1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 Geschichten der Propheten 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,620 Geschichten der Propheten 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,620 Friede sei mit ihnen 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,650 Gottes Gebet 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 Nach ihr 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,650 Hallo 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,650 Über das Beste der Schöpfung 8 00:00:15,650 --> 00:00:17,649 Jeder 9 00:00:17,649 --> 00:00:20,190 Olu Azmin 10 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 Ihre Spitznamen 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,449 Dünn 12 00:00:24,449 --> 00:00:26,449 Die Geschichte von David 13 00:00:26,449 --> 00:00:28,449 Friede sei mit ihm 14 00:00:28,449 --> 00:00:32,369 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 15 00:00:32,369 --> 00:00:34,369 Lob sei Gott, Herr der Welten 16 00:00:34,369 --> 00:00:36,560 Und Gebete und Frieden 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 Über unseren Propheten Muhammad 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 Und auf seine Familie und seine Gefährten 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 Jeder 20 00:00:42,560 --> 00:00:44,659 Was danach betrifft 21 00:00:44,659 --> 00:00:46,880 Die Kinder Israel blieben 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 Auf dem Weg der Gerechtigkeit 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 Eine Zeitspanne 24 00:00:50,880 --> 00:00:52,909 Dann haben sie es geschaffen 25 00:00:52,909 --> 00:00:54,909 Ereignisse danach 26 00:00:54,909 --> 00:00:56,909 Und sie haben Böses getan 27 00:00:56,909 --> 00:00:58,909 Einige von ihnen beteten Götzen an 28 00:00:58,909 --> 00:01:00,909 Und es war immer noch dazwischen 29 00:01:00,909 --> 00:01:02,909 Der prominenteste unter den Propheten 30 00:01:02,909 --> 00:01:04,909 Wer befiehlt ihnen, Gutes zu tun? 31 00:01:04,909 --> 00:01:06,909 Und er verbietet ihnen das Böse 32 00:01:06,909 --> 00:01:08,909 Und er richtet sie gemäß der Thora ein 33 00:01:08,909 --> 00:01:10,909 Bis sie taten, was sie taten 34 00:01:10,909 --> 00:01:12,909 Von den Sünden 35 00:01:12,909 --> 00:01:14,909 Also gab Gott ihnen Macht 36 00:01:14,909 --> 00:01:16,909 Ihre Feinde und töteten sie 37 00:01:16,909 --> 00:01:18,909 Großartiger Killer 38 00:01:18,909 --> 00:01:20,909 Sie haben viele Menschen gefangen genommen 39 00:01:20,909 --> 00:01:22,909 Und sie haben ihnen Länder weggenommen 40 00:01:22,909 --> 00:01:24,909 Eine Menge 41 00:01:24,909 --> 00:01:26,909 Sie haben ihnen sogar den Sarg gestohlen 42 00:01:26,909 --> 00:01:28,909 Was vererbt wird 43 00:01:28,909 --> 00:01:30,909 Und Diener Gottes, Friede sei mit ihm 44 00:01:30,909 --> 00:01:32,909 Und sie nahmen die Thora aus ihren Händen 45 00:01:32,909 --> 00:01:34,909 Es gab niemanden mehr, der es bewahrte 46 00:01:34,909 --> 00:01:36,909 Es gibt nur wenige davon 47 00:01:36,909 --> 00:01:40,319 Nach langer Zeit 48 00:01:40,319 --> 00:01:42,319 Ich bin unter ihnen auferstanden 49 00:01:42,319 --> 00:01:44,319 Nochmals Lehre 50 00:01:44,319 --> 00:01:46,319 Also baten sie um einen Propheten für sie 51 00:01:46,319 --> 00:01:48,319 Sein Name ist Schmuel 52 00:01:48,319 --> 00:01:50,319 Um einen König für sie zu wählen 53 00:01:50,319 --> 00:01:52,319 Er führt sie im Kampf um ihre Würde 54 00:01:52,319 --> 00:01:54,319 Mit Feinden 55 00:01:54,319 --> 00:01:56,319 Diejenigen, die ihnen ihr Eigentum geraubt haben 56 00:01:56,319 --> 00:01:58,450 Und ihr Geld und ihre Häuser 57 00:01:58,450 --> 00:02:00,450 Als ihr Prophet es wollte 58 00:02:00,450 --> 00:02:02,450 Um die Gültigkeit ihrer Absicht zu überprüfen 59 00:02:02,450 --> 00:02:04,450 Auf den Kampf 60 00:02:04,450 --> 00:02:06,450 Er sagte es ihnen 61 00:02:06,450 --> 00:02:08,449 Ich fürchte, dass du zum Kämpfen bestimmt sein wirst 62 00:02:08,449 --> 00:02:10,449 Kämpfst du nicht? 