1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 पैगम्बरों की कहानियाँ 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,620 पैगम्बरों की कहानियाँ 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,620 उन पर शांति हो 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,650 भगवान की प्रार्थना 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 उसके बाद 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,650 नमस्ते 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,650 सर्वोत्तम रचना पर 8 00:00:15,650 --> 00:00:17,649 हर कोई 9 00:00:17,649 --> 00:00:20,190 ओलू आजमीन 10 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 उनके उपनाम 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,449 पतला 12 00:00:24,449 --> 00:00:26,449 डेविड की कहानी 13 00:00:26,449 --> 00:00:28,449 उस पर शांति हो 14 00:00:28,449 --> 00:00:32,369 ईश्वर के नाम पर, परम दयालु, परम दयालु 15 00:00:32,369 --> 00:00:34,369 भगवान की स्तुति करो, दुनिया के भगवान 16 00:00:34,369 --> 00:00:36,560 और प्रार्थना और शांति 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 हमारे पैगंबर मुहम्मद पर 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 और उसके परिवार और साथियों पर 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 हर कोई 20 00:00:42,560 --> 00:00:44,659 जहां तक बाद की बात है 21 00:00:44,659 --> 00:00:46,880 इस्राएल की सन्तान बनी रही 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 धर्म की राह पर 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 समय की एक अवधि 24 00:00:50,880 --> 00:00:52,909 फिर उन्होंने इसे बनाया 25 00:00:52,909 --> 00:00:54,909 उसके बाद की घटनाएँ 26 00:00:54,909 --> 00:00:56,909 और उन्होंने बुरे काम किये 27 00:00:56,909 --> 00:00:58,909 उनमें से कुछ मूर्तियों की पूजा करते थे 28 00:00:58,909 --> 00:01:00,909 और यह अभी भी बीच में था 29 00:01:00,909 --> 00:01:02,909 नबियों में सबसे प्रमुख 30 00:01:02,909 --> 00:01:04,909 उन्हें भला करने की आज्ञा कौन देता है? 31 00:01:04,909 --> 00:01:06,909 और वह उन्हें बुराई से रोकता है 32 00:01:06,909 --> 00:01:08,909 और वह उन्हें तोराह के अनुसार स्थापित करता है 33 00:01:08,909 --> 00:01:10,909 जब तक उन्होंने वह नहीं किया जो उन्होंने किया 34 00:01:10,909 --> 00:01:12,909 पापों का 35 00:01:12,909 --> 00:01:14,909 इसलिए भगवान ने उन्हें शक्ति दी 36 00:01:14,909 --> 00:01:16,909 उनके शत्रुओं ने उन्हें मार डाला 37 00:01:16,909 --> 00:01:18,909 महान हत्यारा 38 00:01:18,909 --> 00:01:20,909 उन्होंने कई लोगों को पकड़ लिया 39 00:01:20,909 --> 00:01:22,909 और उन्होंने उनसे देश ले लिये 40 00:01:22,909 --> 00:01:24,909 बहुत कुछ 41 00:01:24,909 --> 00:01:26,909 उन्होंने उनसे ताबूत भी चुरा लिया 42 00:01:26,909 --> 00:01:28,909 जो विरासत में मिला है 43 00:01:28,909 --> 00:01:30,909 और भगवान के सेवकों, शांति उस पर हो 44 00:01:30,909 --> 00:01:32,909 और उन्होंने तोराह को उनके हाथ से छीन लिया 45 00:01:32,909 --> 00:01:34,909 इसे संरक्षित करने वाला कोई नहीं बचा था 46 00:01:34,909 --> 00:01:36,909 उनमें से कुछ ही हैं 47 00:01:36,909 --> 00:01:40,319 बहुत दिनों बाद 48 00:01:40,319 --> 00:01:42,319 मैं उनके बीच से उठ खड़ा हुआ 49 00:01:42,319 --> 00:01:44,319 सिद्धांत फिर से 50 00:01:44,319 --> 00:01:46,319 इसलिए उन्होंने अपने लिए एक नबी की माँग की 51 00:01:46,319 --> 00:01:48,319 उसका नाम शमूएल है 52 00:01:48,319 --> 00:01:50,319 उनके लिए एक राजा चुनना 53 00:01:50,319 --> 00:01:52,319 वह सम्मान की लड़ाई में उनका नेतृत्व करता है 54 00:01:52,319 --> 00:01:54,319 दुश्मनों के साथ 55 00:01:54,319 --> 00:01:56,319 जिन्होंने उनकी संपत्ति लूट ली 56 00:01:56,319 --> 00:01:58,450 और उनके पैसे और उनके घर 57 00:01:58,450 --> 00:02:00,450 जब उनके पैगम्बर ने चाहा 58 00:02:00,450 --> 00:02:02,450 उनके इरादे की वैधता को सत्यापित करने के लिए 59 00:02:02,450 --> 00:02:04,450 लड़ाई पर 60 00:02:04,450 --> 00:02:06,450 उसने उनसे कहा 61 00:02:06,450 --> 00:02:08,449 मुझे डर है कि तुम्हें युद्ध करना ही पड़ेगा 62 00:02:08,449 --> 00:02:10,449 तुम लड़ो मत? 63 00:02:10,449 --> 00:02:12,669 और अपने शब्दों से मुकर जाओ 64 00:02:12,669 --> 00:02:14,669 उन्होंने इस बयान की निंदा की 65 00:02:14,669 --> 00:02:16,669 उनका उत्साह बढ़ गया 66 00:02:16,669 --> 00:02:18,669 चरम सीमा तक वे कहते हैं 67 00:02:18,669 --> 00:02:20,669 हमें लड़ना क्यों नहीं चाहिए? 68 00:02:20,669 --> 00:02:22,669 भगवान के लिए 69 00:02:22,669 --> 00:02:24,669 हमें हमारे घरों से निकाल दिया गया 70 00:02:24,669 --> 00:02:26,699 और हमारे बच्चे 71 00:02:26,699 --> 00:02:28,699 मैं उनके भविष्यवक्ता को ऐसा दृढ़ संकल्प रखते हुए देखता हूं 72 00:02:28,699 --> 00:02:30,699 उन्होंने सर्वशक्तिमान ईश्वर से प्रार्थना की 73 00:02:30,699 --> 00:02:32,800 उन्हें 74 00:02:32,800 --> 00:02:34,800 जब भगवान ने उनके लिए लिखा 75 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 लड़ाई हावी हो गई 76 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 उनमें से कुछ को छोड़कर 77 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 जैसी प्रकृति है 78 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 इस्राएल की सन्तान ने वाचा तोड़ दी 79 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 और एक वादा तोड़ना 80 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 और तितर-बितर हो जाओ 81 00:02:46,800 --> 00:02:50,210 आधे रास्ते 82 00:02:50,210 --> 00:02:52,210 परमेश्वर ने इस्राएल के बच्चों के लिए चुना 83 00:02:52,210 --> 00:02:54,210 तलोट नाम का एक राजा था 84 00:02:54,210 --> 00:02:56,210 पानी पड़ रहा था 85 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 और यह कहा गया 86 00:02:58,210 --> 00:03:00,210 वह चर्मकार था 87 00:03:00,210 --> 00:03:02,210 यह उनमें आम बात थी 88 00:03:02,210 --> 00:03:04,210 वह भविष्यवाणी अंदर है 89 00:03:04,210 --> 00:03:06,210 लेवी की जनजाति 90 00:03:06,210 --> 00:03:08,210 और राजा यहूदा के गोत्र में है 91 00:03:08,210 --> 00:03:10,270 जब भगवान ने चुना 92 00:03:10,270 --> 00:03:12,270 तालुत उन पर राजा है 93 00:03:12,270 --> 00:03:14,270 वह बिन्यामीन के गोत्र से है 94 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 वे उससे भाग गये 95 00:03:16,270 --> 00:03:18,270 उन्होंने उसके अमीरात को चुनौती दी 96 00:03:18,270 --> 00:03:20,270 उन्होंने कहा कि हम ज्यादा योग्य हैं 97 00:03:20,270 --> 00:03:22,270 उससे राजसत्ता लेकर 98 00:03:22,270 --> 00:03:24,270 उन्होंने बताया कि वह गरीब थे 99 00:03:24,270 --> 00:03:26,300 मैंने उसे पैसों के बारे में बताया 100 00:03:26,300 --> 00:03:28,300 उनके पैगंबर ने उन्हें बताया 101 00:03:28,300 --> 00:03:30,300 भगवान ने उसे तुम्हारे ऊपर चुना है 102 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 और उसने अपनी संपत्ति बढ़ा ली 103 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 विज्ञान में 104 00:03:34,300 --> 00:03:36,300 ताकि उसे पता चल सके 105 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 राजनीति और सैन्य मामले 106 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 और युद्ध प्रबंधन 107 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 और शरीर में सरलता 108 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 इसके खतरे और प्रभाव को अधिकतम करने के लिए 109 00:03:44,300 --> 00:03:46,400 दिलों और लड़ाइयों में 110 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 उन्होंने अपने पैगम्बर से कहा 111 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 अगर आप ईमानदार हैं 112 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 हमारे लिए एक चिन्ह लाओ 113 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 उन्होंने कहा कि वह एक राजा था 114 00:03:54,400 --> 00:03:56,430 उनमें से सबसे अच्छे उनके नबी हैं 115 00:03:56,430 --> 00:03:58,430 वे जो भी श्लोक चाहते हैं 116 00:03:58,430 --> 00:04:00,430 और उन्होंने कहा 117 00:04:00,430 --> 00:04:02,430 कि ताबूत हमें लौटा दिया जाए 118 00:04:02,430 --> 00:04:04,430 इस पर एक बॉक्स है 119 00:04:04,430 --> 00:04:06,430 सोने की चादरें 120 00:04:06,430 --> 00:04:08,430 इसमें शांति और गरिमा समाहित है 121 00:04:08,430 --> 00:04:10,430 और वहाँ बाकी है 122 00:04:10,430 --> 00:04:12,430 मूसा और हारून के प्रभाव से 123 00:04:12,430 --> 00:04:14,430 उन पर शांति हो 124 00:04:14,430 --> 00:04:16,430 यह मूसा की लाठी और वस्त्र है 125 00:04:16,430 --> 00:04:18,430 और कुछ पैनल वह 126 00:04:18,430 --> 00:04:20,529 इसमें टोरा लिखा हुआ था 127 00:04:20,529 --> 00:04:22,529 तभी देवदूत ले कर आये 128 00:04:22,529 --> 00:04:24,529 ताबूत स्वर्ग और पृथ्वी के बीच है 129 00:04:24,529 --> 00:04:26,529 जब तक मैं इसे नीचे नहीं रख देता 130 00:04:26,529 --> 00:04:28,529 तलूट के हाथ में 131 00:04:28,529 --> 00:04:30,529 और लोग देख रहे हैं 132 00:04:30,529 --> 00:04:32,529 वे शमूएल की भविष्यवाणी पर विश्वास करते थे 133 00:04:32,529 --> 00:04:34,529 उन्होंने तलूट की बात मानी 134 00:04:38,220 --> 00:04:40,220 तलूट अपनी एक सेना के साथ बाहर आया 135 00:04:40,220 --> 00:04:42,259 अस्सी हजार 136 00:04:42,259 --> 00:04:44,259 लेकिन वह जानता था 137 00:04:44,259 --> 00:04:46,259 उसे एक विशाल सेना का सामना करना पड़ेगा 138 00:04:46,259 --> 00:04:48,259 कई उनसे अधिक संख्या में हैं 139 00:04:48,259 --> 00:04:50,259 और वे संख्या में बढ़ जाते हैं 140 00:04:50,259 --> 00:04:52,259 वहाँ मजबूत, मजबूत आदमी हैं 141 00:04:54,259 --> 00:04:56,259 और तलूट ने भी सीखा 142 00:04:56,259 --> 00:04:58,259 कि उसकी सेना एक राष्ट्र से है 143 00:04:58,259 --> 00:05:00,259 हार गया, मैं जानता था 144 00:05:00,259 --> 00:05:02,259 हार और अपमान इतिहास हैं 145 00:05:02,259 --> 00:05:04,259 लंबा 146 00:05:04,259 --> 00:05:06,259 वह आने से पहले उनका परीक्षण करना चाहता था 147 00:05:06,259 --> 00:05:08,259 युद्ध के मैदान में 148 00:05:08,259 --> 00:05:10,259 उसने उनसे कहा 149 00:05:10,259 --> 00:05:12,259 भगवान तुम्हें कष्ट दे रहे हैं 150 00:05:12,259 --> 00:05:14,259 नदी के किनारे, जो कोई पीता है 151 00:05:14,259 --> 00:05:16,259 उससे, मुझसे नहीं 152 00:05:16,259 --> 00:05:18,259 यानी वह मेरा साथ नहीं देता 153 00:05:18,259 --> 00:05:20,259 जो कोई उसे नहीं खिलाता, वह मेरी ओर से है 154 00:05:20,259 --> 00:05:22,259 सिवाय उसके जो बहक गया 155 00:05:22,259 --> 00:05:24,259 अपने ही हाथ से एक कमरा 156 00:05:24,259 --> 00:05:26,259 यानी उससे कोई दिक्कत नहीं है 157 00:05:26,259 --> 00:05:28,350 इसलिये उन्होंने उसमें से पी लिया 158 00:05:28,350 --> 00:05:30,350 उनमें से कुछ 159 00:05:30,350 --> 00:05:32,350 यहीं पर कक्षा चलती है 160 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 पुनः 161 00:05:34,350 --> 00:05:36,350 इससे हजारों लोग निकलते हैं 162 00:05:36,350 --> 00:05:38,350 यदि वे अपनी एड़ियाँ मोड़ लें 163 00:05:38,350 --> 00:05:40,579 इब्न अब्बास ने कहा 164 00:05:40,579 --> 00:05:42,579 भगवान उन दोनों पर प्रसन्न रहें।' 