnas. 524 00:18:33,789 --> 00:18:35,789 Que fue enviado a capturarla. 525 00:18:35,789 --> 00:18:37,859 De qué y ahora Dios 526 00:18:37,859 --> 00:18:39,859 Es decir, el estado más grande. 527 00:18:39,859 --> 00:18:41,859 es el fallo 528 00:18:41,859 --> 00:18:43,859 El gobernante es quien toma posesión. 529 00:18:43,859 --> 00:18:45,859 Zakat a pagar 530 00:18:45,859 --> 00:18:47,859 En sus bancos conocidos 531 00:18:47,980 --> 00:18:49,980 el lo lleva 532 00:18:49,980 --> 00:18:51,980 Es decir, lo lleva en el cuello. 533 00:18:51,980 --> 00:18:53,980 el tiene un deseo 534 00:18:53,980 --> 00:18:55,980 Es la voz del camello 535 00:18:55,980 --> 00:18:57,980 ella bramó 536 00:18:57,980 --> 00:18:59,980 es el sonido de una vaca 537 00:18:59,980 --> 00:19:01,980 Ta'ir significa gritar 538 00:19:01,980 --> 00:19:03,980 Mis ojos han visto y mis oídos han oído 539 00:19:03,980 --> 00:19:05,980 Es decir, vi al Profeta 540 00:19:05,980 --> 00:19:07,980 Dios lo bendiga y le de paz 541 00:19:07,980 --> 00:19:09,980 En cuanto a su artículo 542 00:19:15,259 --> 00:19:17,259 Hadith es el origen de la censura. 543 00:19:17,259 --> 00:19:19,259 Para titulares de cargos públicos 544 00:19:19,259 --> 00:19:21,259 Y en el hadiz 545 00:19:21,259 --> 00:19:23,259 El regalo del trabajador será devuelto 546 00:19:23,259 --> 00:19:25,420 Y en el hadiz 547 00:19:25,420 --> 00:19:27,420 Los regalos de los trabajadores incluyen, entre otras cosas. 548 00:19:27,420 --> 00:19:29,420 derechos musulmanes 549 00:19:29,420 --> 00:19:31,420 Y existe la legitimidad de la bondad. 550 00:19:31,420 --> 00:19:33,420 Al ordenar el bien 551 00:19:33,420 --> 00:19:35,420 Y prohibir el mal 552 00:19:35,420 --> 00:19:37,420 Está permitido jurar sobre asuntos 553 00:19:37,420 --> 00:19:39,420 Y en el hadiz 554 00:19:39,420 --> 00:19:41,420 Que regala a los trabajadores 555 00:19:41,420 --> 00:19:43,420 de engaño 556 00:19:43,420 --> 00:19:45,420 Si va acompañado de favoritismo 557 00:19:45,420 --> 00:19:47,420 fue un soborno 558 00:19:47,420 --> 00:19:49,420 Y ahí está la recompensa 559 00:19:49,420 --> 00:19:51,420 Del tipo de trabajo 560 00:19:51,420 --> 00:19:53,420 y esta prohibido 561 00:19:53,420 --> 00:19:57,059 Soborno y fraude 562 00:19:57,059 --> 00:19:59,059 Sobre la autoridad de Al-Miswar bin Makhramah 563 00:19:59,059 --> 00:20:01,059 Dijo que Ali 564 00:20:01,059 --> 00:20:03,059 Se comprometió con la hija de Abi Jahl. 565 00:20:03,059 --> 00:20:05,059 Entonces escuché sobre eso 566 00:20:05,059 --> 00:20:07,059 Fátima vino a un mensajero 567 00:20:07,059 --> 00:20:09,059 Dios lo bendiga y le de paz 568 00:20:09,059 --> 00:20:11,059 y ella dijo 569 00:20:11,059 --> 00:20:13,059 Tu gente dice que eres 570 00:20:13,059 --> 00:20:15,059 No te enfades con tus hijas 571 00:20:15,059 --> 00:20:17,059 Y esto depende de mí 572 00:20:17,059 --> 00:20:19,059 Se casó con la hija de Abu Yahl. 573 00:20:19,059 --> 00:20:21,059 Entonces el Mensajero de Dios se levantó 574 00:20:21,059 --> 00:20:23,059 Dios lo bendiga y le de paz 575 00:20:23,059 --> 00:20:25,059 Entonces lo escuché 576 00:20:25,059 --> 00:20:27,059 Shahada dice 577 00:20:27,059 --> 00:20:29,150 En cuanto a después 578 00:20:29,150 --> 00:20:31,279 En la novela N. 579 00:20:31,279 --> 00:20:33,279 Bani Hisham bin Al-Mughirah 580 00:20:33,279 --> 00:20:35,279 Pidieron permiso para tener relaciones sexuales 581 00:20:35,279 --> 00:20:37,279 Su hija, Ali bin Abi Talib. 