1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 預言者の物語 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,620 預言者の物語 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,620 彼らの上に平安あれ 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,650 神の祈り 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 彼女の後 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,650 こんにちは 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,650 創造の最高のものについて 8 00:00:15,650 --> 00:00:17,649 みんな 9 00:00:17,649 --> 00:00:20,190 オル・アズミン 10 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 彼らのニックネーム 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,449 薄い 12 00:00:24,449 --> 00:00:26,449 ダビデの物語 13 00:00:26,449 --> 00:00:28,449 彼に平安あれ 14 00:00:28,449 --> 00:00:32,369 最も慈悲深く、最も慈悲深い神の御名において 15 00:00:32,369 --> 00:00:34,369 神に讃美あれ、世界の主よ 16 00:00:34,369 --> 00:00:36,560 そして祈りと平和を 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 私たちの預言者ムハンマドについて 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 そして彼の家族や仲間たちに 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 みんな 20 00:00:42,560 --> 00:00:44,659 その後については 21 00:00:44,659 --> 00:00:46,880 イスラエルの子らは残った 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 正義の道の途中で 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 一定の期間 24 00:00:50,880 --> 00:00:52,909 それから彼らはそれを作成しました 25 00:00:52,909 --> 00:00:54,909 その後の出来事 26 00:00:54,909 --> 00:00:56,909 そして彼らは悪いことをしました 27 00:00:56,909 --> 00:00:58,909 彼らの中には偶像を崇拝する者もいた 28 00:00:58,909 --> 00:01:00,909 そしてそれはまだ間にありました 29 00:01:00,909 --> 00:01:02,909 預言者の中で最も著名な人物 30 00:01:02,909 --> 00:01:04,909 誰が彼らに良いことをするよう命令するのでしょうか? 31 00:01:04,909 --> 00:01:06,909 そして彼は彼らに悪を禁じます 32 00:01:06,909 --> 00:01:08,909 そして彼は律法に従ってそれらを確立します 33 00:01:08,909 --> 00:01:10,909 彼らがやったことをやるまでは 34 00:01:10,909 --> 00:01:12,909 罪について 35 00:01:12,909 --> 00:01:14,909 そこで神は彼らに力を与えた 36 00:01:14,909 --> 00:01:16,909 彼らの敵と彼らを殺した 37 00:01:16,909 --> 00:01:18,909 偉大な殺人者 38 00:01:18,909 --> 00:01:20,909 彼らは多くの人を捕らえた 39 00:01:20,909 --> 00:01:22,909 そして彼らは彼らから国を奪った 40 00:01:22,909 --> 00:01:24,909 たくさん 41 00:01:24,909 --> 00:01:26,909 彼らは棺さえも盗んだ 42 00:01:26,909 --> 00:01:28,909 どれが遺伝するのか 43 00:01:28,909 --> 00:01:30,909 そして神の僕たちよ、彼の上に平安あれ 44 00:01:30,909 --> 00:01:32,909 そして彼らは律法を手から奪いました 45 00:01:32,909 --> 00:01:34,909 それを保存する人は誰も残っていなかった 46 00:01:34,909 --> 00:01:36,909 それらはほんの数個しかありません 47 00:01:36,909 --> 00:01:40,319 久しぶりに 48 00:01:40,319 --> 00:01:42,319 私は彼らの中から立ち上がった 49 00:01:42,319 --> 00:01:44,319 教義再び 50 00:01:44,319 --> 00:01:46,319 そこで彼らは自分たちの預言者を求めました 51 00:01:46,319 --> 00:01:48,319 彼の名前はシュムエルです 52 00:01:48,319 --> 00:01:50,319 彼らのために王を選ぶために 53 00:01:50,319 --> 00:01:52,319 彼は彼らを尊厳の戦いに導く 54 00:01:52,319 --> 00:01:54,319 敵と 55 00:01:54,319 --> 00:01:56,319 財産を奪った人たち 56 00:01:56,319 --> 00:01:58,450 そして彼らのお金と家 57 00:01:58,450 --> 00:02:00,450 彼らの預言者が望んだとき 58 00:02:00,450 --> 00:02:02,450 意図の正当性を確認するため 59 00:02:02,450 --> 00:02:04,450 戦いについて 60 00:02:04,450 --> 00:02:06,450 彼は彼らに言った 61 00:02:06,450 --> 00:02:08,449 あなたは戦う運命にあるのではないかと心配しています 62 00:02:08,449 --> 00:02:10,449 戦わないの? 63 00:02:10,449 --> 00:02:12,669 そしてあなたの言葉に戻りましょう 64 00:02:12,669 --> 00:02:14,669 彼らはこの声明を非難した 65 00:02:14,669 --> 00:02:16,669 彼らの熱意は高まりました 66 00:02:16,669 --> 00:02:18,669 彼らは言う、頂点へ 67 00:02:18,669 --> 00:02:20,669 なぜ戦ってはいけないのでしょうか? 68 00:02:20,669 --> 00:02:22,669 神様のために 69 00:02:22,669 --> 00:02:24,669 私たちは家から追い出されました 70 00:02:24,669 --> 00:02:26,699 そして私たちの子供たち 71 00:02:26,699 --> 00:02:28,699 彼らの預言者がその決意を持っているのがわかります 72 00:02:28,699 --> 00:02:30,699 彼は全能の神に祈りました 73 00:02:30,699 --> 00:02:32,800 彼ら 74 00:02:32,800 --> 00:02:34,800 神が彼らのために書いたとき 75 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 戦いが引き継がれた 76 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 そのうちの一部を除いて 77 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 自然と同じように 78 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 イスラエルの子らは契約を破った 79 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 そして約束を破る 80 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 そして分散してください 81 00:02:46,800 --> 00:02:50,210 中途半端 82 00:02:50,210 --> 00:02:52,210 神はイスラエルの子らのために選ばれた 83 00:02:52,210 --> 00:02:54,210 タロットと呼ばれる王 84 00:02:54,210 --> 00:02:56,210 水やりでした 85 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 そしてこう言われました 86 00:02:58,210 --> 00:03:00,210 