165 00:05:42,579 --> 00:05:44,579 जो इसे अपने हाथ से उठाता है 166 00:05:44,579 --> 00:05:46,579 यह सुनाया गया और किसने पीया 167 00:05:46,579 --> 00:05:48,610 यह उनसे नहीं सुनाया गया 168 00:05:48,610 --> 00:05:50,610 तो छिहत्तर हजार ने पी लिया 169 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 और यह बना हुआ है 170 00:05:52,610 --> 00:05:54,610 उसके पास चार हजार हैं 171 00:05:54,610 --> 00:05:57,699 जब वे चले गए 172 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 युद्ध के मैदान में 173 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 और वे लड़ने के लिए उत्सुक थे 174 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 उन्हें अपने शत्रुओं की एक झलक मिल गई 175 00:06:03,699 --> 00:06:05,699 मजबूत आदमी 176 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 वे डायथेसिस पसंद करते हैं 177 00:06:07,699 --> 00:06:09,699 और वे उनसे कई गुना अधिक संख्या में हैं 178 00:06:09,699 --> 00:06:11,699 और उनके बहादुर गोलियत 179 00:06:11,699 --> 00:06:13,699 उनका नेता एक राम है 180 00:06:13,699 --> 00:06:15,699 उनकी बटालियन आती है 181 00:06:15,699 --> 00:06:17,790 और वह इधर उधर घूमता रहता है 182 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 तालूट के मालिक दो गुटों में बंट गये 183 00:06:19,790 --> 00:06:21,790 उनमें से एक टीम 184 00:06:21,790 --> 00:06:23,790 उनका संकल्प विफल हो गया 185 00:06:23,790 --> 00:06:25,790 और उनका दिल टूट गया 186 00:06:25,790 --> 00:06:27,790 उनकी ताकत विफल हो गई 187 00:06:27,790 --> 00:06:29,790 और उन्होंने कहा नहीं 188 00:06:29,790 --> 00:06:31,790 आज हम गोलियथ और उसके सैनिकों से अभिभूत हैं 189 00:06:31,790 --> 00:06:33,790 और उसे निराश कर दिया गया 190 00:06:33,790 --> 00:06:35,790 ये वफादार सेना के बारे में हैं 191 00:06:35,790 --> 00:06:37,819 और उनकी एक टीम 192 00:06:37,819 --> 00:06:39,819 उनका मनोबल बना रहा 193 00:06:39,819 --> 00:06:41,819 धैर्यवान और दृढ़ 194 00:06:41,819 --> 00:06:43,819 ये वे लोग हैं जो विश्वास में रहते हैं 195 00:06:43,819 --> 00:06:45,819 इसमें सर्वशक्तिमान ईश्वर का प्रेम पियें 196 00:06:45,819 --> 00:06:47,819 और तैयार हो जाओ 197 00:06:47,819 --> 00:06:49,819 मरना 198 00:06:49,819 --> 00:06:51,819 उनके शत्रुओं की संख्या से उन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता था 199 00:06:51,819 --> 00:06:53,819 इससे उन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ा 200 00:06:53,819 --> 00:06:55,819 उनकी छोटी संख्या 201 00:06:55,819 --> 00:06:57,819 वे तीन सौ में पंक्तिबद्ध हो गये 202 00:06:57,819 --> 00:06:59,819 और कुछ दर्जन आदमी 203 00:06:59,819 --> 00:07:01,889 ये कहा 204 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 कितनी क्लास 205 00:07:03,889 --> 00:07:05,889 कई समूह पराजित हुए 206 00:07:05,889 --> 00:07:07,889 ईश्वर की इच्छा है 207 00:07:07,889 --> 00:07:09,889 और ईश्वर उनके साथ है जो धैर्यवान हैं 208 00:07:09,889 --> 00:07:12,019 और जब वे उभरे 209 00:07:12,019 --> 00:07:14,019 गोलियथ और उसके सैनिकों के लिए 210 00:07:14,019 --> 00:07:16,019 उन्होंने कहा, "भगवान हमारी मदद करें।" 211 00:07:16,019 --> 00:07:18,019 हमें धैर्य रखना चाहिए 212 00:07:18,019 --> 00:07:20,019 और हमारे पैर स्थिर करो 213 00:07:20,019 --> 00:07:22,019 और हमें अविश्वासी लोगों पर विजय प्रदान कर 214 00:07:22,019 --> 00:07:24,110 यह श्रेणी 215 00:07:24,110 --> 00:07:26,110 ईश्वर से सम्बंधित 216 00:07:26,110 --> 00:07:28,110 वह भाग्य का निर्धारण करती है 217 00:07:28,110 --> 00:07:30,110 उसके बाद की लड़ाई 218 00:07:30,110 --> 00:07:32,110 परमेश्वर के साथ अपनी वाचा को नवीनीकृत करना 219 00:07:32,110 --> 00:07:34,110 और उनके हृदयों से फिरो 220 00:07:34,110 --> 00:07:36,110 उससे और जीत के लिए पूछें 221 00:07:36,110 --> 00:07:38,110 उसी से 222 00:07:38,110 --> 00:07:40,110 वह अकेले ही इसका सामना करती है 223 00:07:40,110 --> 00:07:43,329 भयानक स्थिति 224 00:07:43,329 --> 00:07:45,329 वह तालूट का अनुयायी था 225 00:07:45,329 --> 00:07:47,329 एक जवान आदमी 226 00:07:47,329 --> 00:07:49,329 वह सत्रह साल का है 227 00:07:49,329 --> 00:07:51,329 उसका नाम डेविड है 228 00:07:51,329 --> 00:07:53,329 वह अपने परिवार के लिए भेड़ चरा रहा था 229 00:07:53,329 --> 00:07:55,329 के साथ बाहर आया 230 00:07:55,329 --> 00:07:57,329 उनके बड़े भाई 231 00:07:57,329 --> 00:07:59,329 गोलियथ की सेना को हराने के लिए 232 00:07:59,329 --> 00:08:01,389 जब दोनों टीमें लाइन में लगीं 233 00:08:01,389 --> 00:08:03,389 गोलियथ बाहर आया 234 00:08:03,389 --> 00:08:05,389 वह दो पंक्तियों के बीच में खड़ा है 235 00:08:05,389 --> 00:08:07,389 वह दिग्गजों में से एक थे 236 00:08:07,389 --> 00:08:09,389 पराक्रमी 237 00:08:09,389 --> 00:08:11,389 वह एक बहादुर शूरवीर था 238 00:08:11,389 --> 00:08:13,389 कोई भी उसके सामने खड़ा नहीं होगा 239 00:08:13,389 --> 00:08:15,389 इसलिए उसने द्वंद्व युद्ध के लिए कहा 240 00:08:15,389 --> 00:08:17,389 लोग उससे डरते थे 241 00:08:17,389 --> 00:08:19,389 वे उससे द्वंद्वयुद्ध करने से बचते रहे 242 00:08:19,389 --> 00:08:21,389 जब तक तालूट ने नहीं कहा 243 00:08:21,389 --> 00:08:23,389 जो भी उसके सामने खड़ा है 244 00:08:23,389 --> 00:08:25,389 और वह उसे मार डालता है, इसलिये मैं उसी से विवाह करूंगी 245 00:08:25,389 --> 00:08:27,389 मेरी बेटी और हो 246 00:08:27,389 --> 00:08:29,389 मेरे बाद उसी का राज्य है 247 00:08:29,389 --> 00:08:31,420 तभी डेविड आया 248 00:08:31,420 --> 00:08:33,419 उन्होंने कहा कि मैं अलग दिखता हूं 249 00:08:33,419 --> 00:08:35,419 उससे और उसने उसका तिरस्कार किया 250 00:08:35,419 --> 00:08:37,419 जब वह छोटा था तब तालूट ने उसे देखा 251 00:08:37,419 --> 00:08:39,419 उसकी उम्र और कद छोटा है 252 00:08:39,419 --> 00:08:41,679 फिर कॉल करें 253 00:08:41,679 --> 00:08:43,679 दूसरा और तीसरा 254 00:08:43,679 --> 00:08:45,740 कोई बाहर नहीं आया 255 00:08:45,740 --> 00:08:47,740 डेविड उसके पास आया और बोला 256 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 मैं उसके सामने खड़ा हूं 257 00:08:49,740 --> 00:08:51,740 भगवान ने चाहा तो मैं उसे मार डालूँगा 258 00:08:51,740 --> 00:08:53,809 अतः तलूट ने उसे इजाज़त दे दी 259 00:08:53,809 --> 00:08:55,809 इसलिए वह नीचे गया और उसे ले लिया 260 00:08:55,809 --> 00:08:57,809 उसका हथियार और गुलेल 261 00:08:57,809 --> 00:08:59,809 वह गोलियथ के पास गया 262 00:08:59,809 --> 00:09:01,809 जब उसने उसे देखा 263 00:09:01,809 --> 00:09:03,809 उसने जिद करके उसे बताया 264 00:09:03,809 --> 00:09:05,809 तुम, लड़की, बाहर आओ 265 00:09:05,809 --> 00:09:07,809 उसे 266 00:09:07,809 --> 00:09:09,809 डेविड ने हां कहा 267 00:09:09,809 --> 00:09:11,970 और मैं तुम्हारा हत्यारा हूँ 268 00:09:11,970 --> 00:09:13,970 गोलियथ क्रोधित हो गया 269 00:09:13,970 --> 00:09:15,970 वह दाऊद को अपनी तलवार से मारना चाहता था 270 00:09:15,970 --> 00:09:17,970 डेविड ने मना कर दिया 271 00:09:17,970 --> 00:09:19,970 उसे किसने मारा? 