63 00:02:10,449 --> 00:02:12,669 Und nimm deine Worte zurück 64 00:02:12,669 --> 00:02:14,669 Sie verurteilten diese Aussage 65 00:02:14,669 --> 00:02:16,669 Ihre Begeisterung stieg 66 00:02:16,669 --> 00:02:18,669 Zum Gipfel sagen sie 67 00:02:18,669 --> 00:02:20,669 Warum sollten wir nicht kämpfen? 68 00:02:20,669 --> 00:02:22,669 Um Himmels willen 69 00:02:22,669 --> 00:02:24,669 Wir wurden aus unseren Häusern vertrieben 70 00:02:24,669 --> 00:02:26,699 Und unsere Kinder 71 00:02:26,699 --> 00:02:28,699 Ich sehe, dass ihr Prophet diese Entschlossenheit hat 72 00:02:28,699 --> 00:02:30,699 Er betete zu Gott, dem Allmächtigen 73 00:02:30,699 --> 00:02:32,800 sie 74 00:02:32,800 --> 00:02:34,800 Als Gott für sie schrieb 75 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 Die Kämpfe übernahmen die Oberhand 76 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 Außer ein paar von ihnen 77 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 So wie die Natur 78 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 Die Kinder Israels brachen den Bund 79 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 Und ein Versprechen brechen 80 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 Und zerstreue dich 81 00:02:46,800 --> 00:02:50,210 Auf halbem Weg 82 00:02:50,210 --> 00:02:52,210 Gott hat sich für die Kinder Israels entschieden 83 00:02:52,210 --> 00:02:54,210 Ein König namens Talot 84 00:02:54,210 --> 00:02:56,210 Es hat gewässert 85 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 Und es wurde gesagt 86 00:02:58,210 --> 00:03:00,210 Er war Gerber 87 00:03:00,210 --> 00:03:02,210 Es war unter ihnen üblich 88 00:03:02,210 --> 00:03:04,210 Diese Prophezeiung ist da 89 00:03:04,210 --> 00:03:06,210 Stamm Levi 90 00:03:06,210 --> 00:03:08,210 Und der König war im Stamm Juda 91 00:03:08,210 --> 00:03:10,270 Als Gott wählte 92 00:03:10,270 --> 00:03:12,270 Talut ist König über sie 93 00:03:12,270 --> 00:03:14,270 Er stammt aus dem Stamm Benjamin 94 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 Sie flohen vor ihm 95 00:03:16,270 --> 00:03:18,270 Sie forderten sein Emirat heraus 96 00:03:18,270 --> 00:03:20,270 Sie sagten, wir hätten es mehr verdient 97 00:03:20,270 --> 00:03:22,270 Mit dem Königtum von ihm 98 00:03:22,270 --> 00:03:24,270 Sie erwähnten, dass er arm sei 99 00:03:24,270 --> 00:03:26,300 Ich erzählte ihm von dem Geld 100 00:03:26,300 --> 00:03:28,300 Ihr Prophet sagte es ihnen 101 00:03:28,300 --> 00:03:30,300 Gott hat ihn dir vorgezogen 102 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 Und er vergrößerte sein Vermögen 103 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 In der Wissenschaft 104 00:03:34,300 --> 00:03:36,300 Damit er es weiß 105 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 Politik und Militärangelegenheiten 106 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 Und Kampfmanagement 107 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 Und Einfachheit im Körper 108 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 Um seine Gefahr und Wirkung zu maximieren 109 00:03:44,300 --> 00:03:46,400 In Herzen und Schlachten 110 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 