582 00:20:37,279 --> 00:20:39,279 Entonces no doy permiso 583 00:20:39,279 --> 00:20:41,279 Entonces no doy permiso 584 00:20:41,279 --> 00:20:43,279 Entonces no doy permiso 585 00:20:43,279 --> 00:20:45,279 A menos que él quiera 586 00:20:45,279 --> 00:20:47,279 Ibn Abi Talib se divorciará 587 00:20:47,279 --> 00:20:49,279 Mi hija se folla a su hija 588 00:20:49,279 --> 00:20:51,380 Se casó con Abi Al-Aas. 589 00:20:51,380 --> 00:20:53,380 Bin Al Rabie 590 00:20:53,380 --> 00:20:55,380 Entonces me habló y me creyó. 591 00:20:55,380 --> 00:20:57,539 en una novela 592 00:20:57,539 --> 00:20:59,539 Fuvali me lo prometió 593 00:20:59,539 --> 00:21:01,539 Y no estoy en ihram 594 00:21:01,539 --> 00:21:03,539 Permitido y no permitido 595 00:21:04,539 --> 00:21:06,539 y fátima 596 00:21:06,539 --> 00:21:08,539 algunos de mi 597 00:21:08,539 --> 00:21:10,539 Y odio que empeore 598 00:21:10,539 --> 00:21:12,599 en una novela 599 00:21:12,599 --> 00:21:14,599 Quien la hace enojar me enoja a mi 600 00:21:14,599 --> 00:21:16,660 Y en una novela 601 00:21:16,660 --> 00:21:18,660 y tengo miedo 602 00:21:18,660 --> 00:21:20,660 Ser tentado en su religión. 603 00:21:20,660 --> 00:21:22,660 Y en una novela 604 00:21:22,660 --> 00:21:24,660 dudo lo que dudo 605 00:21:24,660 --> 00:21:26,660 y me duele 606 00:21:26,660 --> 00:21:28,859 ¿Qué le hizo daño? 607 00:21:28,859 --> 00:21:30,859 Por Dios, no se juntará. 608 00:21:30,859 --> 00:21:32,859 La hija del Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz. 609 00:21:32,859 --> 00:21:34,859 Y la hija del enemigo de Dios 610 00:21:34,859 --> 00:21:36,859 con un hombre 611 00:21:36,859 --> 00:21:38,950 Así que me dejó el compromiso a mí. 612 00:21:38,950 --> 00:21:41,369 Comentario 613 00:21:41,369 --> 00:21:43,369 en la charla 614 00:21:43,369 --> 00:21:45,779 Se comprometió con la hija de Abi Jahl. 615 00:21:45,779 --> 00:21:47,779 Se decía que su nombre era Juwayriyah. 616 00:21:47,779 --> 00:21:49,779 Se decía que uno está desnudo. 617 00:21:49,779 --> 00:21:51,779 se dijo lo contrario 618 00:21:51,779 --> 00:21:53,880 Tu gente afirma 619 00:21:53,880 --> 00:21:55,880 Decir y transmitir 620 00:21:55,880 --> 00:21:57,940 eso 621 00:21:57,940 --> 00:21:59,940 Se casó con Abu Al-Aas bin Al-Rabi’ 622 00:21:59,940 --> 00:22:01,940 Es decir, su esposa, Zainab. 623 00:22:01,940 --> 00:22:03,940 Hija de Mahoma, que Dios le bendiga y le conceda paz. 624 00:22:03,940 --> 00:22:05,940 Que Dios esté complacido con ella. 625 00:22:05,940 --> 00:22:08,069 y el dijo 626 00:22:08,069 --> 00:22:10,069 Entonces no doy permiso 627 00:22:10,069 --> 00:22:12,069 Entonces no doy permiso 628 00:22:12,069 --> 00:22:14,069 Entonces no doy permiso 629 00:22:14,069 --> 00:22:16,069 En él está la perfección de su compasión, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 630 00:22:16,069 --> 00:22:18,069 sobre su nación 631 00:22:18,069 --> 00:22:20,069 Entre ellos se encuentra la hija de Abu Jahl. 632 00:22:20,069 --> 00:22:22,069 Porque si se convierte 633 00:22:22,069 --> 00:22:24,069 Al-Dhara para Fátima 634 00:22:24,069 --> 00:22:26,069 Entonces algo pasa entre las coesposas. 