272 00:09:19,970 --> 00:09:21,970 फिर उसने गुलेल से उसे फेंक दिया 273 00:09:21,970 --> 00:09:23,970 भगवान का नाम 274 00:09:23,970 --> 00:09:25,970 उसने गोलियथ के सिर पर प्रहार किया 275 00:09:25,970 --> 00:09:27,970 इसलिए उसने उस पर प्रहार किया 276 00:09:27,970 --> 00:09:30,029 फिर उसने उसका सिर काटकर फेंक दिया 277 00:09:30,029 --> 00:09:32,029 उसकी सेना को 278 00:09:32,029 --> 00:09:34,029 तो लोग घुलमिल गए 279 00:09:34,029 --> 00:09:36,029 यह हार थी 280 00:09:36,029 --> 00:09:38,159 और भगवान ने दिया 281 00:09:38,159 --> 00:09:40,159 धन्य और परमप्रधान उसका सेवक है 282 00:09:40,159 --> 00:09:42,159 दाऊद एक पुत्र का राजा है 283 00:09:42,159 --> 00:09:44,159 तालुत के बाद इज़राइल 284 00:09:44,159 --> 00:09:46,159 और उसने उसे भविष्यवाणी दी 285 00:09:46,159 --> 00:09:48,159 जो राजा से भी अधिक सम्माननीय है 286 00:09:48,159 --> 00:09:50,159 शमूएल के बाद 287 00:09:50,159 --> 00:09:52,159 उस पर शांति हो 288 00:09:52,159 --> 00:09:54,159 उनके प्रमोशन में बढ़ोतरी होगी 289 00:09:54,159 --> 00:09:56,159 सम्मान और पूर्णता की डिग्री में 290 00:09:56,159 --> 00:09:58,259 और यह नहीं मिला 291 00:09:58,259 --> 00:10:00,259 किसी के लिए राजत्व और भविष्यवाणी 292 00:10:00,259 --> 00:10:02,259 इस्राएल की सन्तान में उस से पहिले 293 00:10:02,259 --> 00:10:04,259 यह यहाँ है 294 00:10:04,259 --> 00:10:06,259 ईश्वर के पैगम्बर का सितारा उदय हो गया है 295 00:10:06,259 --> 00:10:08,259 डेविड, शांति उस पर हो 296 00:10:08,259 --> 00:10:11,539 भगवान ने मुझे आशीर्वाद दिया है 297 00:10:11,539 --> 00:10:13,539 दाऊद पर शांति हो 298 00:10:13,539 --> 00:10:15,539 मामलों और उसके ज्ञान के साथ 299 00:10:15,539 --> 00:10:17,539 ऐसी चीज़ें जो केवल उन्हीं के लिए विशिष्ट थीं और किसी और के लिए नहीं 300 00:10:17,539 --> 00:10:19,539 उन्होंने उसकी तारीफ की 301 00:10:19,539 --> 00:10:21,539 विशिष्ट गुणों के साथ 302 00:10:21,539 --> 00:10:23,539 अन्य लोगों के बारे में 303 00:10:23,539 --> 00:10:25,539 ऐसा ही है 304 00:10:25,539 --> 00:10:27,539 वह ईश्वर सर्वशक्तिमान है 305 00:10:27,539 --> 00:10:29,539 उसने अपनी रानी को मजबूत कर लिया है 306 00:10:29,539 --> 00:10:31,539 उसे बनाकर 307 00:10:31,539 --> 00:10:33,539 लोगों के दिलों में 308 00:10:33,539 --> 00:10:35,539 वह पृथ्वी पर सबसे शक्तिशाली राजा था 309 00:10:35,539 --> 00:10:37,629 सुलताना 310 00:10:37,629 --> 00:10:39,629 वह प्रतिदिन अपने पवित्र स्थान की रखवाली करता था 311 00:10:39,629 --> 00:10:41,629 छत्तीस की रात 312 00:10:41,629 --> 00:10:43,629 एक हजार आदमी 313 00:10:43,629 --> 00:10:45,629 उन्हें दोबारा दौरा नहीं पड़ेगा 314 00:10:45,629 --> 00:10:47,629 अगले साल तक 315 00:10:47,629 --> 00:10:49,860 डेविड ने उसका मूल्यांकन किया 316 00:10:49,860 --> 00:10:51,860 चालीस वर्षों तक शांति 317 00:10:51,860 --> 00:10:53,860 उनका शासनकाल नहीं देखा गया 318 00:10:53,860 --> 00:10:55,860 आपत्ति करने का कोई भी प्रयास 319 00:10:55,860 --> 00:10:59,039 उस पर 320 00:10:59,039 --> 00:11:01,039 और परमेश्वर ने उसे बुद्धि दी 321 00:11:01,039 --> 00:11:03,039 यह भविष्यवाणी है 322 00:11:03,039 --> 00:11:05,039 और परमेश्वर ने उसे निर्णायक भाषण दिया 323 00:11:05,039 --> 00:11:07,039 यह एक मजबूत समझ है 324 00:11:07,039 --> 00:11:09,039 विनती के लिए अल-थकीब 325 00:11:09,039 --> 00:11:11,039 और अच्छा निर्णय 326 00:11:11,039 --> 00:11:13,070 विवादों में कारगर 327 00:11:13,070 --> 00:11:15,070 वह एक अच्छे वक्ता भी हैं 328 00:11:15,070 --> 00:11:17,070 और वाणी की वाकपटुता 329 00:11:17,070 --> 00:11:19,070 वह ऐसा कहने वाले पहले व्यक्ति थे 330 00:11:19,070 --> 00:11:21,070 जहां तक बाद की बात है 331 00:11:21,070 --> 00:11:23,070 अगर वह फिर से बातचीत शुरू करना चाहता है 332 00:11:23,070 --> 00:11:26,029 और भगवान आ गये 333 00:11:26,029 --> 00:11:28,029 डेविड, शांति उस पर हो, भजन 334 00:11:28,029 --> 00:11:30,029 यह एक किताब है 335 00:11:30,029 --> 00:11:32,029 भगवान से 336 00:11:32,029 --> 00:11:34,029 इसमें एक सौ पचास सूरह हैं 337 00:11:34,029 --> 00:11:36,029 यह सब एक प्रार्थना है 338 00:11:36,029 --> 00:11:38,029 महिमा और स्तुति 339 00:11:38,029 --> 00:11:40,029 सर्वशक्तिमान ईश्वर पर 340 00:11:40,029 --> 00:11:42,029 इसमें न तो हराम है और न ही हलाल 341 00:11:42,029 --> 00:11:44,029 कोई दायित्व नहीं हैं 342 00:11:44,029 --> 00:11:46,029 और कोई सीमा नहीं है 343 00:11:46,029 --> 00:11:48,029 उसका पढ़ना आसान बनाएं 344 00:11:48,029 --> 00:11:50,029 इसलिये उसने अपने पशु को आज्ञा दी 345 00:11:50,029 --> 00:11:52,029 काठी लगाना 346 00:11:52,029 --> 00:11:54,029 फिर वह संपूर्ण भजन पढ़ता है 347 00:11:54,029 --> 00:11:56,100 इससे पहले कि वह अपना जानवर ख़त्म कर दे 348 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 और उसमें क्या लिखा था 349 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 ज़मीन नौकरों को विरासत में मिलती है 350 00:12:00,100 --> 00:12:02,100 ईश्वर धर्मात्मा है 351 00:12:02,100 --> 00:12:04,100 वे मुहम्मद हैं 352 00:12:04,100 --> 00:12:06,100 ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें तथा उनके राष्ट्र को शांति प्रदान करें 353 00:12:06,100 --> 00:12:09,179 और