彼は皮なめし職人でした 87 00:03:00,210 --> 00:03:02,210 彼らの間ではそれが一般的でした 88 00:03:02,210 --> 00:03:04,210 その予言は入っている 89 00:03:04,210 --> 00:03:06,210 レヴィ族 90 00:03:06,210 --> 00:03:08,210 そして王はユダ族にいます 91 00:03:08,210 --> 00:03:10,270 神が選んだとき 92 00:03:10,270 --> 00:03:12,270 タルートは彼らの王である 93 00:03:12,270 --> 00:03:14,270 彼はベニヤミン族の出身です 94 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 彼らは彼から逃げた 95 00:03:16,270 --> 00:03:18,270 彼らは彼の首長国に挑戦した 96 00:03:18,270 --> 00:03:20,270 彼らは私たちのほうが相応しいと言いました 97 00:03:20,270 --> 00:03:22,270 彼から王権をもらって 98 00:03:22,270 --> 00:03:24,270 彼らは彼が貧乏だと言った 99 00:03:24,270 --> 00:03:26,300 私は彼にお金のことを話しました 100 00:03:26,300 --> 00:03:28,300 彼らの預言者は彼らにこう言いました。 101 00:03:28,300 --> 00:03:30,300 神はあなたではなく彼を選んだのです 102 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 そして彼は財産を増やした 103 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 科学では 104 00:03:34,300 --> 00:03:36,300 彼が知ることができるように 105 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 政治と軍事の問題 106 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 そして戦闘管理 107 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 そしてボディのシンプルさ 108 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 その危険性と影響を最大限に高めるために 109 00:03:44,300 --> 00:03:46,400 心と戦いの中で 110 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 彼らは預言者に言った 111 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 正直なら 112 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 サインを持ってきてください 113 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 彼らは彼が王様だと言いました 114 00:03:54,400 --> 00:03:56,430 彼らの中で最も優れているのは彼らの預言者である 115 00:03:56,430 --> 00:03:58,430 彼らが望むどんな詩でも 116 00:03:58,430 --> 00:04:00,430 そして彼らは言いました 117 00:04:00,430 --> 00:04:02,430 棺が私たちに戻ってきますように 118 00:04:02,430 --> 00:04:04,430 その上に箱があります 119 00:04:04,430 --> 00:04:06,430 金のシート 120 00:04:06,430 --> 00:04:08,430 静けさと威厳が含まれています 121 00:04:08,430 --> 00:04:10,430 そして残りがあります 122 00:04:10,430 --> 00:04:12,430 モーセとアロンの影響から 123 00:04:12,430 --> 00:04:14,430 彼らの上に平安あれ 124 00:04:14,430 --> 00:04:16,430 モーセの杖と衣装です 125 00:04:16,430 --> 00:04:18,430 そして、いくつかのパネル 126 00:04:18,430 --> 00:04:20,529 そこには律法が書かれていました 127 00:04:20,529 --> 00:04:22,529 すると天使たちが何かを持ってやって来た 128 00:04:22,529 --> 00:04:24,529 棺は天と地の間にある 129 00:04:24,529 --> 00:04:26,529 それを置くまで 130 00:04:26,529 --> 00:04:28,529 タルートの手に 131 00:04:28,529 --> 00:04:30,529 そして人々は探しています 132 00:04:30,529 --> 00:04:32,529 彼らはシュムエルの預言を信じました 133 00:04:32,529 --> 00:04:34,529 彼らはタルートに従った 134 00:04:38,220 --> 00:04:40,220 タルートは自分の軍隊を率いて出てきた 135 00:04:40,220 --> 00:04:42,259 8万 136 00:04:42,259 --> 00:04:44,259 しかし彼は知っていた 137 00:04:44,259 --> 00:04:46,259 彼は大軍と対峙することになる 138 00:04:46,259 --> 00:04:48,259 数が彼らを上回っている 139 00:04:48,259 --> 00:04:50,259 そして彼らの数は増えていく 140 00:04:50,259 --> 00:04:52,259 強い強い男たちがいる 141 00:04:54,259 --> 00:04:56,259 そしてタルートも学びました 142 00:04:56,259 --> 00:04:58,259 彼の軍隊はある国の出身であること 143 00:04:58,259 --> 00:05:00,259 負けたの、わかってた 144 00:05:00,259 --> 00:05:02,259 敗北と屈辱は歴史だ 145 00:05:02,259 --> 00:05:04,259 ロング 146 00:05:04,259 --> 00:05:06,259 彼は到着する前にテストしたかったのです 147 00:05:06,259 --> 00:05:08,259 戦場へ 148 00:05:08,259 --> 00:05:10,259 彼は彼らに言った 149 00:05:10,259 --> 00:05:12,259 神はあなたを苦しめています 150 00:05:12,259 --> 00:05:14,259 川のほとりで、誰が飲んでも 151 00:05:14,259 --> 00:05:16,259 私からではなく彼から 152 00:05:16,259 --> 00:05:18,259 つまり、彼は私に同行しません 153 00:05:18,259 --> 00:05:20,259 彼に餌を与えない者は私からのものです 154 00:05:20,259 --> 00:05:22,259 夢中になった人を除いて 155 00:05:22,259 --> 00:05:24,259 自分の手で作った部屋 156 00:05:24,259 --> 00:05:26,259 つまり彼には何の問題もない 157 00:05:26,259 --> 00:05:28,350 それで彼らはそれを飲みました 158 00:05:28,350 --> 00:05:30,350 そのうちのいくつか 159 00:05:30,350 --> 00:05:32,350 ここから授業が始まります 160 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 またまた 161 00:05:34,350 --> 00:05:36,350 そこから何千人もの人が出てくる 162 00:05:36,350 --> 00:05:38,350 彼らが踵を返したら 163 00:05:38,350 --> 00:05:40,579 イブン・アッバスは言った 164 00:05:40,579 --> 00:05:42,579 神様が二人を喜んでくださいますように 165 00:05:42,579 --> 00:05:44,579 手ですくうのは誰だ 166 00:05:44,579 --> 00:05:46,579 ナレーションされて誰が飲んだか 167 00:05:46,579 --> 00:05:48,610 それは彼から語られたものではありません 168 00:05:48,610 --> 00:05:50,610 それで7万6千人が飲んだ 169 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 そしてそれは残る 170 00:05:52,610 --> 00:05:54,610 彼は4000持っている 171 00:05:54,610 --> 00:05:57,699 彼らが去ったとき 172 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 戦場へ 173 