Sie sagten zu ihrem Propheten 111 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 Wenn Sie ehrlich sind 112 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 Bringen Sie uns ein Zeichen 113 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 Sie sagten, er sei ein König 114 00:03:54,400 --> 00:03:56,430 Der Beste von ihnen ist ihr Prophet 115 00:03:56,430 --> 00:03:58,430 Jeder Vers, den sie wollen 116 00:03:58,430 --> 00:04:00,430 Und sie sagten 117 00:04:00,430 --> 00:04:02,430 Dass der Sarg an uns zurückgegeben wird 118 00:04:02,430 --> 00:04:04,430 Darauf ist eine Kiste 119 00:04:04,430 --> 00:04:06,430 Blätter aus Gold 120 00:04:06,430 --> 00:04:08,430 Es enthält Ruhe und Würde 121 00:04:08,430 --> 00:04:10,430 Und da ist noch der Rest 122 00:04:10,430 --> 00:04:12,430 Aus den Wirkungen von Moses und Aaron 123 00:04:12,430 --> 00:04:14,430 Friede sei mit ihnen 124 00:04:14,430 --> 00:04:16,430 Es handelt sich um den Stab und die Kleidung von Moses 125 00:04:16,430 --> 00:04:18,430 Und einige Panels, die 126 00:04:18,430 --> 00:04:20,529 Darin war die Thora niedergeschrieben 127 00:04:20,529 --> 00:04:22,529 Dann kamen die Engel tragend 128 00:04:22,529 --> 00:04:24,529 Der Sarg steht zwischen Himmel und Erde 129 00:04:24,529 --> 00:04:26,529 Bis ich es weglegte 130 00:04:26,529 --> 00:04:28,529 In den Händen von Taloot 131 00:04:28,529 --> 00:04:30,529 Und die Leute suchen 132 00:04:30,529 --> 00:04:32,529 Sie glaubten an Schmuels Prophezeiung 133 00:04:32,529 --> 00:04:34,529 Sie gehorchten Taloot 134 00:04:38,220 --> 00:04:40,220 Taloot kam mit einer eigenen Armee heraus 135 00:04:40,220 --> 00:04:42,259 Achtzigtausend 136 00:04:42,259 --> 00:04:44,259 Aber er wusste es 137 00:04:44,259 --> 00:04:46,259 Er wird einer riesigen Armee gegenüberstehen 138 00:04:46,259 --> 00:04:48,259 Mehrere sind ihnen zahlenmäßig überlegen 139 00:04:48,259 --> 00:04:50,259 Und ihre Zahl vervielfacht sich 140 00:04:50,259 --> 00:04:52,259 Es gibt starke, starke Männer 141 00:04:54,259 --> 00:04:56,259 Und Taloot hat auch gelernt 142 00:04:56,259 --> 00:04:58,259 Dass seine Armee aus einer Nation stammt 143 00:04:58,259 --> 00:05:00,259 Besiegt, das wusste ich 144 00:05:00,259 --> 00:05:02,259 Niederlagen und Demütigungen sind Geschichte 145 00:05:02,259 --> 00:05:04,259 Lange 146 00:05:04,259 --> 00:05:06,259 Er wollte sie vor seiner Ankunft testen 147 00:05:06,259 --> 00:05:08,259 Zum Schlachtfeld 148 00:05:08,259 --> 00:05:10,259 Er sagte zu ihnen 149 00:05:10,259 --> 00:05:12,259 Gott quält dich 150 00:05:12,259 --> 00:05:14,259 An einem Fluss, wer auch immer trinkt 151 00:05:14,259 --> 00:05:16,259 Von ihm, nicht von mir 152 00:05:16,259 --> 00:05:18,259 Das heißt, er begleitet mich nicht 153 00:05:18,259 --> 00:05:20,259 Wer ihn nicht füttert, ist von mir 154 00:05:20,259 --> 00:05:22,259 Außer dem, der sich mitreißen ließ 155 00:05:22,259 --> 00:05:24,259 Ein Raum mit seiner eigenen Hand 156 00:05:24,259 --> 00:05:26,259 Das heißt, es gibt kein Problem mit ihm 157 00:05:26,259 --> 00:05:28,350 Also tranken sie daraus 158 00:05:28,350 --> 00:05:30,350 Ein paar davon 159 00:05:30,350 --> 00:05:32,350 Hier beginnt der Unterricht 160 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 Schon wieder 161 00:05:34,350 --> 00:05:36,350 Tausende Menschen kommen daraus hervor 162 00:05:36,350 --> 00:05:38,350 Wenn sie auf den Fersen sind 163 00:05:38,350 --> 00:05:40,579 sagte Ibn Abbas 164 00:05:40,579 --> 00:05:42,579 Möge Gott mit beiden zufrieden sein 165 00:05:42,579 --> 00:05:44,579 Wer schöpft es mit der Hand 