1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 Histórias dos Profetas 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,620 Histórias dos Profetas 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,620 A paz esteja com eles 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,650 A oração de Deus 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 Depois dela 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,650 Olá 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,650 No melhor da criação 8 00:00:15,650 --> 00:00:17,649 Todos 9 00:00:17,649 --> 00:00:20,190 Olu Azmin 10 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 Seus apelidos 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,449 Fino 12 00:00:24,449 --> 00:00:26,449 A história de Davi 13 00:00:26,449 --> 00:00:28,449 A paz esteja com ele 14 00:00:28,449 --> 00:00:32,369 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 15 00:00:32,369 --> 00:00:34,369 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 16 00:00:34,369 --> 00:00:36,560 E orações e paz 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 Sobre nosso Profeta Muhammad 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 E sobre sua família e companheiros 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 Todos 20 00:00:42,560 --> 00:00:44,659 Quanto a depois 21 00:00:44,659 --> 00:00:46,880 Os filhos de Israel permaneceram 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 No caminho da justiça 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 Um período de tempo 24 00:00:50,880 --> 00:00:52,909 Então eles criaram 25 00:00:52,909 --> 00:00:54,909 Eventos depois disso 26 00:00:54,909 --> 00:00:56,909 E eles fizeram coisas más 27 00:00:56,909 --> 00:00:58,909 Alguns deles adoravam ídolos 28 00:00:58,909 --> 00:01:00,909 E ainda estava entre 29 00:01:00,909 --> 00:01:02,909 O mais proeminente entre os profetas 30 00:01:02,909 --> 00:01:04,909 Quem os ordena a fazer o bem? 31 00:01:04,909 --> 00:01:06,909 E ele os proíbe do mal 32 00:01:06,909 --> 00:01:08,909 E ele os estabelece de acordo com a Torá 33 00:01:08,909 --> 00:01:10,909 Até que eles fizeram o que fizeram 34 00:01:10,909 --> 00:01:12,909 Dos pecados 35 00:01:12,909 --> 00:01:14,909 Então Deus deu-lhes poder 36 00:01:14,909 --> 00:01:16,909 Seus inimigos e os mataram 37 00:01:16,909 --> 00:01:18,909 Grande assassino 38 00:01:18,909 --> 00:01:20,909 Eles capturaram muitas pessoas 39 00:01:20,909 --> 00:01:22,909 E eles tiraram países deles 40 00:01:22,909 --> 00:01:24,909 Muito 41 00:01:24,909 --> 00:01:26,909 Eles até roubaram o caixão deles 42 00:01:26,909 --> 00:01:28,909 O que é herdado 43 00:01:28,909 --> 00:01:30,909 E servos de Deus, a paz esteja com ele 44 00:01:30,909 --> 00:01:32,909 E eles tiraram a Torá de suas mãos 45 00:01:32,909 --> 00:01:34,909 Não sobrou ninguém para preservá-lo 46 00:01:34,909 --> 00:01:36,909 Existem apenas alguns deles 47 00:01:36,909 --> 00:01:40,319 Depois de muito tempo 48 00:01:40,319 --> 00:01:42,319 Eu me levantei entre eles 49 00:01:42,319 --> 00:01:44,319 Doutrina novamente 50 00:01:44,319 --> 00:01:46,319 Então eles pediram um profeta deles 51 00:01:46,319 --> 00:01:48,319 O nome dele é Shmuel 52 00:01:48,319 --> 00:01:50,319 Para escolher um rei para eles 53 00:01:50,319 --> 00:01:52,319 Ele os lidera na batalha pela dignidade 54 00:01:52,319 --> 00:01:54,319 Com inimigos 55 00:01:54,319 --> 00:01:56,319 Aqueles que roubaram suas propriedades 56 00:01:56,319 --> 00:01:58,450 E seu dinheiro e suas casas 57 00:01:58,450 --> 00:02:00,450 Quando o Profeta deles quis 58 00:02:00,450 --> 00:02:02,450 Para verificar a validade de sua intenção 59 00:02:02,450 --> 00:02:04,450 Na luta 60 00:02:04,450 --> 00:02:06,450 Ele disse a eles 61 00:02:06,450 --> 00:02:08,449 Temo que você esteja destinado a lutar 62 00:02:08,449 --> 00:02:10,449 Você não luta? 63 00:02:10,449 --> 00:02:12,669 E volte em suas palavras 64 00:02:12,669 --> 00:02:14,669 Eles denunciaram esta declaração 65 00:02:14,669 --> 00:02:16,669 O entusiasmo deles aumentou 66 00:02:16,669 --> 00:02:18,669 Para o pico eles dizem 67 00:02:18,669 --> 00:02:20,669 Por que não deveríamos lutar? 68 00:02:20,669 --> 00:02:22,669 Pelo amor de Deus 69 00:02:22,669 --> 00:02:24,669 Fomos expulsos de nossas casas 70 00:02:24,669 --> 00:02:26,699 E nossos filhos 71 00:02:26,699 --> 00:02:28,699 Eu vejo o profeta deles tendo essa determinação 72 00:02:28,699 --> 00:02:30,699 Ele orou ao Deus Todo-Poderoso 73 00:02:30,699 --> 00:02:32,800 eles 74 00:02:32,800 --> 00:02:34,800 Quando Deus escreveu para eles 75 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 A luta tomou conta 76 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 Exceto alguns deles 77 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 Assim como a natureza 78 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 Os filhos de Israel quebraram a aliança 79 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 E quebrando uma promessa 80 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 E se dispersar em 81 00:02:46,800 --> 00:02:50,210 No meio do caminho 82 00:02:50,210 --> 00:02:52,210 Deus escolheu para os filhos de Israel 83 00:02:52,210 --> 00:02:54,210 Um rei chamado Talot 84 00:02:54,210 --> 00:02:56,210 Estava regando 85 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 E foi dito 86 00:02:58,210 --> 00:03:00,210 Ele era um curtidor 87 00:03:00,210 --> 00:03:02,210 Era comum entre eles 88 00:03:02,210 --> 00:03:04,210 Essa profecia está em 89 00:03:04,210 --> 00:03:06,210 Tribo de Levi 90 00:03:06,210 --> 00:03:08,210 E o rei está na tribo de Judá 91 00:03:08,210 --> 00:03:10,270 Quando Deus escolheu 92 00:03:10,270 --> 00:03:12,270 Talut é rei sobre eles 93 00:03:12,270 --> 00:03:14,270 Ele é da tribo de Benjamim 94 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 Eles fugiram dele 95 00:03:16,270 --> 00:03:18,270 Eles desafiaram seu emirado 96 00:03:18,270 --> 00:03:20,270 Eles disseram que somos mais merecedores 97 00:03:20,270 --> 00:03:22,270 Com a realeza dele 98 00:03:22,270 --> 00:03:24,270 Eles mencionaram que ele era pobre 99 00:03:24,270 --> 00:03:26,300 Eu contei a ele sobre o dinheiro 100 00:03:26,300 --> 00:03:28,300 Seu Profeta lhes disse 101 00:03:28,300 --> 00:03:30,300 Deus o escolheu em vez de você 102 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 E ele aumentou sua riqueza 103 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 Na ciência 104 00:03:34,300 --> 00:03:36,300 Para que ele possa saber 105 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 Política e assuntos militares 106 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 E gerenciamento de batalha 107 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 E simplicidade no corpo 108 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 Para maximizar seu perigo e impacto 109 00:03:44,300 --> 00:03:46,400 Em corações e batalhas 110 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 Eles disseram ao seu Profeta 111 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 Se você for honesto 112 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 Traga-nos um sinal 113 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 Eles disseram que ele era um rei 114 00:03:54,400 --> 00:03:56,430 O melhor deles é o seu Profeta 115 00:03:56,430 --> 00:03:58,430 Qualquer verso que eles quiserem 116 00:03:58,430 --> 00:04:00,430 E eles disseram 117 00:04:00,430 --> 00:04:02,430 Que o caixão nos seja devolvido 118 00:04:02,430 --> 00:04:04,430 É uma caixa nele 119 00:04:04,430 --> 00:04:06,430 Folhas de ouro 120 00:04:06,430 --> 00:04:08,430 Contém tranquilidade e dignidade 121 00:04:08,430 --> 00:04:10,430 E aí está o resto 122 00:04:10,430 --> 00:04:12,430 Dos efeitos de Moisés e Aarão 123 00:04:12,430 --> 00:04:14,430 A paz esteja com eles 124 00:04:14,430 --> 00:04:16,430 É o cajado e as roupas de Moisés 125 00:04:16,430 --> 00:04:18,430 E alguns painéis que 126 00:04:18,430 --> 00:04:20,529 A Torá foi escrita nele 127 00:04:20,529 --> 00:04:22,529 Então os anjos vieram carregando 128 00:04:22,529 --> 00:04:24,529 O caixão está entre o céu e a terra 129 00:04:24,529 --> 00:04:26,529 Até eu colocá-lo no chão 130 00:04:26,529 --> 00:04:28,529 Nas mãos de Taloot 131 00:04:28,529 --> 00:04:30,529 E as pessoas estão procurando 132 00:04:30,529 --> 00:04:32,529 Eles acreditaram na profecia de Shmuel 133 00:04:32,529 --> 00:04:34,529 Eles obedeceram a Taloot 134 00:04:38,220 --> 00:04:40,220 Taloot saiu com seu próprio exército 135 00:04:40,220 --> 00:04:42,259 Oitenta mil 136 00:04:42,259 --> 00:04:44,259 Mas ele sabia 137 00:04:44,259 --> 00:04:46,259 Ele enfrentará um enorme exército 138 00:04:46,259 --> 00:04:48,259 Vários os superam 139 00:04:48,259 --> 00:04:50,259 E eles se multiplicam em número 140 00:04:50,259 --> 00:04:52,259 Existem homens fortes e fortes 141 00:04:54,259 --> 00:04:56,259 E Taloot também aprendeu 142 00:04:56,259 --> 00:04:58,259 Que seu exército é de uma nação 143 00:04:58,259 --> 00:05:00,259 Derrotado, eu sabia 144 00:05:00,259 --> 00:05:02,259 Derrota e humilhação são história 145 00:05:02,259 --> 00:05:04,259 Longo 146 00:05:04,259 --> 00:05:06,259 Ele queria testá-los antes de chegar 147 00:05:06,259 --> 00:05:08,259 Para o campo de batalha 148 00:05:08,259 --> 00:05:10,259 Ele disse a eles 149 00:05:10,259 --> 00:05:12,259 Deus está afligindo você 150 00:05:12,259 --> 00:05:14,259 À beira de um rio, quem bebe 151 00:05:14,259 --> 00:05:16,259 Dele, não de mim 152 00:05:16,259 --> 00:05:18,259 Ou seja, ele não me acompanha 153 00:05:18,259 --> 00:05:20,259 Quem não o alimenta é de mim 154 00:05:20,259 --> 00:05:22,259 Exceto aquele que se empolgou 155 00:05:22,259 --> 00:05:24,259 Um quarto com suas próprias mãos 156 00:05:24,259 --> 00:05:26,259 Ou seja, não há problema com ele 157 00:05:26,259 --> 00:05:28,350 Então eles beberam disso 158 00:05:28,350 --> 00:05:30,350 Alguns deles 159 00:05:30,350 --> 00:05:32,350 É aqui que a aula começa 160 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 Novamente 161 00:05:34,350 --> 00:05:36,350 Milhares de pessoas saem disso 162 00:05:36,350 --> 00:05:38,350 Se eles virarem nos calcanhares 163 00:05:38,350 --> 00:05:40,579 Ibn Abbas disse 164 00:05:40,579 --> 00:05:42,579 Que Deus esteja satisfeito com os dois 165 00:05:42,579 --> 00:05:44,579 Quem pega com a mão 166 00:05:44,579 --> 00:05:46,579 Foi narrado e quem bebeu 167 00:05:46,579 --> 00:05:48,610 Não foi narrado por ele 168 00:05:48,610 --> 00:05:50,610 Então setenta e seis mil beberam 169 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 E permanece 170 00:05:52,610 --> 00:05:54,610 Ele tem quatro mil 171 00:05:54,610 --> 00:05:57,699 Quando eles partiram 172 