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 そして彼らは戦うことを楽しみにしていた 174 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 彼らは敵を垣間見た 175 00:06:03,699 --> 00:06:05,699 より強い男たち 176 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 彼らは素質を好む 177 00:06:07,699 --> 00:06:09,699 そして彼らは数倍も数が多い 178 00:06:09,699 --> 00:06:11,699 そして彼らの勇敢なゴリアテ 179 00:06:11,699 --> 00:06:13,699 彼らのリーダーは雄羊です 180 00:06:13,699 --> 00:06:15,699 彼らの大隊が到着する 181 00:06:15,699 --> 00:06:17,790 そして彼は歩き回ります 182 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 Taloot の所有者は 2 つのグループに分かれました 183 00:06:19,790 --> 00:06:21,790 彼らのチーム 184 00:06:21,790 --> 00:06:23,790 彼らの決意は失敗に終わった 185 00:06:23,790 --> 00:06:25,790 そして彼らの心は傷つきました 186 00:06:25,790 --> 00:06:27,790 彼らの力は失敗した 187 00:06:27,790 --> 00:06:29,790 そして彼らはノーと言った 188 00:06:29,790 --> 00:06:31,790 今日、私たちはゴリアテとその兵士たちに圧倒されています 189 00:06:31,790 --> 00:06:33,790 そして彼はがっかりした 190 00:06:33,790 --> 00:06:35,790 これらは忠実な軍隊についてです 191 00:06:35,790 --> 00:06:37,819 そして彼らのチーム 192 00:06:37,819 --> 00:06:39,819 彼らの士気は残っていた 193 00:06:39,819 --> 00:06:41,819 忍耐強くて堅実 194 00:06:41,819 --> 00:06:43,819 彼らは信仰に生きる人たちです 195 00:06:43,819 --> 00:06:45,819 全能の神の愛をその中に飲みなさい 196 00:06:45,819 --> 00:06:47,819 そして準備をしましょう 197 00:06:47,819 --> 00:06:49,819 死ぬこと 198 00:06:49,819 --> 00:06:51,819 敵の数は彼らにとって気にならなかった 199 00:06:51,819 --> 00:06:53,819 それは彼らを思いとどまらせなかった 200 00:06:53,819 --> 00:06:55,819 彼らの数は少ない 201 00:06:55,819 --> 00:06:57,819 彼らは三百人に並んだ 202 00:06:57,819 --> 00:06:59,819 そして数十人の男性 203 00:06:59,819 --> 00:07:01,889 彼らは言いました 204 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 何クラス 205 00:07:03,889 --> 00:07:05,889 多くのグループが敗北しました 206 00:07:05,889 --> 00:07:07,889 神は喜んで 207 00:07:07,889 --> 00:07:09,889 そして神は忍耐強い人々とともにおられます 208 00:07:09,889 --> 00:07:12,019 そして彼らが現れたとき 209 00:07:12,019 --> 00:07:14,019 ゴリアテとその兵士たちにとって 210 00:07:14,019 --> 00:07:16,019 彼らは「神が私たちを助けてくださいますように」と言いました。 211 00:07:16,019 --> 00:07:18,019 私たちは我慢しなければなりません 212 00:07:18,019 --> 00:07:20,019 そして足をしっかりと立てて 213 00:07:20,019 --> 00:07:22,019 そして不信仰な民に対して勝利を与えてください 214 00:07:22,019 --> 00:07:24,110 このカテゴリー 215 00:07:24,110 --> 00:07:26,110 神に関係するもの 216 00:07:26,110 --> 00:07:28,110 彼女が運命を決める 217 00:07:28,110 --> 00:07:30,110 その後の戦い 218 00:07:30,110 --> 00:07:32,110 神との契約を新たにする 219 00:07:32,110 --> 00:07:34,110 そして心で向きを変える 220 00:07:34,110 --> 00:07:36,110 彼に勝利を求めて 221 00:07:36,110 --> 00:07:38,110 彼一人から 222 00:07:38,110 --> 00:07:40,110 彼女は一人でこの問題に直面している 223 00:07:40,110 --> 00:07:43,329 ひどい状況 224 00:07:43,329 --> 00:07:45,329 彼はタルートの信者だった 225 00:07:45,329 --> 00:07:47,329 若い男 226 00:07:47,329 --> 00:07:49,329 彼は17歳です 227 00:07:49,329 --> 00:07:51,329 彼の名前はデイビッドです 228 00:07:51,329 --> 00:07:53,329 彼は家族のために羊の世話をしていた 229 00:07:53,329 --> 00:07:55,329 と一緒に出てきた 230 00:07:55,329 --> 00:07:57,329 彼の兄たち 231 00:07:57,329 --> 00:07:59,329 ゴリアテの軍隊を倒すために 232 00:07:59,329 --> 00:08:01,389 両チームが並んだとき 233 00:08:01,389 --> 00:08:03,389 ゴリアテが出てきた 234 00:08:03,389 --> 00:08:05,389 彼は二列の間を闊歩している 235 00:08:05,389 --> 00:08:07,389 彼は巨人の一人だった 236 00:08:07,389 --> 00:08:09,389 強大な 237 00:08:09,389 --> 00:08:11,389 彼は勇敢な騎士だった 238 00:08:11,389 --> 00:08:13,389 誰も彼に立ち向かわないだろう 239 00:08:13,389 --> 00:08:15,389 そこで彼は決闘を申し込んだ 240 00:08:15,389 --> 00:08:17,389 人々は彼を恐れた 241 00:08:17,389 --> 00:08:19,389 彼らは彼との決闘を控えた 242 00:08:19,389 --> 00:08:21,389 タルートが言うまでは 243 00:08:21,389 --> 00:08:23,389 彼にとって目立つ人は誰でも 244 00:08:23,389 --> 00:08:25,389 そして彼は彼を殺すので、私は彼と結婚します 245 00:08:25,389 --> 00:08:27,389 私の娘と、 246 00:08:27,389 --> 00:08:29,389 私の後の王国は彼にとって 247 00:08:29,389 --> 00:08:31,420 それからデイビッドがやって来ました 248 00:08:31,420 --> 00:08:33,419 彼は私が目立つと言った 249 00:08:33,419 --> 00:08:35,419 彼に対して、そして彼は彼を軽蔑した 250 00:08:35,419 --> 00:08:37,419 幼い頃に見たタルート 251 00:08:37,419 --> 00:08:39,419 彼の年齢と低身長 252 00:08:39,419 --> 00:08:41,679 それから電話してください 253 00:08:41,679 --> 00:08:43,679 2番目と3番目 254 00:08:43,679 --> 00:08:45,740 誰も出てこなかった 255 00:08:45,740 --> 00:08:47,740 ダビデは彼のところに来て言いました。 