635 00:22:26,069 --> 00:22:28,069 entonces ella se lastima 636 00:22:28,069 --> 00:22:30,069 Por lo tanto 637 00:22:30,069 --> 00:22:32,069 Cae en dañar al Mensajero de Dios 638 00:22:32,069 --> 00:22:34,069 Dios lo bendiga y le de paz 639 00:22:34,069 --> 00:22:36,069 Y por ello perecerás 640 00:22:36,069 --> 00:22:38,259 Entonces me habló y me creyó. 641 00:22:38,259 --> 00:22:40,259 Como si quisiera 642 00:22:40,259 --> 00:22:42,259 Así fue 643 00:22:42,259 --> 00:22:44,259 Una condición impuesta a Abu Al-Aas 644 00:22:44,259 --> 00:22:46,259 No casarse con Zainab 645 00:22:46,259 --> 00:22:48,259 Así que se mantuvo firme en su fe. 646 00:22:48,259 --> 00:22:50,259 Entonces el Profeta le agradeció 647 00:22:50,259 --> 00:22:52,259 Dios lo bendiga y le de paz 648 00:22:52,259 --> 00:22:54,259 Alabandolo por su lealtad 649 00:22:54,259 --> 00:22:56,329 y honestidad 650 00:22:56,329 --> 00:22:58,329 algunos de mi 651 00:22:58,329 --> 00:23:00,390 y una pieza 652 00:23:00,390 --> 00:23:02,390 Para hacerlo peor 653 00:23:02,390 --> 00:23:04,390 Es decir, causarle daño. 654 00:23:04,390 --> 00:23:06,869 con este matrimonio 655 00:23:06,869 --> 00:23:09,480 Uno de los beneficios de hablar 656 00:23:09,480 --> 00:23:11,480 Benefíciate de hablar 657 00:23:11,480 --> 00:23:13,480 Una declaración de la perfección de la compasión del Profeta 658 00:23:13,480 --> 00:23:15,480 Dios lo bendiga y le de paz 659 00:23:15,480 --> 00:23:17,480 Con su hija y su nación 660 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 Y esta permitido 661 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 La hija culpa a sus padres 662 00:23:21,480 --> 00:23:23,509 Y en el hadiz 663 00:23:23,509 --> 00:23:25,509 Los celos son algo montañoso. 664 00:23:25,509 --> 00:23:27,509 Los justos no están a salvo de él. 665 00:23:27,509 --> 00:23:29,509 E incluye exhortación. 666 00:23:29,509 --> 00:23:31,509 Para cumplir las condiciones 667 00:23:31,509 --> 00:23:33,509 Y alabado sea el veraz 668 00:23:33,509 --> 00:23:35,509 Y los que cumplen el pacto 669 00:23:35,509 --> 00:23:37,509 Está permitido jurar 670 00:23:37,509 --> 00:23:39,539 Sobre asuntos permisibles 671 00:23:39,539 --> 00:23:41,539 Y en el hadiz, es una cicatriz. 672 00:23:41,539 --> 00:23:43,579 Honrar a un musulmán con el juramento de su hermano 673 00:23:43,579 --> 00:23:45,579 Y hay legitimidad 674 00:23:45,579 --> 00:23:47,579 Dejar lo permitido por el interés 675 00:23:47,579 --> 00:23:49,609 el columpio 676 00:23:49,609 --> 00:23:51,609 Prohibe hacer daño 677 00:23:51,609 --> 00:23:53,609 ¿Quién dañará al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz? 678 00:23:53,609 --> 00:23:55,740 Al lastimarlo 679 00:23:55,740 --> 00:23:57,740 Y en el hadiz sobre honrar a aquellos que están afiliados 680 00:23:57,740 --> 00:23:59,740 A la bondad, el honor o la religión. 