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 Para o campo de batalha 173 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 E eles estavam ansiosos para lutar 174 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 Eles tiveram um vislumbre de seus inimigos 175 00:06:03,699 --> 00:06:05,699 Homens mais fortes 176 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 Eles preferem diátese 177 00:06:07,699 --> 00:06:09,699 E eles os superam várias vezes 178 00:06:09,699 --> 00:06:11,699 E seu bravo Golias 179 00:06:11,699 --> 00:06:13,699 Seu líder é um carneiro 180 00:06:13,699 --> 00:06:15,699 Seu batalhão chega 181 00:06:15,699 --> 00:06:17,790 E ele vagueia por aí 182 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 Os proprietários da Taloot divididos em dois grupos 183 00:06:19,790 --> 00:06:21,790 Uma equipe deles 184 00:06:21,790 --> 00:06:23,790 A resolução deles falhou 185 00:06:23,790 --> 00:06:25,790 E seus corações estavam quebrados 186 00:06:25,790 --> 00:06:27,790 Sua força falhou 187 00:06:27,790 --> 00:06:29,790 E eles disseram não 188 00:06:29,790 --> 00:06:31,790 Hoje somos dominados por Golias e seus soldados 189 00:06:31,790 --> 00:06:33,790 E ele foi decepcionado 190 00:06:33,790 --> 00:06:35,790 Trata-se do exército fiel 191 00:06:35,790 --> 00:06:37,819 E uma equipe deles 192 00:06:37,819 --> 00:06:39,819 Seu moral permaneceu 193 00:06:39,819 --> 00:06:41,819 Paciente e firme 194 00:06:41,819 --> 00:06:43,819 São eles que vivem na fé 195 00:06:43,819 --> 00:06:45,819 Beba nele o amor do Deus Todo-Poderoso 196 00:06:45,819 --> 00:06:47,819 E prepare-se 197 00:06:47,819 --> 00:06:49,819 Morrer 198 00:06:49,819 --> 00:06:51,819 O número de seus inimigos não os incomodava 199 00:06:51,819 --> 00:06:53,819 Isso não os deteve 200 00:06:53,819 --> 00:06:55,819 Seu pequeno número 201 00:06:55,819 --> 00:06:57,819 Eles se alinharam em trezentos 202 00:06:57,819 --> 00:06:59,819 E algumas dezenas de homens 203 00:06:59,819 --> 00:07:01,889 Estes disseram 204 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 Quantas aulas 205 00:07:03,889 --> 00:07:05,889 Muitos grupos foram derrotados 206 00:07:05,889 --> 00:07:07,889 Se Deus quiser 207 00:07:07,889 --> 00:07:09,889 E Deus está com aqueles que são pacientes 208 00:07:09,889 --> 00:07:12,019 E quando eles surgiram 209 00:07:12,019 --> 00:07:14,019 Para Golias e seus soldados 210 00:07:14,019 --> 00:07:16,019 Eles disseram: “Que Deus nos ajude”. 211 00:07:16,019 --> 00:07:18,019 Devemos ser pacientes 212 00:07:18,019 --> 00:07:20,019 E firmar nossos pés 213 00:07:20,019 --> 00:07:22,019 E conceda-nos a vitória sobre o povo incrédulo 214 00:07:22,019 --> 00:07:24,110 Esta categoria 215 00:07:24,110 --> 00:07:26,110 Relacionado a Deus 216 00:07:26,110 --> 00:07:28,110 Ela determina o destino 217 00:07:28,110 --> 00:07:30,110 A batalha depois disso 218 00:07:30,110 --> 00:07:32,110 Renovando sua aliança com Deus 219 00:07:32,110 --> 00:07:34,110 E vire com seus corações 220 00:07:34,110 --> 00:07:36,110 Para ele e peça a vitória 221 00:07:36,110 --> 00:07:38,110 Só dele 222 00:07:38,110 --> 00:07:40,110 Ela enfrenta isso sozinha 223 00:07:40,110 --> 00:07:43,329 Situação terrível 224 00:07:43,329 --> 00:07:45,329 Ele era um seguidor de Taloot 225 00:07:45,329 --> 00:07:47,329 Um jovem 226 00:07:47,329 --> 00:07:49,329 Ele tem dezessete anos 227 00:07:49,329 --> 00:07:51,329 O nome dele é Davi 228 00:07:51,329 --> 00:07:53,329 Ele estava cuidando de ovelhas para sua família 229 00:07:53,329 --> 00:07:55,329 saiu com 230 00:07:55,329 --> 00:07:57,329 Seus irmãos mais velhos 231 00:07:57,329 --> 00:07:59,329 Para derrotar o exército de Golias 232 00:07:59,329 --> 00:08:01,389 Quando as duas equipes se alinharam 233 00:08:01,389 --> 00:08:03,389 Golias saiu 234 00:08:03,389 --> 00:08:05,389 Ele se pavoneia entre as duas fileiras 235 00:08:05,389 --> 00:08:07,389 Ele foi um dos gigantes 236 00:08:07,389 --> 00:08:09,389 O poderoso 237 00:08:09,389 --> 00:08:11,389 Ele era um cavaleiro corajoso 238 00:08:11,389 --> 00:08:13,389 Ninguém vai enfrentá-lo 239 00:08:13,389 --> 00:08:15,389 Então ele pediu um duelo 240 00:08:15,389 --> 00:08:17,389 As pessoas o temiam 241 00:08:17,389 --> 00:08:19,389 Eles se abstiveram de duelar com ele 242 00:08:19,389 --> 00:08:21,389 Até Taloot disse 243 00:08:21,389 --> 00:08:23,389 Quem se destaca para ele 244 00:08:23,389 --> 00:08:25,389 E ele o mata, então vou casar com ele 245 00:08:25,389 --> 00:08:27,389 Minha filha e seja 246 00:08:27,389 --> 00:08:29,389 Para ele é o reino depois de mim 247 00:08:29,389 --> 00:08:31,420 Então Davi veio 248 00:08:31,420 --> 00:08:33,419 Ele disse que eu me destaco 249 00:08:33,419 --> 00:08:35,419 Para ele e ele o desdenhou 250 00:08:35,419 --> 00:08:37,419 Taloot quando o viu quando era jovem 251 00:08:37,419 --> 00:08:39,419 Sua idade e baixa estatura 252 00:08:39,419 --> 00:08:41,679 Então ligue 253 00:08:41,679 --> 00:08:43,679 Segundo e terceiro 254 00:08:43,679 --> 00:08:45,740 Ninguém saiu 255 00:08:45,740 --> 00:08:47,740 Davi foi até ele e disse 256 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 Eu me destaco para ele 257 00:08:49,740 --> 00:08:51,740 Eu vou matá-lo, se Deus quiser 258 00:08:51,740 --> 00:08:53,809 Então Taloot deu-lhe permissão 259 00:08:53,809 --> 00:08:55,809 Então ele desceu e pegou 260 00:08:55,809 --> 00:08:57,809 Sua