256 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 私は彼にとって目立ちます 257 00:08:49,740 --> 00:08:51,740 神のご意志なら私は彼を殺します 258 00:08:51,740 --> 00:08:53,809 それでタルートは彼に許可を与えた 259 00:08:53,809 --> 00:08:55,809 それで彼は降りてそれを取りました 260 00:08:55,809 --> 00:08:57,809 彼の武器とパチンコ 261 00:08:57,809 --> 00:08:59,809 彼はゴリアテのところに出て行った 262 00:08:59,809 --> 00:09:01,809 彼を見たとき 263 00:09:01,809 --> 00:09:03,809 彼は主張して彼に言った 264 00:09:03,809 --> 00:09:05,809 あなた、女の子、出てきてください 265 00:09:05,809 --> 00:09:07,809 彼に 266 00:09:07,809 --> 00:09:09,809 デビッドは「はい」と言いました 267 00:09:09,809 --> 00:09:11,970 そして私はあなたの殺人者です 268 00:09:11,970 --> 00:09:13,970 ゴリアテは怒った 269 00:09:13,970 --> 00:09:15,970 彼は剣でダビデを殴りたかった 270 00:09:15,970 --> 00:09:17,970 デビッドは拒否しました 271 00:09:17,970 --> 00:09:19,970 誰が彼を殴ったのですか? 272 00:09:19,970 --> 00:09:21,970 それから彼はパチンコで彼を投げました 273 00:09:21,970 --> 00:09:23,970 神の名前 274 00:09:23,970 --> 00:09:25,970 彼はそれでゴリアテの頭を打ちました 275 00:09:25,970 --> 00:09:27,970 それで彼は彼を殴った 276 00:09:27,970 --> 00:09:30,029 それから彼は首を切り落として捨てました 277 00:09:30,029 --> 00:09:32,029 彼の軍隊へ 278 00:09:32,029 --> 00:09:34,029 それで人々は混ざり合った 279 00:09:34,029 --> 00:09:36,029 敗北だった 280 00:09:36,029 --> 00:09:38,159 そして神は与えてくれた 281 00:09:38,159 --> 00:09:40,159 彼のしもべは祝福され、いと高き者である 282 00:09:40,159 --> 00:09:42,159 ダビデは息子の王です 283 00:09:42,159 --> 00:09:44,159 タルート後のイスラエル 284 00:09:44,159 --> 00:09:46,159 そして彼は彼に預言を与えた 285 00:09:46,159 --> 00:09:48,159 王より名誉あるのはどれですか 286 00:09:48,159 --> 00:09:50,159 シュムエルの後 287 00:09:50,159 --> 00:09:52,159 彼に平安あれ 288 00:09:52,159 --> 00:09:54,159 彼の昇進の増加 289 00:09:54,159 --> 00:09:56,159 名誉と完璧さの程度において 290 00:09:56,159 --> 00:09:58,259 そして会えなかった 291 00:09:58,259 --> 00:10:00,259 誰にでも王権と預言 292 00:10:00,259 --> 00:10:02,259 イスラエルの子らの中で彼の前に 293 00:10:02,259 --> 00:10:04,259 ここにあります 294 00:10:04,259 --> 00:10:06,259 神の預言者の星が昇った 295 00:10:06,259 --> 00:10:08,259 ダビデ、彼の上に平安あれ 296 00:10:08,259 --> 00:10:11,539 神は私を祝福してくださいました 297 00:10:11,539 --> 00:10:13,539 ダビデに平安あれ 298 00:10:13,539 --> 00:10:15,539 物事と彼の知識について 299 00:10:15,539 --> 00:10:17,539 他の誰でもない彼に特有のもの 300 00:10:17,539 --> 00:10:19,539 彼は彼を褒めた 301 00:10:19,539 --> 00:10:21,539 独特の性質を持つ 302 00:10:21,539 --> 00:10:23,539 他の人について 303 00:10:23,539 --> 00:10:25,539 そうです 304 00:10:25,539 --> 00:10:27,539 あの全能の神が 305 00:10:27,539 --> 00:10:29,539 彼は女王を強化した 306 00:10:29,539 --> 00:10:31,539 彼を作ることで 307 00:10:31,539 --> 00:10:33,539 人々の心の中で 308 00:10:33,539 --> 00:10:35,539 彼は地球上で最も強力な王でした 309 00:10:35,539 --> 00:10:37,629 スルタナ 310 00:10:37,629 --> 00:10:39,629 彼は毎日自分の聖域を守っていた 311 00:10:39,629 --> 00:10:41,629 三十六の夜 312 00:10:41,629 --> 00:10:43,629 千人の男 313 00:10:43,629 --> 00:10:45,629 彼らは再び発作を起こすことはないだろう 314 00:10:45,629 --> 00:10:47,629 来年まで 315 00:10:47,629 --> 00:10:49,860 ダビデは彼を裁いた 316 00:10:49,860 --> 00:10:51,860 40年間の平和 317 00:10:51,860 --> 00:10:53,860 彼の統治は目撃されなかった 318 00:10:53,860 --> 00:10:55,860 反対しようとするあらゆる試み 319 00:10:55,860 --> 00:10:59,039 その上で 320 00:10:59,039 --> 00:11:01,039 そして神は彼に知恵を与えた 321 00:11:01,039 --> 00:11:03,039 それは予言です 322 00:11:03,039 --> 00:11:05,039 そして神は彼に決定的な演説を与えた 323 00:11:05,039 --> 00:11:07,039 強い理解です 324 00:11:07,039 --> 00:11:09,039 アル・ターキブの嘆願 325 00:11:09,039 --> 00:11:11,039 そして良い判断力 326 00:11:11,039 --> 00:11:13,070 紛争に有効 327 00:11:13,070 --> 00:11:15,070 彼は優れた弁論者でもある 328 00:11:15,070 --> 00:11:17,070 そして雄弁な話し方 329 00:11:17,070 --> 00:11:19,070 彼が最初にそれを言いました 330 00:11:19,070 --> 00:11:21,070 その後については 331 00:11:21,070 --> 00:11:23,070 彼がまた話し始めたいなら 332 00:11:23,070 --> 00:11:26,029 そして神が来た 333 00:11:26,029 --> 00:11:28,029 ダビデ、彼の上に平安あれ、詩篇 334 00:11:28,029 --> 00:11:30,029 本です 335 00:11:30,029 --> 00:11:32,029 神から 336 00:11:32,029 --> 00:11:34,029 150 スーラが含まれています 337 00:11:34,029 --> 00:11:36,029 それはすべて祈りです 338 00:11:36,029 --> 00:11:38,029 栄光と賞賛 339 00:11:38,029 --> 00:11:40,029 全能の神について 340 00:11:40,029 --> 00:11:42,029 そこにはハラームもハラールもありません 341 00:11:42,029 --> 00:11:44,029 義務はありません 342 00:11:44,029 --> 00:11:46,029 そして制限はありません 343 00:11:46,029 --> 00:11:48,029 読みやすくする 344 00:11:48,029 --> 00:11:50,029 それで彼は自分の動物に命じました 345 00:11:50,029 --> 00:11:52,029 サドルへ 346 00:11:52,029 --> 00:11:54,029 それから彼は詩編全体を読みます 347 00:11:54,029 --> 00:11:56,100 彼が動物を終える前に 348 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 そしてそこには何が書かれていたのか 349 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 土地は使用人に受け継がれる 350 00:12:00,100 --> 00:12:02,100 神は正義です 351 00:12:02,100 --> 00:12:04,100 彼らはムハンマドです 352 00:12:04,100 --> 00:12:06,100 神が彼を祝福し、彼に平和と国家を与えてくださいますように 353 00:12:06,100 --> 00:12:09,179 そして神は彼に与えた 354 00:12:09,179 --> 00:12:11,179 美しくメロディアスな声も 355 00:12:11,179 --> 00:12:13,179 どれだった 356 00:12:13,179 --> 00:12:15,179 もし彼がそれで泳いだとしたら 357 00:12:15,179 --> 00:12:17,179 