681 00:23:59,740 --> 00:24:01,799 Y hay legitimidad 682 00:24:01,799 --> 00:24:03,799 Habla con consejos 683 00:24:03,799 --> 00:24:07,880 para el beneficio 684 00:24:07,880 --> 00:24:09,880 Sobre la autoridad de Ibn Abbas, que Dios esté complacido con él. 685 00:24:09,880 --> 00:24:11,880 lo que dijo 686 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, ascendió 687 00:24:13,880 --> 00:24:15,880 la plataforma 688 00:24:15,880 --> 00:24:17,880 Fue el último consejo que se reunió. 689 00:24:17,880 --> 00:24:19,880 simpático 690 00:24:19,880 --> 00:24:21,880 Una manta sobre mis hombros 691 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 tenia la cabeza atada 692 00:24:23,880 --> 00:24:25,940 Con una banda gorda 693 00:24:25,940 --> 00:24:27,940 Dio gracias y alabó a Dios 694 00:24:27,940 --> 00:24:29,940 Entonces dijo 695 00:24:29,940 --> 00:24:31,940 Oh gente para mi 696 00:24:31,940 --> 00:24:33,940 Así que permanecieron firmes hacia él. 697 00:24:33,940 --> 00:24:35,940 Entonces dijo 698 00:24:35,940 --> 00:24:37,940 En cuanto a después 699 00:24:37,940 --> 00:24:39,940 Este barrio es de 700 00:24:39,940 --> 00:24:41,940 Ansar dice 701 00:24:41,940 --> 00:24:43,940 Y hay mucha gente 702 00:24:43,940 --> 00:24:45,940 en una novela 703 00:24:45,940 --> 00:24:47,940 Para que estén entre el pueblo 704 00:24:47,940 --> 00:24:49,940 Como sal en la comida 705 00:24:49,940 --> 00:24:52,099 ¿Quién es mi tutor? 706 00:24:52,099 --> 00:24:54,099 Algo de la nación de Mahoma 707 00:24:54,099 --> 00:24:56,099 Dios lo bendiga y le de paz 708 00:24:56,099 --> 00:24:58,099 Para que pudiera hacer daño 709 00:24:58,099 --> 00:25:00,099 no hay nadie en el 710 00:25:00,099 --> 00:25:02,099 O beneficiar a alguien 711 00:25:02,099 --> 00:25:04,099 Que sea aceptado de su benefactor. 712 00:25:04,099 --> 00:25:06,099 y excede 713 00:25:06,099 --> 00:25:08,579 Tócalos 714 00:25:08,579 --> 00:25:11,220 Comentar sobre el hadiz. 715 00:25:11,220 --> 00:25:13,220 Fue el último consejo. 716 00:25:13,220 --> 00:25:15,220 Sesión 717 00:25:15,220 --> 00:25:17,220 Un indicio de que el consejo está en otra etapa 718 00:25:17,220 --> 00:25:19,220 La vida del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 719 00:25:19,220 --> 00:25:21,319 simpático 720 00:25:21,319 --> 00:25:23,319 Cualquier usuario 721 00:25:23,319 --> 00:25:25,319 Colcha 722 00:25:25,319 --> 00:25:27,319 el consolador 723 00:25:27,319 --> 00:25:29,349 es la prenda grande 724 00:25:29,349 --> 00:25:31,349 Con una banda gorda 725 00:25:31,349 --> 00:25:33,349 Cualquier turbante negro 726 00:25:33,349 --> 00:25:35,349 Se decía que tenía polvo. 727 00:25:35,349 --> 00:25:37,349 oscuridad 728 00:25:37,349 --> 00:25:39,450 se dijo lo contrario 729 00:25:39,450 --> 00:25:41,450 Oh gente para mi 730 00:25:41,450 --> 00:25:43,509 es decir, ven 731 00:25:43,509 --> 00:25:45,509 Así que permanecieron firmes hacia él. 732 00:25:45,509 --> 00:25:47,509 Es decir, se reunieron con él. 733 00:25:47,509 --> 00:25:49,509 Que sea aceptado de su benefactor. 734 00:25:49,509 --> 00:25:51,509 es decir, bondad 735 00:25:51,509 --> 00:25:53,509 Es decir, perdona al que le toca. 736 00:25:53,509 --> 00:25:55,960 Uno de los beneficios de hablar 737 00:25:55,960 --> 00:25:58,569 Se beneficia 738 00:25:58,569 --> 00:26:00,569 Del hadiz 739 00:26:00,569 --> 00:26:02,569 De la guía del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 740 00:26:02,569 --> 00:26:04,569 que si el quisiera 741 00:26:04,569 --> 00:26:06,569 Exageración en la predicación. 