भगवान ने उसे दिया 354 00:12:09,179 --> 00:12:11,179 साथ ही एक खूबसूरत, सुरीली आवाज 355 00:12:11,179 --> 00:12:13,179 जो था 356 00:12:13,179 --> 00:12:15,179 यदि वह इसके साथ तैरता है 357 00:12:15,179 --> 00:12:17,179 ऊँचे-ऊँचे पहाड़ उसके साथ तैरते हैं 358 00:12:17,179 --> 00:12:19,179 बहरी और लम्बी औरतें 359 00:12:19,179 --> 00:12:21,179 और पक्षी उसके लिए खड़े हैं 360 00:12:21,179 --> 00:12:23,179 अल-शरहत अल-ग़दियात 361 00:12:23,179 --> 00:12:25,179 और बदबू 362 00:12:25,179 --> 00:12:27,179 यह सभी प्रकार की भाषाओं पर प्रतिक्रिया देता है 363 00:12:27,179 --> 00:12:29,179 जिसने भी उसे सुना वह आनन्दित हुआ 364 00:12:29,179 --> 00:12:31,179 इंसानों और जिन्नों से 365 00:12:31,179 --> 00:12:33,179 और पक्षी और पहाड़ 366 00:12:33,179 --> 00:12:35,179 इसलिए भगवान की स्तुति करो 367 00:12:35,179 --> 00:12:37,179 और उसे भुगतान मिलता है 368 00:12:37,179 --> 00:12:39,179 उसकी स्तुति करो 369 00:12:39,179 --> 00:12:41,279 क्योंकि उसने इसका कारण बना 370 00:12:41,279 --> 00:12:43,279 और सही तरीके से 371 00:12:43,279 --> 00:12:45,279 कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें 372 00:12:45,279 --> 00:12:47,279 उसने अबू मूसा की आवाज़ सुनी 373 00:12:47,279 --> 00:12:49,279 अल-अशरी, ईश्वर उससे प्रसन्न हो 374 00:12:49,279 --> 00:12:51,279 वह रात को पढ़ता है 375 00:12:51,279 --> 00:12:53,279 वह रुका और सुनने लगा 376 00:12:53,279 --> 00:12:55,279 इसे पढ़ने के लिए 377 00:12:55,279 --> 00:12:57,279 और उसने कहा 378 00:12:57,279 --> 00:12:59,279 यह बांसुरी मुझे दी गई है 379 00:12:59,279 --> 00:13:01,279 दाऊद के परिवार के भजनों से 380 00:13:01,279 --> 00:13:04,720 उन्होंने ईश्वर का वर्णन किया 381 00:13:04,720 --> 00:13:06,720 सर्वशक्तिमान ईश्वर, शांति उस पर हो 382 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 कि वह पश्चाताप करने वाला है 383 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 यानी कई रिटर्न 384 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 पश्चाताप और पश्चाताप में भगवान के लिए 385 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 और इसीलिए 386 00:13:14,720 --> 00:13:16,720 यानी वह मालिक है 387 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 आज्ञाकारिता में शक्ति और धैर्य 388 00:13:18,720 --> 00:13:20,820 और पूजा करो 389 00:13:20,820 --> 00:13:22,820 ईश्वर के दूत के अधिकार पर दो सहीह में 390 00:13:22,820 --> 00:13:24,820 भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' 391 00:13:24,820 --> 00:13:26,850 उन्होंने कहा 392 00:13:26,850 --> 00:13:28,850 मुझे भगवान से प्रार्थना करना अच्छा लगता है 393 00:13:28,850 --> 00:13:30,850 डेविड की प्रार्थना 394 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 रोजा खुदा को प्यारा है 395 00:13:32,850 --> 00:13:34,850 डेविड तेज़ है 396 00:13:34,850 --> 00:13:36,850 वह आधी रात सोया 397 00:13:36,850 --> 00:13:38,850 और तीन करते हैं 398 00:13:38,850 --> 00:13:40,850 वह छह दिन सोता है 399 00:13:40,850 --> 00:13:42,850 वह एक दिन का उपवास रखता था 400 00:13:42,850 --> 00:13:44,850 एक दिन ख़त्म हो जाता है 401 00:13:44,850 --> 00:13:47,940 यदि वह उनसे मिलता है तो भागता नहीं है 402 00:13:47,940 --> 00:13:49,940 परमेश्वर ने दाऊद की स्तुति की 403 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 उस पर शांति हो, धैर्य रखें 404 00:13:51,940 --> 00:13:53,940 हमारे पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, की सिफारिश की 405 00:13:53,940 --> 00:13:55,940 उसके पंखों का स्वाद चखने के लिए धैर्य रखें 406 00:13:55,940 --> 00:13:57,940 उसे याद दिला रहा हूँ 407 00:13:57,940 --> 00:13:59,940 दाऊद, शांति उस पर हो, धैर्यवान था 408 00:13:59,940 --> 00:14:01,940 उसकी नकल करना 409 00:14:01,940 --> 00:14:03,940 और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा 410 00:14:03,940 --> 00:14:06,220 वे जो कहते हैं उस पर धैर्य रखें 411 00:14:06,220 --> 00:14:08,220 और याद रखें 412 00:14:08,220 --> 00:14:10,220 हमारा नौकर डेविड 413 00:14:10,220 --> 00:14:12,220 बस इतना ही 414 00:14:12,220 --> 00:14:14,220 ओआब 415 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 हम हैं 416 00:14:16,220 --> 00:14:18,220 हमने उसके साथ पहाड़ों का मज़ाक उड़ाया 417 00:14:18,220 --> 00:14:20,220 वे शाम को तैरते हैं 418 00:14:20,220 --> 00:14:22,220 और धूप 419 00:14:22,220 --> 00:14:24,220 और पक्षी फंस गया है 420 00:14:24,220 --> 00:14:26,220 उसका खाओ 421 00:14:26,220 --> 00:14:28,220 ओआब 422 00:14:28,220 --> 00:14:30,220 हमने उनके शासन को मजबूत किया 423 00:14:30,220 --> 00:14:32,220 और हमने उसे बुद्धि प्रदान की 424 00:14:32,220 --> 00:14:34,220 और भाषण अलग हो गया 425 00:14:34,220 --> 00:14:38,049 वह विशिष्ट था 426 00:14:38,049 --> 00:14:40,049 सर्वशक्तिमान ईश्वर 427 00:14:40,049 --> 00:14:42,049 डेविड, आदेश से उस पर शांति हो 428 00:14:42,049 --> 00:14:44,049 उनसे पहले किसी के पास नहीं था 429 00:14:44,049 --> 00:14:46,049 उसके बाद नहीं 430 00:14:46,049 --> 00:14:48,139 यह उसके लिए लोहे का नरम होना है 431 00:14:48,139 --> 00:14:50,139 उसके हाथ में लोहा था 432 00:14:50,139 --> 00:14:52,139 मोम और आटे की तरह 433 00:14:52,139 --> 00:14:54,139 वह जो चाहे वह कर सकता है 434 00:14:54,139 --> 00:14:56,139 बिना आग या पिटाई के 435 00:14:56,139 --> 00:14:58,590 हथौड़ा 436 00:14:58,590 --> 00:15:00,590 यह वर्णन किया गया था कि डेविड, शांति उस पर हो 437 00:15:00,590 --> 00:15:02,590 वह भेष बदल कर बाहर जा रहा था 438 00:15:02,590 --> 00:15:04,590 लोग अपने राजा के बारे में पूछते हैं 439 00:15:04,590 --> 00:15:06,590 डेविड और उनकी जीवनी 440 00:15:06,590 --> 00:15:08,590 वह किसी से नहीं पूछता 441 00:15:08,590 --> 00:15:10,590 सिवाय इसके कि उन्होंने उसकी अच्छी प्रशंसा की 442 00:15:10,590 --> 00:15:12,659 तो भगवान ने भेजा 443 00:15:12,659 --> 00:15:14,659 मनुष्य के रूप में एक राजा 444 00:15:14,659 --> 00:15:16,659 इसलिये दाऊद ने उसे शुद्ध किया 445 00:15:16,659 --> 00:15:18,659 उसने उससे वैसे ही पूछा जैसे वह था 446 00:15:18,659 --> 00:15:20,659 वह किसी और से पूछता है 447 00:15:20,659 --> 00:15:22,659 उन्होंने कहा कि वह सबसे अच्छे लोग हैं 448 00:15:22,659 --> 00:15:24,659 अपने और अपने राष्ट्र के लिए 449 00:15:24,659 --> 00:15:26,659 हालाँकि, इसमें एक विशेषता है 450 00:15:26,659 --> 00:15:28,659 यदि आप इसमें नहीं थे 451 00:15:28,659 --> 00:15:30,750 यह उत्तम होगा 452 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 उन्होंने कहा कि यह क्या है? 