高い山々も彼と一緒に泳ぐ 358 00:12:17,179 --> 00:12:19,179 耳が聞こえず背の高い女性 359 00:12:19,179 --> 00:12:21,179 そして鳥たちは彼のために立っています 360 00:12:21,179 --> 00:12:23,179 アル・シャルハット・アル・ガディヤット 361 00:12:23,179 --> 00:12:25,179 そして匂いも 362 00:12:25,179 --> 00:12:27,179 あらゆる種類の言語に対応します 363 00:12:27,179 --> 00:12:29,179 彼の話を聞いた人は皆喜んだ 364 00:12:29,179 --> 00:12:31,179 人間とジンから 365 00:12:31,179 --> 00:12:33,179 そして鳥と山 366 00:12:33,179 --> 00:12:35,179 だから神を讃美しましょう 367 00:12:35,179 --> 00:12:37,179 そして彼は給料をもらいます 368 00:12:37,179 --> 00:12:39,179 彼女を褒めてください 369 00:12:39,179 --> 00:12:41,279 彼がそれを引き起こしたから 370 00:12:41,279 --> 00:12:43,279 そして正しい方法で 371 00:12:43,279 --> 00:12:45,279 神の使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 372 00:12:45,279 --> 00:12:47,279 彼はアブ・ムーサの声を聞いた 373 00:12:47,279 --> 00:12:49,279 アル・アシャリー、神が彼を喜ばれますように 374 00:12:49,279 --> 00:12:51,279 彼は夜に本を読みます 375 00:12:51,279 --> 00:12:53,279 彼は立ち止まって耳を傾けた 376 00:12:53,279 --> 00:12:55,279 読むには 377 00:12:55,279 --> 00:12:57,279 そして彼は言いました 378 00:12:57,279 --> 00:12:59,279 このフルートは私に贈られたものです 379 00:12:59,279 --> 00:13:01,279 ダビデの家族の詩篇より 380 00:13:01,279 --> 00:13:04,720 彼は神について説明しました 381 00:13:04,720 --> 00:13:06,720 全能の神よ、彼の上に平安あれ 382 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 彼は悔い改めた人だということ 383 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 つまりリターンが多い 384 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 悔い改めと悔い改めをもって神に 385 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 だからこそ 386 00:13:14,720 --> 00:13:16,720 つまり彼がオーナーです 387 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 従順における強さと不屈の精神 388 00:13:18,720 --> 00:13:20,820 そして礼拝 389 00:13:20,820 --> 00:13:22,820 神の使徒の権威に関する 2 つのサーヒの中で 390 00:13:22,820 --> 00:13:24,820 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 391 00:13:24,820 --> 00:13:26,850 彼は言いました 392 00:13:26,850 --> 00:13:28,850 私は神に祈るのが大好きです 393 00:13:28,850 --> 00:13:30,850 ダビデの祈り 394 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 断食は神に愛されている 395 00:13:32,850 --> 00:13:34,850 デビッドは速い 396 00:13:34,850 --> 00:13:36,850 彼は夜の半分寝た 397 00:13:36,850 --> 00:13:38,850 そして3人はそうします 398 00:13:38,850 --> 00:13:40,850 彼は6日間寝ます 399 00:13:40,850 --> 00:13:42,850 彼はある日断食をしていました 400 00:13:42,850 --> 00:13:44,850 ある日が消えてしまう 401 00:13:44,850 --> 00:13:47,940 彼は彼らに出会っても逃げません 402 00:13:47,940 --> 00:13:49,940 神はダビデを賞賛しました 403 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 彼に平安あれ、辛抱してください 404 00:13:51,940 --> 00:13:53,940 私たちの預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と勧めました 405 00:13:53,940 --> 00:13:55,940 彼の羽を味わうのに辛抱してください 406 00:13:55,940 --> 00:13:57,940 彼に思い出させる 407 00:13:57,940 --> 00:13:59,940 ダビデ、彼の上に平安あれ、彼は忍耐強かった 408 00:13:59,940 --> 00:14:01,940 彼の真似をするために 409 00:14:01,940 --> 00:14:03,940 そして全能の神は言いました 410 00:14:03,940 --> 00:14:06,220 彼らの言うことに我慢してください 411 00:14:06,220 --> 00:14:08,220 そして覚えておいてください 412 00:14:08,220 --> 00:14:10,220 私たちのしもべデイビッド 413 00:14:10,220 --> 00:14:12,220 それだけです 414 00:14:12,220 --> 00:14:14,220 オアブ 415 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 私たちは 416 00:14:16,220 --> 00:14:18,220 私たちは彼と一緒に山を嘲笑した 417 00:14:18,220 --> 00:14:20,220 彼らは夕方に泳ぎます 418 00:14:20,220 --> 00:14:22,220 そして太陽の光 419 00:14:22,220 --> 00:14:24,220 そして鳥は立ち往生しています 420 00:14:24,220 --> 00:14:26,220 彼のものを食べる 421 00:14:26,220 --> 00:14:28,220 オアブ 422 00:14:28,220 --> 00:14:30,220 私たちは彼の支配を強化した 423 00:14:30,220 --> 00:14:32,220 そしてわれは彼に知恵を与えた 424 00:14:32,220 --> 00:14:34,220 そしてスピーチは分離されました 425 00:14:34,220 --> 00:14:38,049 彼は専門的でした 426 00:14:38,049 --> 00:14:40,049 全能の神 427 00:14:40,049 --> 00:14:42,049 ダビデ、彼の上に平安あれ、命令により 428 00:14:42,049 --> 00:14:44,049 彼の前には誰もいなかった 429 00:14:44,049 --> 00:14:46,049 それ以降ではない 430 00:14:46,049 --> 00:14:48,139 それは彼にとって鉄の軟化です 431 00:14:48,139 --> 00:14:50,139 彼の手にはアイロンがあった 432 00:14:50,139 --> 00:14:52,139 ワックスや生地のように 433 00:14:52,139 --> 00:14:54,139 彼はやりたいことは何でもできる 434 00:14:54,139 --> 00:14:56,139 火をつけたり殴ったりすることなく 435 00:14:56,139 --> 00:14:58,590 ハンマー 436 00:14:58,590 --> 00:15:00,590 「ダビデ、彼の上に平安あれ」と語られました 437 00:15:00,590 --> 00:15:02,590 彼は変装して外出していた 438 00:15:02,590 --> 00:15:04,590 人々は自分たちの王について尋ねます 439 00:15:04,590 --> 00:15:06,590 デビッドと彼の伝記 440 00:15:06,590 --> 00:15:08,590 彼は誰にも尋ねません 441 00:15:08,590 --> 00:15:10,590 彼がよく褒めてくれたことを除けば 442 00:15:10,590 --> 00:15:12,659 そこで神は遣わした 443 00:15:12,659 --> 00:15:14,659 男の姿をした王 444 00:15:14,659 --> 00:15:16,659 それでダビデは彼を清めた 445 00:15:16,659 --> 00:15:18,659 彼はありのままに尋ねた 446 00:15:18,659 --> 00:15:20,659 彼は他の人に尋ねます 447 00:15:20,659 --> 00:15:22,659 彼は自分が最高の人間だと言いました 448 00:15:22,659 --> 00:15:24,659 彼自身と彼の国家のために 449 00:15:24,659 --> 00:15:26,659 ただし、それには特徴があります 450 00:15:26,659 --> 00:15:28,659 あなたがその中にいなかったら 451 00:15:28,659 --> 00:15:30,750 それは完璧でしょう 452 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 彼は「それは何ですか?」