166 00:05:44,579 --> 00:05:46,579 Es wurde erzählt und wer trank 167 00:05:46,579 --> 00:05:48,610 Es wurde nicht von ihm erzählt 168 00:05:48,610 --> 00:05:50,610 Also tranken 76.000 Menschen 169 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 Und es bleibt 170 00:05:52,610 --> 00:05:54,610 Er hat viertausend 171 00:05:54,610 --> 00:05:57,699 Als sie gingen 172 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 Zum Schlachtfeld 173 00:05:59,699 --> 00:06:01,699 Und sie freuten sich auf den Kampf 174 00:06:01,699 --> 00:06:03,699 Sie erhaschten einen Blick auf ihre Feinde 175 00:06:03,699 --> 00:06:05,699 Stärkere Männer 176 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 Sie bevorzugen Diathese 177 00:06:07,699 --> 00:06:09,699 Und sie sind ihnen zahlenmäßig um ein Vielfaches überlegen 178 00:06:09,699 --> 00:06:11,699 Und ihr tapferer Goliath 179 00:06:11,699 --> 00:06:13,699 Ihr Anführer ist ein Widder 180 00:06:13,699 --> 00:06:15,699 Ihr Bataillon trifft ein 181 00:06:15,699 --> 00:06:17,790 Und er wandert herum 182 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 Die Besitzer von Taloot teilten sich in zwei Gruppen 183 00:06:19,790 --> 00:06:21,790 Ein Team von ihnen 184 00:06:21,790 --> 00:06:23,790 Ihr Entschluss scheiterte 185 00:06:23,790 --> 00:06:25,790 Und ihre Herzen waren gebrochen 186 00:06:25,790 --> 00:06:27,790 Ihre Kraft versagte 187 00:06:27,790 --> 00:06:29,790 Und sie sagten nein 188 00:06:29,790 --> 00:06:31,790 Heute werden wir von Goliath und seinen Soldaten überwältigt 189 00:06:31,790 --> 00:06:33,790 Und er wurde enttäuscht 190 00:06:33,790 --> 00:06:35,790 Hier geht es um die treue Armee 191 00:06:35,790 --> 00:06:37,819 Und ein Team von ihnen 192 00:06:37,819 --> 00:06:39,819 Ihre Moral blieb 193 00:06:39,819 --> 00:06:41,819 Geduldig und standhaft 194 00:06:41,819 --> 00:06:43,819 Sie sind diejenigen, die im Glauben leben 195 00:06:43,819 --> 00:06:45,819 Trinken Sie darin die Liebe Gottes, des Allmächtigen 196 00:06:45,819 --> 00:06:47,819 Und mach dich bereit 197 00:06:47,819 --> 00:06:49,819 Sterben 198 00:06:49,819 --> 00:06:51,819 Die Zahl ihrer Feinde störte sie nicht 199 00:06:51,819 --> 00:06:53,819 Es hat sie nicht abgeschreckt 200 00:06:53,819 --> 00:06:55,819 Ihre kleine Zahl 201 00:06:55,819 --> 00:06:57,819 Sie stellten sich zu dritt auf 202 00:06:57,819 --> 00:06:59,819 Und ein paar Dutzend Männer 203 00:06:59,819 --> 00:07:01,889 Diese sagten 204 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 Wie viele Klassen 205 00:07:03,889 --> 00:07:05,889 Viele Gruppen wurden besiegt 206 00:07:05,889 --> 00:07:07,889 So Gott will 207 00:07:07,889 --> 00:07:09,889 Und Gott ist mit denen, die geduldig sind 208 00:07:09,889 --> 00:07:12,019 Und als sie auftauchten 209 00:07:12,019 --> 00:07:14,019 Für Goliath und seine Soldaten 210 00:07:14,019 --> 00:07:16,019 Sie sagten: „Möge Gott uns helfen.“ 211 00:07:16,019 --> 00:07:18,019 Wir müssen geduldig sein 212 00:07:18,019 --> 00:07:20,019 Und festige unsere Füße 213 00:07:20,019 --> 00:07:22,019 Und gib uns den Sieg über das ungläubige Volk 214 00:07:22,019 --> 00:07:24,110 Diese Kategorie 215 00:07:24,110 --> 00:07:26,110 Bezogen auf Gott 216 00:07:26,110 --> 00:07:28,110 Sie bestimmt das Schicksal 217 00:07:28,110 --> 00:07:30,110 Der Kampf danach 218 00:07:30,110 --> 00:07:32,110 Sie erneuert ihren Bund mit Gott 219 00:07:32,110 --> 00:07:34,110 Und wende dich mit ihrem Herzen um 220 00:07:34,110 --> 00:07:36,110 Zu ihm und bitte um den Sieg 221 00:07:36,110 --> 00:07:38,110 Von ihm allein 222 00:07:38,110 --> 00:07:40,110 Sie