742 00:26:06,569 --> 00:26:08,630 Salio la plataforma 743 00:26:08,630 --> 00:26:10,630 Contiene una declaración de mérito. 744 00:26:10,630 --> 00:26:12,630 Al-Ansar, que Dios esté complacido con ellos 745 00:26:12,630 --> 00:26:14,630 Y hablando desde arriba 746 00:26:14,630 --> 00:26:16,630 De la profecía 747 00:26:16,630 --> 00:26:18,630 Contiene información sobre lo invisible. 748 00:26:18,630 --> 00:26:20,630 Porque los Ansar dijeron 749 00:26:20,630 --> 00:26:24,710 gente 750 00:26:24,710 --> 00:26:26,710 Capítulo sobre la escucha del sermón. 751 00:26:26,710 --> 00:26:29,160 Sobre la autoridad de Abu Hurairah 752 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 el dijo 753 00:26:31,160 --> 00:26:33,190 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, dijo 754 00:26:33,190 --> 00:26:35,190 Si es un día de recolección 755 00:26:35,190 --> 00:26:37,190 Los ángeles se pararon 756 00:26:37,190 --> 00:26:39,190 En la puerta de la mezquita 757 00:26:39,190 --> 00:26:41,190 Escriben el primero y el primero. 758 00:26:41,190 --> 00:26:43,259 como el inmigrante 759 00:26:43,259 --> 00:26:45,259 Como el que guía 760 00:26:45,259 --> 00:26:47,259 su cuerpo 761 00:26:47,259 --> 00:26:49,259 Entonces como quien guía una vaca 762 00:26:49,259 --> 00:26:51,259 Entonces un carnero 763 00:26:51,259 --> 00:26:53,259 entonces un pollo 764 00:26:53,259 --> 00:26:55,380 entonces un huevo 765 00:26:55,380 --> 00:26:57,380 Si el imán sale 766 00:26:57,380 --> 00:26:59,380 Doblaron sus periódicos 767 00:26:59,380 --> 00:27:02,119 Y escuchan el dhikr. 768 00:27:02,119 --> 00:27:04,119 Comentar sobre el hadiz. 769 00:27:04,119 --> 00:27:06,470 Escriben el primero y el primero. 770 00:27:06,470 --> 00:27:08,470 Es decir, en presencia 771 00:27:08,470 --> 00:27:10,730 a la mezquita 772 00:27:10,730 --> 00:27:12,730 como la diáspora 773 00:27:12,730 --> 00:27:14,759 Es decir, temprano a la mezquita. 774 00:27:14,759 --> 00:27:16,759 Él guía su cuerpo 775 00:27:16,759 --> 00:27:18,759 Es decir, da su camello en caridad. 776 00:27:18,759 --> 00:27:20,819 Si el imán sale 777 00:27:20,819 --> 00:27:22,819 Es decir, se sentó en el púlpito. 778 00:27:22,819 --> 00:27:24,890 Y escuchan el dhikr. 779 00:27:24,890 --> 00:27:26,890 Es decir, el sermón 780 00:27:26,890 --> 00:27:29,369 de los beneficios 781 00:27:29,369 --> 00:27:31,940 hadiz 782 00:27:31,940 --> 00:27:33,940 Benefíciate de hablar 783 00:27:33,940 --> 00:27:35,940 Explicando la virtud de llegar temprano al viernes 784 00:27:35,940 --> 00:27:37,940 Y en el hadiz 785 00:27:37,940 --> 00:27:39,940 que los angeles escriben 786 00:27:39,940 --> 00:27:41,940 Las filas del pueblo en su asistencia a la oración 787 00:27:41,940 --> 00:27:43,940 Y las filas de personas 788 00:27:43,940 --> 00:27:45,940 En virtud según 789 00:27:45,940 --> 00:27:47,940 sus obras 790 00:27:47,940 --> 00:27:49,940 Está permitido utilizar la palabra. 791 00:27:49,940 --> 00:27:51,940 Dar caridad a poco y a mucho 792 00:27:51,940 --> 00:27:53,940 Y en el hadiz 793 00:27:53,940 --> 00:27:55,940 Los ángeles asisten al sermón. 