arma e estilingue 261 00:08:57,809 --> 00:08:59,809 Ele saiu para Golias 262 00:08:59,809 --> 00:09:01,809 Quando ele o viu 263 00:09:01,809 --> 00:09:03,809 Ele insistiu e disse-lhe 264 00:09:03,809 --> 00:09:05,809 Você, garota, saia 265 00:09:05,809 --> 00:09:07,809 Para ele 266 00:09:07,809 --> 00:09:09,809 Davi disse que sim 267 00:09:09,809 --> 00:09:11,970 E eu sou seu assassino 268 00:09:11,970 --> 00:09:13,970 Golias ficou com raiva 269 00:09:13,970 --> 00:09:15,970 Ele queria acertar David com sua espada 270 00:09:15,970 --> 00:09:17,970 Davi recusou 271 00:09:17,970 --> 00:09:19,970 Quem bateu nele? 272 00:09:19,970 --> 00:09:21,970 Então ele o jogou com um estilingue 273 00:09:21,970 --> 00:09:23,970 Nome de Deus 274 00:09:23,970 --> 00:09:25,970 Ele bateu na cabeça de Golias com isso 275 00:09:25,970 --> 00:09:27,970 Então ele bateu nele 276 00:09:27,970 --> 00:09:30,029 Então ele cortou a cabeça e jogou fora 277 00:09:30,029 --> 00:09:32,029 Para seu exército 278 00:09:32,029 --> 00:09:34,029 Então as pessoas se misturaram 279 00:09:34,029 --> 00:09:36,029 Foi uma derrota 280 00:09:36,029 --> 00:09:38,159 E Deus deu 281 00:09:38,159 --> 00:09:40,159 Bendito e Altíssimo é Seu servo 282 00:09:40,159 --> 00:09:42,159 Davi é o rei de um filho 283 00:09:42,159 --> 00:09:44,159 Israel depois de Talut 284 00:09:44,159 --> 00:09:46,159 E ele deu-lhe profecia 285 00:09:46,159 --> 00:09:48,159 O que é mais honroso que o rei 286 00:09:48,159 --> 00:09:50,159 Depois de Shmuel 287 00:09:50,159 --> 00:09:52,159 A paz esteja com ele 288 00:09:52,159 --> 00:09:54,159 Um aumento em sua promoção 289 00:09:54,159 --> 00:09:56,159 Em graus de honra e perfeição 290 00:09:56,159 --> 00:09:58,259 E não atendeu 291 00:09:58,259 --> 00:10:00,259 Realeza e profecia para qualquer um 292 00:10:00,259 --> 00:10:02,259 Antes dele entre os filhos de Israel 293 00:10:02,259 --> 00:10:04,259 Aqui está 294 00:10:04,259 --> 00:10:06,259 A estrela do Profeta de Deus subiu 295 00:10:06,259 --> 00:10:08,259 Davi, que a paz esteja com ele 296 00:10:08,259 --> 00:10:11,539 Deus me abençoou 297 00:10:11,539 --> 00:10:13,539 Em David, a paz esteja com ele 298 00:10:13,539 --> 00:10:15,539 Com assuntos e seu conhecimento 299 00:10:15,539 --> 00:10:17,539 Coisas que eram específicas para ele e mais ninguém 300 00:10:17,539 --> 00:10:19,539 Ele o elogiou 301 00:10:19,539 --> 00:10:21,539 Com qualidades distintivas 302 00:10:21,539 --> 00:10:23,539 Sobre outras pessoas 303 00:10:23,539 --> 00:10:25,539 É tão 304 00:10:25,539 --> 00:10:27,539 Que Deus Todo-Poderoso 305 00:10:27,539 --> 00:10:29,539 Ele fortaleceu sua rainha 306 00:10:29,539 --> 00:10:31,539 Ao fazê-lo 307 00:10:31,539 --> 00:10:33,539 No coração das pessoas 308 00:10:33,539 --> 00:10:35,539 Ele era o rei mais poderoso da terra 309 00:10:35,539 --> 00:10:37,629 sultana 310 00:10:37,629 --> 00:10:39,629 Ele estava guardando seu santuário todos os dias 311 00:10:39,629 --> 00:10:41,629 A noite de trinta e seis 312 00:10:41,629 --> 00:10:43,629 Mil homens 313 00:10:43,629 --> 00:10:45,629 Eles não terão uma convulsão novamente 314 00:10:45,629 --> 00:10:47,629 Até o próximo ano 315 00:10:47,629 --> 00:10:49,860 Davi o julgou 316 00:10:49,860 --> 00:10:51,860 Paz por quarenta anos 317 00:10:51,860 --> 00:10:53,860 Seu reinado não foi testemunhado 318 00:10:53,860 --> 00:10:55,860 Qualquer tentativa de contestar 319 00:10:55,860 --> 00:10:59,039 Nele 320 00:10:59,039 --> 00:11:01,039 E Deus lhe deu sabedoria 321 00:11:01,039 --> 00:11:03,039 É profecia 322 00:11:03,039 --> 00:11:05,039 E Deus deu-lhe o discurso decisivo 323 00:11:05,039 --> 00:11:07,039 É um entendimento forte 324 00:11:07,039 --> 00:11:09,039 Al-Thaqib pelas alegações 325 00:11:09,039 --> 00:11:11,039 E bom julgamento 326 00:11:11,039 --> 00:11:13,070 Eficaz em disputas 327 00:11:13,070 --> 00:11:15,070 Ele também é um bom orador 328 00:11:15,070 --> 00:11:17,070 E eloqüência de discurso 329 00:11:17,070 --> 00:11:19,070 Ele foi o primeiro a dizer isso 330 00:11:19,070 --> 00:11:21,070 Quanto a depois 331 00:11:21,070 --> 00:11:23,070 Se ele quiser começar a falar de novo 332 00:11:23,070 --> 00:11:26,029 E Deus veio 333 00:11:26,029 --> 00:11:28,029 Davi, que a paz esteja com ele, os Salmos 334 00:11:28,029 --> 00:11:30,029 É um livro 335 00:11:30,029 --> 00:11:32,029 De Deus 336 00:11:32,029 --> 00:11:34,029 Ele contém cento e cinquenta suratas 337 00:11:34,029 --> 00:11:36,029 É tudo uma oração 338 00:11:36,029 --> 00:11:38,029 Glorificação e louvor 339 00:11:38,029 --> 00:11:40,029 Sobre Deus Todo-Poderoso 340 00:11:40,029 --> 00:11:42,029 Não há haram nem halal nisso 341 00:11:42,029 --> 00:11:44,029 Não há obrigações 342 00:11:44,029 --> 00:11:46,029 E não há limites 343 00:11:46,029 --> 00:11:48,029 Facilite a leitura dele 344 00:11:48,029 --> 00:11:50,029 Então ele comandou seu animal 345 00:11:50,029 --> 00:11:52,029 Para selar 346 00:11:52,029 --> 00:11:54,029 Então ele lê os Salmos inteiros 347 00:11:54,029 --> 00:11:56,100 Antes de terminar seu animal 348 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 E o que estava escrito nele 349 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 A terra é herdada por servos 350 00:12:00,100 --> 00:12:02,100 Deus é justo 351 00:12:02,100 --> 00:12:04,100 Eles são Maomé 352 00:12:04,100 --> 00:12:06,100 Que Deus o abençoe e lhe conceda paz e sua