453 00:15:32,750 --> 00:15:34,750 उसने कहा खाना खा रहा हूँ 454 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 और वह अपने बच्चों को खाना खिलाता है 455 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 मुस्लिम खजाने से 456 00:15:38,750 --> 00:15:40,909 फिर इसे सेट किया जाता है 457 00:15:40,909 --> 00:15:42,909 डेविड, शांति उस पर हो 458 00:15:42,909 --> 00:15:44,909 प्रार्थना में अपने भगवान के लिए 459 00:15:44,909 --> 00:15:46,909 उसने उससे एक काम सिखाने के लिए कहा 460 00:15:46,909 --> 00:15:48,909 वह इसके बारे में गाता है और इसके बारे में गाता है 461 00:15:48,909 --> 00:15:51,009 और वह अपने बच्चों को खाना खिलाता है 462 00:15:51,009 --> 00:15:53,009 तो भगवान के पास अब उसके लिए लोहा है 463 00:15:53,009 --> 00:15:55,009 उन्होंने उसे कवच बनाना सिखाया 464 00:15:55,009 --> 00:15:57,009 वह ऐसा करने वाले पहले व्यक्ति थे 465 00:15:57,009 --> 00:15:59,009 और परमेश्वर ने उसका मार्गदर्शन किया 466 00:15:59,009 --> 00:16:01,009 सबाघात करना 467 00:16:01,009 --> 00:16:03,009 पूरे शरीर को ढक लेता है 468 00:16:03,009 --> 00:16:05,009 और सराहना की जानी चाहिए 469 00:16:05,009 --> 00:16:07,009 इसके प्रकरणों की सूची बनाइये 470 00:16:07,009 --> 00:16:09,009 छोटा मत बनो 471 00:16:09,009 --> 00:16:11,009 तो लड़ाकू मजबूत हो जाता है 472 00:16:11,009 --> 00:16:13,009 और विस्तृत मत बनो 473 00:16:13,009 --> 00:16:15,009 ताकि उसमें से भाले निकल जाएं 474 00:16:15,009 --> 00:16:17,009 और तलवारें उसे काट डालती हैं 475 00:16:17,009 --> 00:16:19,009 लेकिन बीच में 476 00:16:19,009 --> 00:16:21,200 सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा 477 00:16:21,200 --> 00:16:23,620 और हम आ गए 478 00:16:23,620 --> 00:16:25,620 डेविड हम में से हैं 479 00:16:25,620 --> 00:16:27,620 कृपया 480 00:16:27,620 --> 00:16:29,620 हे ओबी के पर्वत! 481 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 उसके और पक्षियों के साथ 482 00:16:31,620 --> 00:16:33,620 और हमें 483 00:16:33,620 --> 00:16:35,620 उसके पास लोहा है 484 00:16:37,620 --> 00:16:39,620 हम सबाघाट बनाते हैं 485 00:16:39,620 --> 00:16:41,620 कथा में अनुमान लगाया गया है 486 00:16:41,620 --> 00:16:43,620 और उन्होंने अच्छा किया 487 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 मैं क्या हूँ 488 00:16:45,620 --> 00:16:47,620 आप जो करेंगे वही होगा 489 00:16:50,220 --> 00:16:52,220 यह डेविड था, शांति उस पर हो 490 00:16:52,220 --> 00:16:54,220 वह हाथ से कवच बनाता है 491 00:16:54,220 --> 00:16:56,220 और वह इसे बेचता है 492 00:16:56,220 --> 00:16:58,220 वह इसकी कीमत खाता है 493 00:16:58,220 --> 00:17:00,289 और वह दान देता है 494 00:17:00,289 --> 00:17:02,289 वह एक राजा है 495 00:17:02,289 --> 00:17:04,289 भगवान ने उसे पृथ्वी पर सक्षम बनाया है 496 00:17:04,289 --> 00:17:06,289 हालाँकि यह नहीं था 497 00:17:06,289 --> 00:17:08,289 वह उन्हीं को खाता है जो अपने हाथ से काम करते हैं 498 00:17:08,289 --> 00:17:11,819 एक दिन 499 00:17:11,819 --> 00:17:13,819 और जब तक दाऊद, शांति उस पर हो 500 00:17:13,819 --> 00:17:15,819 खलेन स्व 501 00:17:15,819 --> 00:17:17,819 वह अपने आला में पूजा करता है 502 00:17:17,819 --> 00:17:19,819 उसके लिए उसका दरवाज़ा बंद था 503 00:17:19,819 --> 00:17:21,890 वह एक समूह से आश्चर्यचकित था 504 00:17:21,890 --> 00:17:23,890 वे इसके ऊपर मिहराब को घेरते हैं 505 00:17:23,890 --> 00:17:25,890 वह उनसे भयभीत था 506 00:17:25,890 --> 00:17:27,890 क्योंकि उन्होंने इसमें प्रवेश किया 507 00:17:27,890 --> 00:17:29,890 एक असामान्य समय में 508 00:17:29,890 --> 00:17:31,890 और बिना अनुमति के 509 00:17:31,890 --> 00:17:33,890 वे कैसे कर सकते थे? 510 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 सभी गार्डों को बायपास करें 511 00:17:35,890 --> 00:17:37,950 और वे उसके पास पहुँचे 512 00:17:37,950 --> 00:17:39,950 और वास्तव में 513 00:17:39,950 --> 00:17:41,950 वे बस ऐसे ही थे 514 00:17:41,950 --> 00:17:43,950 देवदूत 515 00:17:43,950 --> 00:17:45,950 और उन्होंने उस से कहा 516 00:17:45,950 --> 00:17:48,049 डरो मत 517 00:17:48,049 --> 00:17:50,049 हम दो विरोधी हैं जो असहमत हैं 518 00:17:50,049 --> 00:17:52,049 हमारे बीच 519 00:17:52,049 --> 00:17:54,049 और हम आपके पास शासन करने आये हैं 520 00:17:54,049 --> 00:17:56,049 सच में हमारे बीच 521 00:17:56,079 --> 00:17:58,079 झुक कर इसे ज़्यादा मत करो 522 00:17:58,079 --> 00:18:00,079 दो पार्टियों में से एक को 523 00:18:00,079 --> 00:18:02,400 दो विरोधियों में से एक ने कहा 524 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 यह मेरा भाई है 525 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 उसके पास निन्यानबे भेड़ें हैं 526 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 और मेरे पास एक है 527 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 तो उसने मुझसे इसके लिए कहा 528 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 उसे अपनी भेड़ों में शामिल करने के लिए 529 00:18:12,400 --> 00:18:14,400 उसने मुझसे जिद की 530 