と言いました。 453 00:15:32,750 --> 00:15:34,750 彼は食べていると言いました 454 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 そして彼は子供たちに食事を与えます 455 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 イスラム教の国庫から 456 00:15:38,750 --> 00:15:40,909 それからセットアップされます 457 00:15:40,909 --> 00:15:42,909 ダビデ、彼の上に平安あれ 458 00:15:42,909 --> 00:15:44,909 主への嘆願 459 00:15:44,909 --> 00:15:46,909 彼は彼に仕事を教えてほしいと頼んだ 460 00:15:46,909 --> 00:15:48,909 彼はそれについて歌い、それについて歌います 461 00:15:48,909 --> 00:15:51,009 そして彼は子供たちに食事を与えます 462 00:15:51,009 --> 00:15:53,009 それで神は今彼のために鉄を持っています 463 00:15:53,009 --> 00:15:55,009 彼は彼に鎧の作り方を教えた 464 00:15:55,009 --> 00:15:57,009 彼がそれを最初にやったのです 465 00:15:57,009 --> 00:15:59,009 そして神は彼を導いた 466 00:15:59,009 --> 00:16:01,009 それをやるにはサバガット 467 00:16:01,009 --> 00:16:03,009 全身をカバーしてくれる 468 00:16:03,009 --> 00:16:05,009 そして感謝されるために 469 00:16:05,009 --> 00:16:07,009 そのエピソードを列挙する 470 00:16:07,009 --> 00:16:09,009 小さくならないで 471 00:16:09,009 --> 00:16:11,009 それで戦闘機は強くなる 472 00:16:11,009 --> 00:16:13,009 そして広くならないでください 473 00:16:13,009 --> 00:16:15,009 槍が尽きるように 474 00:16:15,009 --> 00:16:17,009 そして剣がそれを切り裂いた 475 00:16:17,009 --> 00:16:19,009 しかしその間に 476 00:16:19,009 --> 00:16:21,200 全能の神は言いました 477 00:16:21,200 --> 00:16:23,620 そして私たちは来ました 478 00:16:23,620 --> 00:16:25,620 デビッドは私たちの出身です 479 00:16:25,620 --> 00:16:27,620 お願いします 480 00:16:27,620 --> 00:16:29,620 飫肥の山よ 481 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 彼と鳥たちと一緒に 482 00:16:31,620 --> 00:16:33,620 そして私たちにも 483 00:16:33,620 --> 00:16:35,620 彼は鉄を持っている 484 00:16:37,620 --> 00:16:39,620 サバガトを作ります 485 00:16:39,620 --> 00:16:41,620 物語上で推定される 486 00:16:41,620 --> 00:16:43,620 そして彼らは良いことをした 487 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 私は何ですか 488 00:16:45,620 --> 00:16:47,620 あなたがすることは起こります 489 00:16:50,220 --> 00:16:52,220 それはダビデでした、彼の上に平安あれ 490 00:16:52,220 --> 00:16:54,220 彼は鎧を手作りする 491 00:16:54,220 --> 00:16:56,220 そして彼はそれを売っている 492 00:16:56,220 --> 00:16:58,220 彼はその代償を食べる 493 00:16:58,220 --> 00:17:00,289 そして彼は慈善活動をします 494 00:17:00,289 --> 00:17:02,289 彼は王様です 495 00:17:02,289 --> 00:17:04,289 神は彼を地上で可能にしました 496 00:17:04,289 --> 00:17:06,289 しかし、そうではありませんでした 497 00:17:06,289 --> 00:17:08,289 彼は自分の手で働いた者だけを食べる 498 00:17:08,289 --> 00:17:11,819 ある日 499 00:17:11,819 --> 00:17:13,819 そしてダビデ、彼の上に平安あれ 500 00:17:13,819 --> 00:17:15,819 カレン自身 501 00:17:15,819 --> 00:17:17,819 彼は自分のニッチな分野で崇拝している 502 00:17:17,819 --> 00:17:19,819 彼のドアは彼に対して閉ざされていた 503 00:17:19,819 --> 00:17:21,890 彼はあるグループに驚かれた 504 00:17:21,890 --> 00:17:23,890 彼らはその上にミフラーブを囲みます 505 00:17:23,890 --> 00:17:25,890 彼は彼らを怖がっていた 506 00:17:25,890 --> 00:17:27,890 彼らが入ったから 507 00:17:27,890 --> 00:17:29,890 異常な時期に 508 00:17:29,890 --> 00:17:31,890 そして許可なく 509 00:17:31,890 --> 00:17:33,890 どうやって彼らはできるでしょうか? 510 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 すべてのガードを回避する 511 00:17:35,890 --> 00:17:37,950 そして彼らは彼に到達した 512 00:17:37,950 --> 00:17:39,950 そして実際に 513 00:17:39,950 --> 00:17:41,950 彼らはまさにそれでした 514 00:17:41,950 --> 00:17:43,950 天使たち 515 00:17:43,950 --> 00:17:45,950 そして彼らは彼に言った 516 00:17:45,950 --> 00:17:48,049 恐れないでください 517 00:17:48,049 --> 00:17:50,049 私たちは意見が合わない二人の敵です 518 00:17:50,049 --> 00:17:52,049 私たちの間に 519 00:17:52,049 --> 00:17:54,049 そして私たちは統治するためにあなたのところに来ました 520 00:17:54,049 --> 00:17:56,049 本当のところ、私たちの間には 521 00:17:56,079 --> 00:17:58,079 傾いて無理をしないでください 522 00:17:58,079 --> 00:18:00,079 二者のうち一方に 523 00:18:00,079 --> 00:18:02,400 対戦相手二人のうちの一人はこう言った。 524 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 これは私の兄弟です 525 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 彼は99頭の羊を飼っている 526 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 そして私は1つ持っています 527 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 それで彼は私にそれを求めました 528 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 彼女を羊の中に含めるために 529 00:18:12,400 --> 00:18:14,400 彼は私にしつこく言いました 530 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 彼は演説で私に負けた 531 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 その方が強いから 532 00:18:18,400 --> 00:18:20,529 そして私はもっと雄弁です 533 00:18:20,529 --> 00:18:22,529 この問題の前に 534 00:18:22,529 --> 00:18:24,529 明確に定義されている 535 00:18:24,529 --> 00:18:26,529 そして兄は反対しなかった 536 00:18:26,529 --> 00:18:28,529 彼が言ったように 537 00:18:28,529 --> 00:18:30,529 すぐにデビッドはこう言いました。 