nação 353 00:12:06,100 --> 00:12:09,179 E Deus lhe deu 354 00:12:09,179 --> 00:12:11,179 Também uma voz linda e melodiosa 355 00:12:11,179 --> 00:12:13,179 Qual foi 356 00:12:13,179 --> 00:12:15,179 Se ele nadasse com isso 357 00:12:15,179 --> 00:12:17,179 As altas montanhas nadam com ele 358 00:12:17,179 --> 00:12:19,179 Mulheres surdas e altas 359 00:12:19,179 --> 00:12:21,179 E os pássaros representam ele 360 00:12:21,179 --> 00:12:23,179 Al-Sharhat Al-Ghadiyat 361 00:12:23,179 --> 00:12:25,179 E os cheiros 362 00:12:25,179 --> 00:12:27,179 Ele responde a todos os tipos de idiomas 363 00:12:27,179 --> 00:12:29,179 Todos que o ouviram se alegraram 364 00:12:29,179 --> 00:12:31,179 De humanos e gênios 365 00:12:31,179 --> 00:12:33,179 E pássaros e montanhas 366 00:12:33,179 --> 00:12:35,179 Então louve a Deus 367 00:12:35,179 --> 00:12:37,179 E ele é pago 368 00:12:37,179 --> 00:12:39,179 Elogie-a 369 00:12:39,179 --> 00:12:41,279 Porque ele causou isso 370 00:12:41,279 --> 00:12:43,279 E da maneira certa 371 00:12:43,279 --> 00:12:45,279 Que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 372 00:12:45,279 --> 00:12:47,279 Ele ouviu a voz de Abu Musa 373 00:12:47,279 --> 00:12:49,279 Al-Ash'ari, que Deus esteja satisfeito com ele 374 00:12:49,279 --> 00:12:51,279 Ele lê à noite 375 00:12:51,279 --> 00:12:53,279 Ele parou e ouviu 376 00:12:53,279 --> 00:12:55,279 Para ler 377 00:12:55,279 --> 00:12:57,279 E ele disse 378 00:12:57,279 --> 00:12:59,279 Esta flauta me foi dada 379 00:12:59,279 --> 00:13:01,279 Dos Salmos da família de David 380 00:13:01,279 --> 00:13:04,720 Ele descreveu Deus 381 00:13:04,720 --> 00:13:06,720 Deus Todo-Poderoso, que a paz esteja com ele 382 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Que ele é um arrependido 383 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 Ou seja, muitos retornos 384 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 A Deus em arrependimento e arrependimento 385 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 E é por isso 386 00:13:14,720 --> 00:13:16,720 Ou seja, ele é o dono 387 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 Força e coragem na obediência 388 00:13:18,720 --> 00:13:20,820 E adoração 389 00:13:20,820 --> 00:13:22,820 Nos dois Sahihs sob a autoridade do Mensageiro de Deus 390 00:13:22,820 --> 00:13:24,820 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 391 00:13:24,820 --> 00:13:26,850 Ele disse 392 00:13:26,850 --> 00:13:28,850 Adoro orar a Deus 393 00:13:28,850 --> 00:13:30,850 A oração de Davi 394 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 O jejum é amado por Deus 395 00:13:32,850 --> 00:13:34,850 David é rápido 396 00:13:34,850 --> 00:13:36,850 Ele dormiu metade da noite 397 00:13:36,850 --> 00:13:38,850 E três fazem 398 00:13:38,850 --> 00:13:40,850 Ele dorme seis dias 399 00:13:40,850 --> 00:13:42,850 Ele costumava jejuar um dia 400 00:13:42,850 --> 00:13:44,850 Um dia desaparece 401 00:13:44,850 --> 00:13:47,940 Ele não foge se os encontrar 402 00:13:47,940 --> 00:13:49,940 Deus elogiou Davi 403 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 A paz esteja com ele, seja paciente 404 00:13:51,940 --> 00:13:53,940 Nosso Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, recomendou 405 00:13:53,940 --> 00:13:55,940 Tenha paciência para provar suas penas 406 00:13:55,940 --> 00:13:57,940 Lembrando-o 407 00:13:57,940 --> 00:13:59,940 David, que a paz esteja com ele, foi paciente 408 00:13:59,940 --> 00:14:01,940 Para imitá-lo 409 00:14:01,940 --> 00:14:03,940 E Deus Todo-Poderoso disse 410 00:14:03,940 --> 00:14:06,220 Seja paciente com o que eles dizem 411 00:14:06,220 --> 00:14:08,220 E lembre-se 412 00:14:08,220 --> 00:14:10,220 Nosso servo Davi 413 00:14:10,220 --> 00:14:12,220 É isso 414 00:14:12,220 --> 00:14:14,220 Oabe 415 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 Nós somos 416 00:14:16,220 --> 00:14:18,220 Nós zombamos das montanhas com ele 417 00:14:18,220 --> 00:14:20,220 Eles nadam à noite 418 00:14:20,220 --> 00:14:22,220 E o sol 419 00:14:22,220 --> 00:14:24,220 E o pássaro está preso 420 00:14:24,220 --> 00:14:26,220 Coma o dele 421 00:14:26,220 --> 00:14:28,220 Oabe 422 00:14:28,220 --> 00:14:30,220 Nós fortalecemos seu governo 423 00:14:30,220 --> 00:14:32,220 E nós lhe demos sabedoria 424 00:14:32,220 --> 00:14:34,220 E o discurso foi separado 425 00:14:34,220 --> 00:14:38,049 Ele era especializado 426 00:14:38,049 --> 00:14:40,049 Deus Todo-Poderoso 427 00:14:40,049 --> 00:14:42,049 David, que a paz esteja com ele, por ordem 428 00:14:42,049 --> 00:14:44,049 Ninguém tinha antes dele 429 00:14:44,049 --> 00:14:46,049 Não depois disso 430 00:14:46,049 --> 00:14:48,139 É o amolecimento do ferro para ele 431 00:14:48,139 --> 00:14:50,139 O ferro estava em sua mão 432 00:14:50,139 --> 00:14:52,139 Como cera e massa 433 00:14:52,139 --> 00:14:54,139 Ele pode fazer o que quiser 434 00:14:54,139 --> 00:14:56,139 Sem fogo ou batida 435 00:14:56,139 --> 00:14:58,590 Martelo 436 00:14:58,590 --> 00:15:00,590 Foi narrado que Davi, que a paz esteja com ele 437 00:15:00,590 --> 00:15:02,590 Ele estava saindo disfarçado 438 00:15:02,590 --> 00:15:04,590 As pessoas perguntam sobre seu rei 439 00:15:04,590 --> 00:15:06,590 David e sua biografia 440 00:15:06,590 --> 00:15:08,590 Ele não pergunta a ninguém 441 00:15:08,590 --> 00:15:10,590 Exceto que ele o