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 संबोधन में उन्होंने मुझे हरा दिया 531 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 क्योंकि यह अधिक मजबूत है 532 00:18:18,400 --> 00:18:20,529 और मैं अधिक वाक्पटु हूं 533 00:18:20,529 --> 00:18:22,529 इस मुद्दे के सामने 534 00:18:22,529 --> 00:18:24,529 स्पष्ट रूप से परिभाषित 535 00:18:24,529 --> 00:18:26,529 और उसके भाई ने कोई विरोध नहीं किया 536 00:18:26,529 --> 00:18:28,529 जैसा उन्होंने कहा 537 00:18:28,529 --> 00:18:30,529 डेविड को यह कहने में ज्यादा समय नहीं लगा: 538 00:18:30,529 --> 00:18:32,529 उनके शासनकाल के दौरान शांति उन पर बनी रहे 539 00:18:32,529 --> 00:18:34,529 उसने तुम्हारी भेड़ों से पूछकर तुम्हारे साथ अन्याय किया 540 00:18:34,529 --> 00:18:36,529 उसकी भेड़ों को 541 00:18:36,529 --> 00:18:38,529 और इससे पहले कि वह इसे सुनता 542 00:18:38,529 --> 00:18:40,589 दूसरी तरफ से 543 00:18:40,589 --> 00:18:42,589 फिर दोनों प्रतिद्वंद्वी गायब हो गए 544 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 और डेविड को एहसास हुआ 545 00:18:44,589 --> 00:18:46,589 शांति उस पर हो, उसकी गलती 546 00:18:46,589 --> 00:18:48,589 और वह यह जानता था 547 00:18:48,589 --> 00:18:50,589 यह उसके लिए ईश्वर की ओर से एक परीक्षा थी 548 00:18:50,589 --> 00:18:52,589 तो उसे करना पड़ा 549 00:18:52,589 --> 00:18:54,589 दोनों पक्षों की बात सुनने के लिए 550 00:18:54,589 --> 00:18:56,589 फैसले पर निर्णय लेने से पहले 551 00:18:56,589 --> 00:18:58,589 तो बाहर निकलो 552 00:18:58,589 --> 00:19:00,589 सर्वशक्तिमान ईश्वर को साष्टांग प्रणाम 553 00:19:00,589 --> 00:19:03,200 और नुकीला 554 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा 555 00:19:05,200 --> 00:19:07,490 क्या वह आपके पास आया था? 556 00:19:07,490 --> 00:19:09,490 प्रतिद्वंद्वी के क्रोधित होने की खबर 557 00:19:09,490 --> 00:19:11,490 मिहराब 558 00:19:11,490 --> 00:19:13,490 जब वे दाऊद के पास आये 559 00:19:13,490 --> 00:19:15,490 वह उनसे भयभीत था 560 00:19:15,490 --> 00:19:17,490 उन्होंने कहा कि डरो मत 561 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 दो प्रतिद्वंद्वी चाहते थे 562 00:19:19,490 --> 00:19:21,490 एक दूसरे 563 00:19:21,490 --> 00:19:23,490 उसने हमारे बीच शासन किया 564 00:19:23,490 --> 00:19:25,490 सच्चाई के साथ 565 00:19:25,490 --> 00:19:27,490 उसने हमारे बीच न्याय से निर्णय किया 566 00:19:27,490 --> 00:19:29,490 और इसे ज़्यादा मत करो 567 00:19:29,490 --> 00:19:31,490 हमें दोनों का मार्गदर्शन मिला 568 00:19:31,490 --> 00:19:33,490 पथ 569 00:19:33,490 --> 00:19:35,490 यह 570 00:19:35,490 --> 00:19:37,490 मेरे भाई के पास नब्बे हैं 571 00:19:37,490 --> 00:19:39,490 भेड़ 572 00:19:39,490 --> 00:19:41,490 मेरे पास एक भेड़ है 573 00:19:41,490 --> 00:19:43,490 मेरे पास एक भेड़ है 574 00:19:43,490 --> 00:19:45,490 और उसने कहा 575 00:19:45,490 --> 00:19:47,490 इसे मेरे लिए प्रायोजित करें 576 00:19:47,490 --> 00:19:49,490 उन्होंने भाषण में मुझे सांत्वना दी 577 00:19:49,490 --> 00:19:51,490 उन्होंने कहा मेरे पास है 578 00:19:51,490 --> 00:19:53,490 उसने एक प्रश्न के द्वारा आपके साथ अन्याय किया 579 00:19:53,490 --> 00:19:55,490 आपकी भेड़ से उसकी भेड़ 580 00:19:55,490 --> 00:19:57,490 भले ही यह बहुत ज्यादा हो 581 00:19:57,490 --> 00:19:59,490 मिश्रित लोगों का 582 00:19:59,490 --> 00:20:01,490 चाहना 583 00:20:01,490 --> 00:20:03,490 एक दूसरे 584 00:20:03,490 --> 00:20:05,490 उनमें से कुछ को चाहने के लिए 585 00:20:05,490 --> 00:20:07,490 एक दूसरे पर 586 00:20:07,490 --> 00:20:09,490 सिवाय उन लोगों के जो विश्वास करते हैं 587 00:20:09,490 --> 00:20:11,490 और उन्होंने अच्छे कर्म किये 588 00:20:11,490 --> 00:20:13,490 और हम उनमें से कुछ हैं 589 00:20:13,490 --> 00:20:15,490 और डेविड ने सोचा 590 00:20:15,490 --> 00:20:17,490 हमने ही उसे प्रलोभित किया 591 00:20:17,490 --> 00:20:19,490 तो माफ़ी मांगो 592 00:20:19,490 --> 00:20:21,490 उसके प्रभु 593 00:20:21,490 --> 00:20:23,490 अतः उसने अपने रब से क्षमा मांगी 594 00:20:23,490 --> 00:20:25,490 और दूसरा घुटने टेक रहा है 595 00:20:25,490 --> 00:20:27,490 और नुकीला 596 00:20:27,490 --> 00:20:29,490 इसलिए हमने उसे इसके लिए माफ कर दिया।' 597 00:20:29,490 --> 00:20:31,490 और अगर उसके पास है 598 00:20:31,490 --> 00:20:33,490 हमारे साथ 599 00:20:33,490 --> 00:20:35,490 बंदरगाह 600 00:20:35,490 --> 00:20:37,490 और हसन माब 601 00:20:37,490 --> 00:20:39,490 ओह डेविड! 602 00:20:39,490 --> 00:20:41,490 हमने तुम्हें बनाया 603 00:20:41,490 --> 00:20:43,490 धरती पर खलीफा 604 00:20:43,490 --> 00:20:45,490 उन्होंने लोगों के बीच शासन किया 605 00:20:45,490 --> 00:20:47,490 सच्चाई के साथ 606 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 उन्होंने लोगों के बीच शासन किया 607 00:20:49,490 --> 00:20:51,490 सच्चाई के साथ 608 00:20:51,490 --> 00:20:53,490 और इच्छा का अनुसरण मत करो 609 00:20:53,490 --> 00:20:55,490 वह तुम्हें मार्ग से भटका देगा 610 00:20:55,490 --> 00:20:57,490 भगवान 611 00:20:57,490 --> 00:20:59,490 वास्तव में, जो लोग भटक जाते हैं 612 00:20:59,490 --> 00:21:01,490 भगवान के लिए 613 00:21:01,490 --> 00:21:03,490 उन्हें पीड़ा होती है 614 00:21:03,490 --> 00:21:05,490 गंभीर 615 00:21:05,490 --> 00:21:07,490 उन्हें पीड़ा होती है 616 00:21:07,490 --> 00:21:09,490 गंभीर 617 00:21:09,490 --> 00:21:13,059 जिसे वे एक दिन भूल गये 618 00:21:13,059 --> 00:21:15,059 खाता 619 00:21:15,059 --> 00:21:17,059 प्रिय भाइयों 620 00:21:17,059 --> 00:21:19,059 ईश्वर के पैगम्बर का उल्लेख किया गया था 621 00:21:19,059 --> 00:21:21,059 डेविड, शांति उस पर हो 622 00:21:21,059 --> 00:21:23,180 कुरान में 16 बार 623 00:21:23,180 --> 00:21:25,180 और उसकी कहानी से 624 00:21:25,180 --> 00:21:27,180 हम कई सबक सीखते हैं 625 00:21:27,180 --> 00:21:29,599 और सबक 626 00:21:29,599 --> 00:21:31,599 उनमें वह भी है जो ईश्वर के पास है 627 00:21:31,599 --> 00:21:33,599 उन्होंने अपनी रचना पर काम किया 628 00:21:33,599 --> 00:21:35,599 अमालेकी नेता ने गोलियथ को भी नष्ट कर दिया 629 00:21:35,599 --> 00:21:37,599 डेविड के स्लिंग के साथ 630 00:21:37,599 --> 00:21:39,599 उस पर शांति हो 631 00:21:39,599 --> 00:21:41,599 उसने उसकी असंख्य प्रजा को नष्ट कर दिया 632 00:21:41,599 --> 00:21:43,599 गियर 633 00:21:43,599 --> 00:21:45,599 कुछ दस और तीन सौ 634 00:21:45,599 --> 00:21:48,210 एक आदमी जो भगवान में विश्वास करता है 635 00:21:48,210 --> 00:21:50,210 पद नहीं बदलते 636 00:21:50,210 --> 00:21:52,210 व्यक्ति की स्थिति से 637 00:21:52,210 --> 00:21:54,210 डेविड, शांति उस पर हो 638 00:21:54,210 --> 00:21:56,210 उसके पास राजत्व और गायन के साथ क्या है 639 00:21:56,210 --> 00:21:58,210 सिवाय इसके कि वह एक लोहार था 640 00:21:58,210 --> 00:22:00,210 वह अपने हाथ की बनाई हुई रोटी खाता है 641 00:22:00,210 --> 00:22:02,210 वह व्रतशील और कट्टर था 642 00:22:02,210 --> 00:22:04,210 बहुत बहुत स्मरण एवं प्रशंसा 643 00:22:04,210 --> 00:22:06,210 सर्वशक्तिमान ईश्वर को 644 00:22:06,210 --> 00:22:09,039 सर्वशक्तिमान ईश्वर की कृपा 645 00:22:09,039 --> 00:22:11,039 दाऊद पर शांति हो 646 00:22:11,039 --> 00:22:13,039 एडम, शांति उस पर हो, उसे देखा 647 00:22:13,039 --> 00:22:15,039 परमाणु की दुनिया में 648 00:22:15,039 --> 00:22:17,039 उनके वंशजों में 649 00:22:17,039 --> 00:22:19,039 और उसकी आँखों के बीच 650 00:22:19,039 --> 00:22:21,039 और प्रकाश की एक किरण 651 00:22:21,039 --> 00:22:23,039 तो उसने उसके बारे में पूछा 652 00:22:23,039 --> 00:22:25,039 और भगवान ने कहा 653 00:22:25,039 --> 00:22:27,039 ये हैं अब्दुल सालेह 654 00:22:27,039 --> 00:22:29,039 आपके अंतिम वंशजों में से 655 00:22:29,039 --> 00:22:32,190 सर्वशक्तिमान ईश्वर 656 00:22:32,190 --> 00:22:34,190 वह प्रशंसा करता है और प्यार करता है 657 00:22:34,190 --> 00:22:36,190 ताकत उसकी आज्ञा मानने में है 658 00:22:36,190 --> 00:22:38,190 दिल और शरीर की ताकत 659 00:22:38,190 --> 00:22:40,190 यह उससे मिलता है 660 00:22:40,190 --> 00:22:42,190 आज्ञाकारिता के प्रभावों और अच्छाइयों में से एक 661 00:22:42,190 --> 00:22:44,190 और उनमें से कई 662 00:22:44,190 --> 00:22:46,190 कमजोरी से क्या नहीं होता 663 00:22:46,190 --> 00:22:48,190 और ताकत की कमी 664 00:22:48,190 --> 00:22:50,190 और सेवक को इसका उपयोग करना चाहिए 665 00:22:50,190 --> 00:22:52,190 इसके कारण 666 00:22:52,190 --> 00:22:54,190 और आलस्य और बेरोजगारी पर भरोसा मत करो 667 00:22:54,190 --> 00:22:56,190 हिंसक बल 668 00:22:56,190 --> 00:22:59,339 स्वयं को कमजोर करना 669 00:22:59,339 --> 00:23:01,339 सर्वशक्तिमान ईश्वर की देखभाल 670 00:23:01,339 --> 00:23:03,339 अपने नबियों और पवित्र लोगों के साथ 671 00:23:03,339 --> 00:23:05,339 जब उनके साथ कुछ गलत होता है 672 00:23:05,339 --> 00:23:07,339 अपने आकर्षण से 673 00:23:07,339 --> 00:23:09,339 वे और उनकी व्यथा 674 00:23:09,339 --> 00:23:11,339 जिसके जरिए उन पर से चेतावनी हटा दी जाएगी 675 00:23:11,339 --> 00:23:13,339 और वे वापस आ जाते हैं 676 00:23:13,339 --> 00:23:15,339 उनकी पहली अवस्था से भी अधिक पूर्ण 677 00:23:15,339 --> 00:23:18,589 कमल एक सपना है 678 00:23:18,589 --> 00:23:20,589 डेविड, शांति उस पर हो 679 00:23:20,589 --> 00:23:22,589 वह उनसे नाराज नहीं थे 680 00:23:22,589 --> 00:23:24,589 जब वे बिना अनुमति के उसके पास आये 681 00:23:24,589 --> 00:23:26,589 और वह राजा है 682 00:23:26,589 --> 00:23:28,589 और उन्हें डाँटो मत 683 00:23:28,589 --> 00:23:31,579 और हमने उन्हें डांटा 684 00:23:31,579 --> 00:23:33,579 नौकर को खड़ा होना चाहिए 685 00:23:33,579 --> 00:23:35,579 उपदेश और सलाह 686 00:23:35,579 --> 00:23:37,579 भले ही वह बड़ा हो 687 00:23:37,579 --> 00:23:39,579 महान ज्ञान 688 00:23:39,579 --> 00:23:41,579 यदि कोई उसे उपदेश देता है या सलाह देता है 689 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 उसे क्रोध या घृणा नहीं होती 690 00:23:43,579 --> 00:23:45,579 बल्कि स्वीकार करने की पहल करता है 691 00:23:45,579 --> 00:23:47,579 और धन्यवाद 692 00:23:47,579 --> 00:23:49,579 दोनों विरोधियों ने डेविड को सलाह दी 693 00:23:49,579 --> 00:23:51,579 उस पर शांति हो 694 00:23:51,579 --> 00:23:54,539 वह न तो निराश था और न ही क्रोधित 695 00:23:54,539 --> 00:23:56,539 बीच में मिलाना 696 00:23:56,539 --> 00:23:58,539 रिश्तेदार और दोस्त 697 00:23:58,539 --> 00:24:00,539 और सांसारिक और वित्तीय मुठभेड़ 698 00:24:00,539 --> 00:24:02,539 उनके बीच 699 00:24:02,539 --> 00:24:04,539 उनके बीच शत्रुता पैदा करना 700 00:24:04,539 --> 00:24:06,539 और उनमें से कुछ के साथ अन्याय हुआ 701 00:24:06,539 --> 00:24:08,609 एक दूसरे पर 702 00:24:08,609 --> 00:24:10,609 और वह उस पर कोई प्रतिक्रिया नहीं देते 703 00:24:10,609 --> 00:24:12,609 सिवाय ईश्वर के भय का प्रयोग करने के 704 00:24:12,609 --> 00:24:14,609 और चीजों के प्रति धैर्य रखें 705 00:24:14,609 --> 00:24:16,609 विश्वास और अच्छे कर्मों से 706 00:24:16,609 --> 00:24:18,609 और ये कम है 707 00:24:18,609 --> 00:24:23,069 लोगों में कुछ 708 00:24:23,069 --> 00:24:25,069 बाकी बातचीत के लिए 709 00:24:25,069 --> 00:24:27,069 ईश्वर की इच्छा है 710 00:24:27,069 --> 00:24:29,069 और भगवान सबसे अच्छा जानता है 711 00:24:29,069 --> 00:24:31,069 भगवान आशीर्वाद दें और शांति प्रदान करें।' 712 00:24:31,069 --> 00:24:33,069 हमारे पैगंबर मुहम्मद पर 713 00:24:33,069 --> 00:24:35,069 और उसके परिवार पर 714 00:24:35,069 --> 00:24:37,069 और उसके सभी साथी 715 00:24:37,069 --> 00:24:40,259 आप कहानियों के साथ थे 716 00:24:40,259 --> 00:24:49,200 भविष्यवक्ता