538 00:18:30,529 --> 00:18:32,529 彼の治世中に平安あれ 539 00:18:32,529 --> 00:18:34,529 彼はあなたの羊に尋ねてあなたを不当に扱った 540 00:18:34,529 --> 00:18:36,529 彼の羊へ 541 00:18:36,529 --> 00:18:38,529 そしてそれは彼がそれを聞く前のことでした 542 00:18:38,529 --> 00:18:40,589 向こう側から 543 00:18:40,589 --> 00:18:42,589 そして相手二人は消えた 544 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 そしてデイヴィッドは気づいた 545 00:18:44,589 --> 00:18:46,589 彼の上に平安あれ、彼の間違い 546 00:18:46,589 --> 00:18:48,589 そして彼はこれを知っていました 547 00:18:48,589 --> 00:18:50,589 それは彼にとって神からの試練だった 548 00:18:50,589 --> 00:18:52,589 だから彼はそうしなければならなかった 549 00:18:52,589 --> 00:18:54,589 双方の意見を聞くために 550 00:18:54,589 --> 00:18:56,589 判決を決める前に 551 00:18:56,589 --> 00:18:58,589 だから出て行け 552 00:18:58,589 --> 00:19:00,589 全能の神にひれ伏す 553 00:19:00,589 --> 00:19:03,200 そして牙 554 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 全能の神は言いました 555 00:19:05,200 --> 00:19:07,490 彼はあなたのところに来ましたか? 556 00:19:07,490 --> 00:19:09,490 相手が怒ったときの知らせ 557 00:19:09,490 --> 00:19:11,490 ミフラーブ 558 00:19:11,490 --> 00:19:13,490 彼らがダビデのところに来たとき、 559 00:19:13,490 --> 00:19:15,490 彼は彼らを怖がっていた 560 00:19:15,490 --> 00:19:17,490 彼らは言った、怖がらないで 561 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 対戦相手は2名希望 562 00:19:19,490 --> 00:19:21,490 お互いに 563 00:19:21,490 --> 00:19:23,490 彼は私たちの間を支配した 564 00:19:23,490 --> 00:19:25,490 真実を 565 00:19:25,490 --> 00:19:27,490 彼は私たちの間を正義をもって裁いた 566 00:19:27,490 --> 00:19:29,490 そして、やりすぎないでください 567 00:19:29,490 --> 00:19:31,490 両方に案内されました 568 00:19:31,490 --> 00:19:33,490 パス 569 00:19:33,490 --> 00:19:35,490 これ 570 00:19:35,490 --> 00:19:37,490 私の兄は90歳です 571 00:19:37,490 --> 00:19:39,490 エウェ 572 00:19:39,490 --> 00:19:41,490 羊を一匹飼っています 573 00:19:41,490 --> 00:19:43,490 羊を一匹飼っています 574 00:19:43,490 --> 00:19:45,490 そして彼は言いました 575 00:19:45,490 --> 00:19:47,490 私のためにスポンサーしてください 576 00:19:47,490 --> 00:19:49,490 彼はスピーチで私を慰めてくれた 577 00:19:49,490 --> 00:19:51,490 彼は私が持っていると言った 578 00:19:51,490 --> 00:19:53,490 彼は質問であなたを不当に扱った 579 00:19:53,490 --> 00:19:55,490 あなたの雌羊から彼の雌羊へ 580 00:19:55,490 --> 00:19:57,490 たとえたくさんあったとしても 581 00:19:57,490 --> 00:19:59,490 混合された人々の 582 00:19:59,490 --> 00:20:01,490 欲しい 583 00:20:01,490 --> 00:20:03,490 お互いに 584 00:20:03,490 --> 00:20:05,490 それらのいくつかを欲しがるには 585 00:20:05,490 --> 00:20:07,490 お互いに 586 00:20:07,490 --> 00:20:09,490 信じる人以外は 587 00:20:09,490 --> 00:20:11,490 そして彼らは良い行いをしました 588 00:20:11,490 --> 00:20:13,490 そして、私たちはそのうちの少数です 589 00:20:13,490 --> 00:20:15,490 そしてデイビッドはこう思いました 590 00:20:15,490 --> 00:20:17,490 私たちは彼を誘惑しただけです 591 00:20:17,490 --> 00:20:19,490 だから許しを乞いましょう 592 00:20:19,490 --> 00:20:21,490 彼の主 593 00:20:21,490 --> 00:20:23,490 そこで彼は主に許しを求めた 594 00:20:23,490 --> 00:20:25,490 そしてまたひざまずいて 595 00:20:25,490 --> 00:20:27,490 そして牙 596 00:20:27,490 --> 00:20:29,490 だから私たちは彼を許しました 597 00:20:29,490 --> 00:20:31,490 そして、もし彼が持っているなら、 598 00:20:31,490 --> 00:20:33,490 私たちと一緒に 599 00:20:33,490 --> 00:20:35,490 港 600 00:20:35,490 --> 00:20:37,490 そしてハッサン・マーブ 601 00:20:37,490 --> 00:20:39,490 ああデイビッド 602 00:20:39,490 --> 00:20:41,490 私たちがあなたを作りました 603 00:20:41,490 --> 00:20:43,490 地上のカリフ 604 00:20:43,490 --> 00:20:45,490 彼は人々の間を統治した 605 00:20:45,490 --> 00:20:47,490 真実を 606 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 彼は人々の間を統治した 607 00:20:49,490 --> 00:20:51,490 真実を 608 00:20:51,490 --> 00:20:53,490 そして欲望に従わないでください 609 00:20:53,490 --> 00:20:55,490 彼はあなたを道から外へ導くだろう 610 00:20:55,490 --> 00:20:57,490 神 611 00:20:57,490 --> 00:20:59,490 まさに、道に迷った者たちは、 612 00:20:59,490 --> 00:21:01,490 神様のために 613 00:21:01,490 --> 00:21:03,490 彼らは苦しみを持っています 614 00:21:03,490 --> 00:21:05,490 深刻な 615 00:21:05,490 --> 00:21:07,490 彼らは苦しみを持っています 616 00:21:07,490 --> 00:21:09,490 深刻な 617 00:21:09,490 --> 00:21:13,059 ある日彼らが忘れたもの 618 00:21:13,059 --> 00:21:15,059 アカウント 619 00:21:15,059 --> 00:21:17,059 親愛なる兄弟たち 620 00:21:17,059 --> 00:21:19,059 神の預言者について言及されました 621 00:21:19,059 --> 00:21:21,059 ダビデ、彼の上に平安あれ 622 00:21:21,059 --> 00:21:23,180 コーランでは16回 623 00:21:23,180 --> 