elogiou bem 442 00:15:10,590 --> 00:15:12,659 Então Deus enviou 443 00:15:12,659 --> 00:15:14,659 Um rei na forma de um homem 444 00:15:14,659 --> 00:15:16,659 Então Davi o purificou 445 00:15:16,659 --> 00:15:18,659 Ele perguntou a ele como ele estava 446 00:15:18,659 --> 00:15:20,659 Ele pergunta a outra pessoa 447 00:15:20,659 --> 00:15:22,659 Ele disse que ele é o melhor das pessoas 448 00:15:22,659 --> 00:15:24,659 Para si mesmo e sua nação 449 00:15:24,659 --> 00:15:26,659 No entanto, há uma característica nisso 450 00:15:26,659 --> 00:15:28,659 Se você não estivesse nele 451 00:15:28,659 --> 00:15:30,750 Seria perfeito 452 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 Ele disse o que é isso? 453 00:15:32,750 --> 00:15:34,750 Ele disse comendo 454 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 E ele alimenta seus filhos 455 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 Do tesouro muçulmano 456 00:15:38,750 --> 00:15:40,909 Então está configurado 457 00:15:40,909 --> 00:15:42,909 Davi, que a paz esteja com ele 458 00:15:42,909 --> 00:15:44,909 Ao seu Senhor em súplica 459 00:15:44,909 --> 00:15:46,909 Ele pediu que ele lhe ensinasse um trabalho 460 00:15:46,909 --> 00:15:48,909 Ele canta sobre isso e canta sobre isso 461 00:15:48,909 --> 00:15:51,009 E ele alimenta seus filhos 462 00:15:51,009 --> 00:15:53,009 Então Deus agora tem ferro para ele 463 00:15:53,009 --> 00:15:55,009 Ele o ensinou a fazer armadura 464 00:15:55,009 --> 00:15:57,009 Ele foi o primeiro a fazer isso 465 00:15:57,009 --> 00:15:59,009 E Deus o guiou 466 00:15:59,009 --> 00:16:01,009 Para fazer isso sabaghat 467 00:16:01,009 --> 00:16:03,009 Cobre todo o corpo 468 00:16:03,009 --> 00:16:05,009 E para ser apreciado 469 00:16:05,009 --> 00:16:07,009 Liste seus episódios 470 00:16:07,009 --> 00:16:09,009 Não seja pequeno 471 00:16:09,009 --> 00:16:11,009 Então o lutador fica mais forte 472 00:16:11,009 --> 00:16:13,009 E não seja largo 473 00:16:13,009 --> 00:16:15,009 Para que as lanças acabem 474 00:16:15,009 --> 00:16:17,009 E espadas cortaram 475 00:16:17,009 --> 00:16:19,009 Mas entre 476 00:16:19,009 --> 00:16:21,200 Deus Todo-Poderoso disse 477 00:16:21,200 --> 00:16:23,620 E nós viemos 478 00:16:23,620 --> 00:16:25,620 David é nosso 479 00:16:25,620 --> 00:16:27,620 Por favor 480 00:16:27,620 --> 00:16:29,620 Ó montanhas de Obi 481 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 Com ele e os pássaros 482 00:16:31,620 --> 00:16:33,620 E para nós 483 00:16:33,620 --> 00:16:35,620 Ele tem ferro 484 00:16:37,620 --> 00:16:39,620 Nós fazemos sabaghat 485 00:16:39,620 --> 00:16:41,620 Estimado na narrativa 486 00:16:41,620 --> 00:16:43,620 E eles fizeram bem 487 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 eu sou o que 488 00:16:45,620 --> 00:16:47,620 O que você fizer vai acontecer 489 00:16:50,220 --> 00:16:52,220 Foi David, que a paz esteja com ele 490 00:16:52,220 --> 00:16:54,220 Ele faz armaduras à mão 491 00:16:54,220 --> 00:16:56,220 E ele vende 492 00:16:56,220 --> 00:16:58,220 Ele come seu preço 493 00:16:58,220 --> 00:17:00,289 E ele dá caridade 494 00:17:00,289 --> 00:17:02,289 Ele é um rei 495 00:17:02,289 --> 00:17:04,289 Deus o capacitou na terra 496 00:17:04,289 --> 00:17:06,289 Contudo não foi 497 00:17:06,289 --> 00:17:08,289 Ele só come quem trabalha com as próprias mãos 498 00:17:08,289 --> 00:17:11,819 Um dia 499 00:17:11,819 --> 00:17:13,819 E enquanto David, a paz esteja com ele 500 00:17:13,819 --> 00:17:15,819 O próprio Khalen 501 00:17:15,819 --> 00:17:17,819 Ele adora em seu nicho 502 00:17:17,819 --> 00:17:19,819 Sua porta estava fechada para ele 503 00:17:19,819 --> 00:17:21,890 Ele foi surpreendido por um grupo 504 00:17:21,890 --> 00:17:23,890 Eles colocam o mihrab sobre ele 505 00:17:23,890 --> 00:17:25,890 Ele estava com medo deles 506 00:17:25,890 --> 00:17:27,890 Porque eles entraram 507 00:17:27,890 --> 00:17:29,890 Em um momento incomum 508 00:17:29,890 --> 00:17:31,890 E sem permissão 509 00:17:31,890 --> 00:17:33,890 Como eles poderiam? 510 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 Ignore todos os guardas 511 00:17:35,890 --> 00:17:37,950 E eles o alcançaram 512 00:17:37,950 --> 00:17:39,950 E de fato 513 00:17:39,950 --> 00:17:41,950 Eles eram apenas isso 514 00:17:41,950 --> 00:17:43,950 Anjos 515 00:17:43,950 --> 00:17:45,950 E eles disseram a ele 516 00:17:45,950 --> 00:17:48,049 Não tenha medo 517 00:17:48,049 --> 00:17:50,049 Somos dois oponentes que discordaram 518 00:17:50,049 --> 00:17:52,049 Entre nós 519 00:17:52,049 --> 00:17:54,049 E nós viemos até você para governar 520 00:17:54,049 --> 00:17:56,049 Entre nós na verdade 521 00:17:56,079 --> 00:17:58,079 Não exagere inclinando-se 522 00:17:58,079 --> 00:18:00,079 Para uma das duas partes 523 00:18:00,079 --> 00:18:02,400 Um dos dois oponentes disse 524 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 Este é meu irmão 525 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 Ele tem noventa e nove ovelhas 526 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 E eu tenho um 527 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 Então ele me pediu isso 528 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Para incluí-la em suas ovelhas 529 00:18:12,400 --> 00:18:14,400 Ele insistiu em mim 530 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 Ele me derrotou