794 00:27:55,940 --> 00:27:58,009 y oración 795 00:27:58,009 --> 00:28:00,009 Es necesario escuchar el sermón. 796 00:28:00,009 --> 00:28:03,930 el viernes 797 00:28:03,930 --> 00:28:05,930 puerta 798 00:28:05,930 --> 00:28:07,930 Si el imán ve venir a un hombre 799 00:28:07,930 --> 00:28:09,930 el se esta comprometiendo 800 00:28:09,930 --> 00:28:12,660 Le ordenó rezar dos rak'ahs. 801 00:28:12,660 --> 00:28:14,660 Sobre la autoridad de Jaber bin Abdullah 802 00:28:14,660 --> 00:28:16,660 Que Dios esté complacido con ellos, dijo. 803 00:28:16,660 --> 00:28:18,660 El Mensajero de Dios dijo 804 00:28:18,660 --> 00:28:20,660 Dios lo bendiga y le de paz 805 00:28:20,660 --> 00:28:22,700 Si uno de ustedes viene 806 00:28:22,700 --> 00:28:24,700 El imán está pronunciando el sermón. 807 00:28:24,700 --> 00:28:26,700 o ha salido 808 00:28:26,700 --> 00:28:28,700 Que rece dos rak'ahs. 809 00:28:28,700 --> 00:28:30,859 en una novela 810 00:28:30,859 --> 00:28:32,859 Un hombre entró el viernes. 811 00:28:32,859 --> 00:28:34,859 Y el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz. 812 00:28:34,859 --> 00:28:36,859 el se compromete 813 00:28:36,859 --> 00:28:38,859 Él dijo: oré 814 00:28:38,859 --> 00:28:40,890 él dijo que no 815 00:28:40,890 --> 00:28:42,890 dijo levántate 816 00:28:42,890 --> 00:28:45,369 Rezar dos rak'ahs 817 00:28:45,369 --> 00:28:47,369 Comentar sobre el hadiz. 818 00:28:47,369 --> 00:28:49,849 Si uno de ustedes viene 819 00:28:49,849 --> 00:28:51,849 Es decir, la mezquita. 820 00:28:51,849 --> 00:28:53,849 Y en el hadiz de Jabir 821 00:28:53,849 --> 00:28:55,849 Que Dios esté complacido con ambos. 822 00:28:55,849 --> 00:28:57,849 que el incidente sucedió 823 00:28:57,849 --> 00:28:59,849 Con Silikin Al-Ghatafani 824 00:28:59,849 --> 00:29:02,039 Que Dios esté complacido con él. 825 00:29:02,039 --> 00:29:04,039 o ha salido 826 00:29:04,039 --> 00:29:06,200 Es decir, se sentó en el púlpito. 827 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 Uno de los beneficios de hablar 828 00:29:08,200 --> 00:29:10,970 Benefíciate de hablar 829 00:29:10,970 --> 00:29:12,970 Legitimación de la advertencia 830 00:29:12,970 --> 00:29:14,970 Sobre los errores de los adoradores 831 00:29:14,970 --> 00:29:16,970 En la plataforma con el pulgar hacia arriba 832 00:29:16,970 --> 00:29:18,970 Y en el hadiz 833 00:29:18,970 --> 00:29:20,970 Indica que el voluntariado 834 00:29:20,970 --> 00:29:22,970 Durante el día, de dos en dos 835 00:29:22,970 --> 00:29:24,970 Como ser voluntario por la noche 836 00:29:24,970 --> 00:29:26,970 Está permitido hablar 837 00:29:26,970 --> 00:29:28,970 En el sermón si hay fiesta. 838 00:29:28,970 --> 00:29:30,970 Ordenó y necesitaba hablar. 839 00:29:30,970 --> 00:29:33,000 Y en el hadiz que 840 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 El sermón no impide el interior. 841 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 En la mezquita hay derecho a establecerla. 842 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Se le da el saludo obligatorio. 843 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 dios