00:21:25,180 そして彼の話から 624 00:21:25,180 --> 00:21:27,180 私たちは多くの教訓を学びます 625 00:21:27,180 --> 00:21:29,599 そしてレッスン 626 00:21:29,599 --> 00:21:31,599 その中には神が持っているものもあります 627 00:21:31,599 --> 00:21:33,599 彼は自分の創造物に取り組みました 628 00:21:33,599 --> 00:21:35,599 アマレク人の指導者もゴリアテを滅ぼした 629 00:21:35,599 --> 00:21:37,599 デビッドのスリングで 630 00:21:37,599 --> 00:21:39,599 彼に平安あれ 631 00:21:39,599 --> 00:21:41,599 彼は多くの民を滅ぼした 632 00:21:41,599 --> 00:21:43,599 ギア 633 00:21:43,599 --> 00:21:45,599 数十、三百 634 00:21:45,599 --> 00:21:48,210 神を信じる男 635 00:21:48,210 --> 00:21:50,210 ポジションは変わらない 636 00:21:50,210 --> 00:21:52,210 その人の状態から 637 00:21:52,210 --> 00:21:54,210 ダビデ、彼の上に平安あれ 638 00:21:54,210 --> 00:21:56,210 彼が持っている王権と歌で 639 00:21:56,210 --> 00:21:58,210 彼が鍛冶屋だったことを除いて 640 00:21:58,210 --> 00:22:00,210 彼は自分の手で作ったもので食べる 641 00:22:00,210 --> 00:22:02,210 彼は断食し、毅然としていました 642 00:22:02,210 --> 00:22:04,210 たくさんの思い出と賞賛 643 00:22:04,210 --> 00:22:06,210 全能の神へ 644 00:22:06,210 --> 00:22:09,039 全能の神の恵み 645 00:22:09,039 --> 00:22:11,039 ダビデに平安あれ 646 00:22:11,039 --> 00:22:13,039 アダム、彼の上に平安あれ、彼を見た 647 00:22:13,039 --> 00:22:15,039 アトムの世界で 648 00:22:15,039 --> 00:22:17,039 彼の子孫の中には 649 00:22:17,039 --> 00:22:19,039 そして彼の目の間 650 00:22:19,039 --> 00:22:21,039 そして一筋の光 651 00:22:21,039 --> 00:22:23,039 それで彼は自分について尋ねました 652 00:22:23,039 --> 00:22:25,039 そして神はこう言いました 653 00:22:25,039 --> 00:22:27,039 アブドゥル・サレハです 654 00:22:27,039 --> 00:22:29,039 あなたの最後の子孫から 655 00:22:29,039 --> 00:22:32,190 全能の神 656 00:22:32,190 --> 00:22:34,190 彼は賞賛し、愛します 657 00:22:34,190 --> 00:22:36,190 強さは神に従うことです 658 00:22:36,190 --> 00:22:38,190 心と体の強さ 659 00:22:38,190 --> 00:22:40,190 それは彼女からのものです 660 00:22:40,190 --> 00:22:42,190 従順の効果と良さの一つ 661 00:22:42,190 --> 00:22:44,190 そしてそれらの多くは 662 00:22:44,190 --> 00:22:46,190 弱さがあると何が起こらないのか 663 00:22:46,190 --> 00:22:48,190 そして体力不足 664 00:22:48,190 --> 00:22:50,190 そして使用人はそれを使用する必要があります 665 00:22:50,190 --> 00:22:52,190 その原因 666 00:22:52,190 --> 00:22:54,190 そして怠惰や失業に頼らないでください 667 00:22:54,190 --> 00:22:56,190 暴力的な力 668 00:22:56,190 --> 00:22:59,339 自己弱体化 669 00:22:59,339 --> 00:23:01,339 全能の神の配慮 670 00:23:01,339 --> 00:23:03,339 彼の預言者たちと純粋な者たちとともに 671 00:23:03,339 --> 00:23:05,339 彼らに何か問題が起こったとき 672 00:23:05,339 --> 00:23:07,339 彼の魅力で 673 00:23:07,339 --> 00:23:09,339 彼らと彼らの苦しみ 674 00:23:09,339 --> 00:23:11,339 それによって警告は彼らから取り除かれます 675 00:23:11,339 --> 00:23:13,339 そして彼らは戻ってくる 676 00:23:13,339 --> 00:23:15,339 最初の状態よりもさらに完成する 677 00:23:15,339 --> 00:23:18,589 カマルは夢です 678 00:23:18,589 --> 00:23:20,589 ダビデ、彼の上に平安あれ 679 00:23:20,589 --> 00:23:22,589 彼は彼らに対して怒っていなかった 680 00:23:22,589 --> 00:23:24,589 彼らが許可なく彼のところに来たとき 681 00:23:24,589 --> 00:23:26,589 そして彼は王です 682 00:23:26,589 --> 00:23:28,589 そして彼らを叱責しないでください 683 00:23:28,589 --> 00:23:31,579 そして私たちは彼らを叱りました 684 00:23:31,579 --> 00:23:33,579 従者は立ち上がらなければなりません 685 00:23:33,579 --> 00:23:35,579 説教とアドバイス 686 00:23:35,579 --> 00:23:37,579 たとえ大きかったとしても 687 00:23:37,579 --> 00:23:39,579 素晴らしい知識 688 00:23:39,579 --> 00:23:41,579 誰かが彼に説教したりアドバイスしたりすると、 689 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 彼は怒ったり嫌ったりしません 690 00:23:43,579 --> 00:23:45,579 むしろ率先して受け入れてくれる 691 00:23:45,579 --> 00:23:47,579 そしてありがとう 692 00:23:47,579 --> 00:23:49,579 二人の敵対者はデイビッドにこう忠告した 693 00:23:49,579 --> 00:23:51,579 彼に平安あれ 694 00:23:51,579 --> 00:23:54,539 彼は嫌悪感も怒りもしなかった 695 00:23:54,539 --> 00:23:56,539 間の混合 696 00:23:56,539 --> 00:23:58,539 親戚や友人 697 00:23:58,539 --> 00:24:00,539 そして世俗的、経済的な出会い 698 00:24:00,539 --> 00:24:02,539 彼らの間で 699 00:24:02,539 --> 00:24:04,539 彼らの間に敵意を引き起こす 700 00:24:04,539 --> 00:24:06,539 そしてそのうちの何人かは不当な扱いを受けました 701 00:24:06,539 --> 00:24:08,609 お互いに 702 00:24:08,609 --> 00:24:10,609 そして彼はそれに反応しない 703 00:24:10,609 --> 00:24:12,609 神への恐れを利用することを除いて 704 00:24:12,609 --> 00:24:14,609 そして物事に対して忍耐強くなりましょう 705 00:24:14,609 --> 00:24:16,609 信仰と善行によって 706 00:24:16,609 --> 00:24:18,609 そしてこれは少ないです 707 00:24:18,609 --> 00:24:23,069 人の中にある何か 708 00:24:23,069 --> 00:24:25,069 残りの話については 709 00:24:25,069 --> 00:24:27,069 神は喜んで 710 00:24:27,069 --> 00:24:29,069 そして神が一番よく知っている 711 00:24:29,069 --> 00:24:31,069 神が祝福し、平和を与えてくださいますように 712 00:24:31,069 --> 00:24:33,069 私たちの預言者ムハンマドについて 713 00:24:33,069 --> 00:24:35,069 そして彼の家族について 714 00:24:35,069 --> 00:24:37,069 そして彼の仲間全員 715 00:24:37,069 --> 00:24:40,259 あなたは物語と一緒にいた 716 00:24:40,259 --> 00:24:49,200 預言者たち