ao me dirigir a ele 531 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 Porque é mais forte 532 00:18:18,400 --> 00:18:20,529 E eu sou mais eloqüente 533 00:18:20,529 --> 00:18:22,529 Diante deste assunto 534 00:18:22,529 --> 00:18:24,529 Claramente definido 535 00:18:24,529 --> 00:18:26,529 E seu irmão não se opôs 536 00:18:26,529 --> 00:18:28,529 Como ele disse 537 00:18:28,529 --> 00:18:30,529 Não demorou muito para que David dissesse: 538 00:18:30,529 --> 00:18:32,529 A paz esteja com ele durante seu reinado 539 00:18:32,529 --> 00:18:34,529 Ele te ofendeu perguntando às suas ovelhas 540 00:18:34,529 --> 00:18:36,529 Para suas ovelhas 541 00:18:36,529 --> 00:18:38,529 E isso foi antes de ele ouvir 542 00:18:38,529 --> 00:18:40,589 Do outro lado 543 00:18:40,589 --> 00:18:42,589 Então os dois oponentes desapareceram 544 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 E Davi percebeu 545 00:18:44,589 --> 00:18:46,589 A paz esteja com ele, seu erro 546 00:18:46,589 --> 00:18:48,589 E ele sabia que isso 547 00:18:48,589 --> 00:18:50,589 Foi um teste para ele de Deus 548 00:18:50,589 --> 00:18:52,589 Então ele teve que 549 00:18:52,589 --> 00:18:54,589 Para ouvir de ambos os lados 550 00:18:54,589 --> 00:18:56,589 Antes de decidir sobre a decisão 551 00:18:56,589 --> 00:18:58,589 Então saia 552 00:18:58,589 --> 00:19:00,589 Prostrando-se diante do Deus Todo-Poderoso 553 00:19:00,589 --> 00:19:03,200 E presa 554 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Deus Todo-Poderoso disse 555 00:19:05,200 --> 00:19:07,490 Ele veio até você? 556 00:19:07,490 --> 00:19:09,490 Notícias do oponente quando ele fica com raiva 557 00:19:09,490 --> 00:19:11,490 Mihrab 558 00:19:11,490 --> 00:19:13,490 Quando eles vieram para David 559 00:19:13,490 --> 00:19:15,490 Ele estava com medo deles 560 00:19:15,490 --> 00:19:17,490 Eles disseram não tenha medo 561 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 Procuram-se dois adversários 562 00:19:19,490 --> 00:19:21,490 um ao outro 563 00:19:21,490 --> 00:19:23,490 Ele governou entre nós 564 00:19:23,490 --> 00:19:25,490 Com a verdade 565 00:19:25,490 --> 00:19:27,490 Ele julgou entre nós com justiça 566 00:19:27,490 --> 00:19:29,490 E não exagere 567 00:19:29,490 --> 00:19:31,490 Fomos guiados para ambos 568 00:19:31,490 --> 00:19:33,490 O caminho 569 00:19:33,490 --> 00:19:35,490 Isto 570 00:19:35,490 --> 00:19:37,490 Meu irmão tem noventa 571 00:19:37,490 --> 00:19:39,490 ovelha 572 00:19:39,490 --> 00:19:41,490 Eu tenho uma ovelha 573 00:19:41,490 --> 00:19:43,490 Eu tenho uma ovelha 574 00:19:43,490 --> 00:19:45,490 E ele disse 575 00:19:45,490 --> 00:19:47,490 Patrocine-o para mim 576 00:19:47,490 --> 00:19:49,490 Ele me confortou no discurso 577 00:19:49,490 --> 00:19:51,490 Ele disse que eu tenho 578 00:19:51,490 --> 00:19:53,490 Ele te ofendeu com uma pergunta 579 00:19:53,490 --> 00:19:55,490 Sua ovelha para a ovelha dele 580 00:19:55,490 --> 00:19:57,490 Mesmo que seja muito 581 00:19:57,490 --> 00:19:59,490 De pessoas misturadas 582 00:19:59,490 --> 00:20:01,490 Querer 583 00:20:01,490 --> 00:20:03,490 um ao outro 584 00:20:03,490 --> 00:20:05,490 Para querer alguns deles 585 00:20:05,490 --> 00:20:07,490 Um no outro 586 00:20:07,490 --> 00:20:09,490 Exceto aqueles que acreditam 587 00:20:09,490 --> 00:20:11,490 E eles fizeram boas ações 588 00:20:11,490 --> 00:20:13,490 E nós poucos deles 589 00:20:13,490 --> 00:20:15,490 E Davi pensou 590 00:20:15,490 --> 00:20:17,490 Nós apenas o tentamos 591 00:20:17,490 --> 00:20:19,490 Então peça perdão 592 00:20:19,490 --> 00:20:21,490 Seu Senhor 593 00:20:21,490 --> 00:20:23,490 Então ele pediu perdão ao seu Senhor 594 00:20:23,490 --> 00:20:25,490 E outro ajoelhado 595 00:20:25,490 --> 00:20:27,490 E presa 596 00:20:27,490 --> 00:20:29,490 Então nós o perdoamos por isso 597 00:20:29,490 --> 00:20:31,490 E se ele tiver 598 00:20:31,490 --> 00:20:33,490 Conosco 599 00:20:33,490 --> 00:20:35,490 Porto 600 00:20:35,490 --> 00:20:37,490 E Hassan Maab 601 00:20:37,490 --> 00:20:39,490 Ah, Davi 602 00:20:39,490 --> 00:20:41,490 Nós fizemos você 603 00:20:41,490 --> 00:20:43,490 Califa na terra 604 00:20:43,490 --> 00:20:45,490 Ele governou entre o povo 605 00:20:45,490 --> 00:20:47,490 Com a verdade 606 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 Ele governou entre o povo 607 00:20:49,490 --> 00:20:51,490 Com a verdade 608 00:20:51,490 --> 00:20:53,490 E não siga o desejo 609 00:20:53,490 --> 00:20:55,490 Ele o desviará de um caminho 610 00:20:55,490 --> 00:20:57,490 Deus 611 00:20:57,490 --> 00:20:59,490 Na verdade, aqueles que se desviam 612 00:20:59,490 --> 00:21:01,490 Pelo amor de Deus 613 00:21:01,490 --> 00:21:03,490 Eles têm tormento 614 00:21:03,490 --> 00:21:05,490 Grave 615 00:21:05,490 --> 00:21:07,490 Eles têm tormento 616 00:21:07,490 --> 00:21:09,490 Grave 617 00:21:09,490 --> 00:21:13,059 O que eles esqueceram um dia 618 00:21:13,059 --> 00:21:15,059 Conta 619 00:21:15,059 --> 00:21:17,059 Queridos irmãos 620 00:21:17,059 --> 00:21:19,059 O Profeta de Deus foi mencionado 621 00:21:19,059 --> 00:21:21,059 Davi, que a paz esteja com ele 622 00:21:21,059 --> 00:21:23,180 No Alcorão 16 vezes 623 00:21:23,180 --> 00:21:25,180 E de sua história 624 00:21:25,180 --> 00:21:27,180 Aprendemos muitas lições 625 00:21:27,180 --> 00:21:29,599 E as lições 626 00:21:29,599 --> 00:21:31,599 Entre eles está que Deus 627 00:21:31,599 --> 00:21:33,599 Ele trabalhou em Sua criação 628 00:21:33,599 --> 00:21:35,599 O líder amalequita também destruiu Golias 629 00:21:35,599 --> 00:21:37,599 Com a funda de David 630 00:21:37,599 --> 00:21:39,599 A paz esteja com ele 631 00:21:39,599 --> 00:21:41,599 Ele destruiu seu numeroso povo 632 00:21:41,599 --> 00:21:43,599 engrenagem 633 00:21:43,599 --> 00:21:45,599 Algumas dezenas e trezentos 634 00:21:45,599 --> 00:21:48,210 Um homem que acredita em Deus 635 00:21:48,210 --> 00:21:50,210 As posições não mudam 636 00:21:50,210 --> 00:21:52,210 Da condição da pessoa 637 00:21:52,210 --> 00:21:54,210 Davi, que a paz esteja com ele 638 00:21:54,210 --> 00:21:56,210 Com o que ele tem de realeza e canto 639 00:21:56,210 --> 00:21:58,210 Exceto que ele era um ferreiro 640 00:21:58,210 --> 00:22:00,210 Ele come do trabalho de suas próprias mãos 641 00:22:00,210 --> 00:22:02,210 Ele estava em jejum e firme 642 00:22:02,210 --> 00:22:04,210 Muita lembrança e louvor 643 00:22:04,210 --> 00:22:06,210 Para Deus Todo-Poderoso 644 00:22:06,210 --> 00:22:09,039 A graça de Deus Todo-poderoso 645 00:22:09,039 --> 00:22:11,039 Em David, a paz esteja com ele 646 00:22:11,039 --> 00:22:13,039 Adão, que a paz esteja com ele, o vi 647 00:22:13,039 --> 00:22:15,039 No mundo do átomo 648 00:22:15,039 --> 00:22:17,039 Entre seus descendentes 649 00:22:17,039 --> 00:22:19,039 E entre seus olhos 650 00:22:19,039 --> 00:22:21,039 E um raio de luz 651 00:22:21,039 --> 00:22:23,039 Então ele perguntou sobre ele 652 00:22:23,039 --> 00:22:25,039 E Deus disse 653 00:22:25,039 --> 00:22:27,039 Este é Abdul Saleh 654 00:22:27,039 --> 00:22:29,039 Do último de seus descendentes 655 00:22:29,039 --> 00:22:32,190 Deus Todo-Poderoso 656 00:22:32,190 --> 00:22:34,190 Ele elogia e ama 657 00:22:34,190 --> 00:22:36,190 A força está em obedecê-Lo 658 00:22:36,190 --> 00:22:38,190 Força do coração e do corpo 659 00:22:38,190 --> 00:22:40,190 Isso vem dela 660 00:22:40,190 --> 00:22:42,190 Um dos efeitos e bondade da obediência 661 00:22:42,190 --> 00:22:44,190 E muitos deles 662 00:22:44,190 --> 00:22:46,190 O que não acontece com fraqueza 663 00:22:46,190 --> 00:22:48,190 E falta de força 664 00:22:48,190 --> 00:22:50,190 E o servo deveria usá-lo 665 00:22:50,190 --> 00:22:52,190 Suas causas 666 00:22:52,190 --> 00:22:54,190 E não confie na preguiça e no desemprego 667 00:22:54,190 --> 00:22:56,190 Força violenta 668 00:22:56,190 --> 00:22:59,339 Auto-enfraquecimento 669 00:22:59,339 --> 00:23:01,339 O cuidado de Deus Todo-Poderoso 670 00:23:01,339 --> 00:23:03,339 Com seus profetas e puros 671 00:23:03,339 --> 00:23:05,339 Quando algo dá errado com eles 672 00:23:05,339 --> 00:23:07,339 Com seu charme 673 00:23:07,339 --> 00:23:09,339 eles e sua aflição 674 00:23:09,339 --> 00:23:11,339 Por meio do qual o aviso será removido deles 675 00:23:11,339 --> 00:23:13,339 E eles voltam 676 00:23:13,339 --> 00:23:15,339 para mais completo do que seu primeiro estado 677 00:23:15,339 --> 00:23:18,589 Kamal é um sonho 678 00:23:18,589 --> 00:23:20,589 Davi, que a paz esteja com ele 679 00:23:20,589 --> 00:23:22,589 Ele não estava bravo com eles 680 00:23:22,589 --> 00:23:24,589 Quando eles vieram até ele sem permissão 681 00:23:24,589 --> 00:23:26,589 E ele é o rei 682 00:23:26,589 --> 00:23:28,589 E não os repreenda 683 00:23:28,589 --> 00:23:31,579 E nós os repreendemos 684 00:23:31,579 --> 00:23:33,579 O servo deve se levantar 685 00:23:33,579 --> 00:23:35,579 Sermão e conselho 686 00:23:35,579 --> 00:23:37,579 Mesmo que fosse grande 687 00:23:37,579 --> 00:23:39,579 Grande conhecimento 688 00:23:39,579 --> 00:23:41,579 Se alguém pregar para ele ou aconselhá-lo 689 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 Ele não fica com raiva ou enojado 690 00:23:43,579 --> 00:23:45,579 Em vez disso, ele toma a iniciativa de aceitar 691 00:23:45,579 --> 00:23:47,579 E obrigado 692 00:23:47,579 --> 00:23:49,579 Os dois adversários aconselharam David 693 00:23:49,579 --> 00:23:51,579 A paz esteja com ele 694 00:23:51,579 --> 00:23:54,539 Ele não estava enojado nem irritado 695 00:23:54,539 --> 00:23:56,539 Misturando entre 696 00:23:56,539 --> 00:23:58,539 Parentes e amigos 697 00:23:58,539 --> 00:24:00,539 E os encontros mundanos e financeiros 698 00:24:00,539 --> 00:24:02,539 Entre eles 699 00:24:02,539 --> 00:24:04,539 Causando hostilidade entre eles 700 00:24:04,539 --> 00:24:06,539 E alguns deles foram injustiçados 701 00:24:06,539 --> 00:24:08,609 Um no outro 702 00:24:08,609 --> 00:24:10,609 E ele não responde a isso 703 00:24:10,609 --> 00:24:12,609 Exceto para usar o temor de Deus 704 00:24:12,609 --> 00:24:14,609 E seja paciente com as coisas 705 00:24:14,609 --> 00:24:16,609 Pela fé e boas ações 706 00:24:16,609 --> 00:24:18,609 E isso é menos 707 00:24:18,609 --> 00:24:23,069 Algo nas pessoas 708 00:24:23,069 --> 00:24:25,069 Para o resto da conversa 709 00:24:25,069 --> 00:24:27,069 Se Deus quiser 710 00:24:27,069 --> 00:24:29,069 E Deus sabe melhor 711 00:24:29,069 --> 00:24:31,069 Que Deus abençoe e conceda paz 712 00:24:31,069 --> 00:24:33,069 Sobre nosso Profeta Muhammad 713 00:24:33,069 --> 00:24:35,069 E em sua família 714 00:24:35,069 --> 00:24:37,069 E todos os seus companheiros 715 00:24:37,069 --> 00:24:40,259 Você estava com histórias 716 00:24:40,259 --> 00:24:49,200 Os profetas