steht dieser Sache allein gegenüber 223 00:07:40,110 --> 00:07:43,329 Schreckliche Situation 224 00:07:43,329 --> 00:07:45,329 Er war ein Anhänger von Taloot 225 00:07:45,329 --> 00:07:47,329 Ein junger Mann 226 00:07:47,329 --> 00:07:49,329 Er ist siebzehn Jahre alt 227 00:07:49,329 --> 00:07:51,329 Sein Name ist David 228 00:07:51,329 --> 00:07:53,329 Er hütete Schafe für seine Familie 229 00:07:53,329 --> 00:07:55,329 kam mit heraus 230 00:07:55,329 --> 00:07:57,329 Seine älteren Brüder 231 00:07:57,329 --> 00:07:59,329 Um Goliaths Armee zu besiegen 232 00:07:59,329 --> 00:08:01,389 Als sich die beiden Teams aufstellten 233 00:08:01,389 --> 00:08:03,389 Goliath kam heraus 234 00:08:03,389 --> 00:08:05,389 Er stolziert zwischen den beiden Reihen 235 00:08:05,389 --> 00:08:07,389 Er war einer der Riesen 236 00:08:07,389 --> 00:08:09,389 Die Mächtigen 237 00:08:09,389 --> 00:08:11,389 Er war ein tapferer Ritter 238 00:08:11,389 --> 00:08:13,389 Niemand wird ihm die Stirn bieten 239 00:08:13,389 --> 00:08:15,389 Also forderte er ein Duell 240 00:08:15,389 --> 00:08:17,389 Die Leute hatten Angst vor ihm 241 00:08:17,389 --> 00:08:19,389 Sie verzichteten auf ein Duell mit ihm 242 00:08:19,389 --> 00:08:21,389 Bis Taloot sagte 243 00:08:21,389 --> 00:08:23,389 Wer auch immer ihm auffällt 244 00:08:23,389 --> 00:08:25,389 Und er tötet ihn, also werde ich ihn heiraten 245 00:08:25,389 --> 00:08:27,389 Meine Tochter und ich 246 00:08:27,389 --> 00:08:29,389 Für ihn ist das Königreich nach mir 247 00:08:29,389 --> 00:08:31,420 Dann kam David 248 00:08:31,420 --> 00:08:33,419 Er sagte, ich falle auf 249 00:08:33,419 --> 00:08:35,419 Für ihn und er verachtete ihn 250 00:08:35,419 --> 00:08:37,419 Taloot, als er ihn sah, als er jung war 251 00:08:37,419 --> 00:08:39,419 Sein Alter und seine geringe Statur 252 00:08:39,419 --> 00:08:41,679 Dann rufen Sie an 253 00:08:41,679 --> 00:08:43,679 Zweiter und Dritter 254 00:08:43,679 --> 00:08:45,740 Niemand kam heraus 255 00:08:45,740 --> 00:08:47,740 David kam zu ihm und sagte: 256 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 Ich hebe mich für ihn hervor 257 00:08:49,740 --> 00:08:51,740 Ich werde ihn töten, so Gott will 258 00:08:51,740 --> 00:08:53,809 Also gab Taloot ihm die Erlaubnis 259 00:08:53,809 --> 00:08:55,809 Also ging er hinunter und nahm es 260 00:08:55,809 --> 00:08:57,809 Seine Waffe und seine Schleuder 261 00:08:57,809 --> 00:08:59,809 Er ging zu Goliath 262 00:08:59,809 --> 00:09:01,809 Als er ihn sah 263 00:09:01,809 --> 00:09:03,809 Er bestand darauf und sagte es ihm 264 00:09:03,809 --> 00:09:05,809 Du, Mädchen, komm raus 265 00:09:05,809 --> 00:09:07,809 Für ihn 266 00:09:07,809 --> 00:09:09,809 David sagte ja 267 00:09:09,809 --> 00:09:11,970 Und ich bin dein Mörder 268 00:09:11,970 --> 00:09:13,970 Goliath wurde wütend 269 00:09:13,970 --> 00:09:15,970 Er wollte David mit seinem Schwert schlagen 270 00:09:15,970 --> 00:09:17,970 David lehnte ab 271 00:09:17,970 --> 00:09:19,970 Wer hat ihn geschlagen? 272 00:09:19,970 --> 00:09:21,970 Dann warf er ihn mit einer Steinschleuder 273 00:09:21,970 --> 00:09:23,970 Gottes Name 274 00:09:23,970 --> 00:09:25,970 Er traf damit Goliaths Kopf 275 00:09:25,970 --> 00:09:27,970 Also schlug er ihn 276 00:09:27,970 --> 00:09:30,029 Dann schnitt er ihm den Kopf ab und warf ihn weg 277 00:09:30,029 --> 00:09:32,029 Zu seiner Armee 278 00:09:32,029 --> 00:09:34,029 Also vermischten sich die Leute 279 00:09:34,029 --> 00:09:36,029 Es war eine Niederlage 280 00:09:36,029 --> 00:09:38,159 Und Gott gab 281 00:09:38,159 --> 00:09:40,159 Gesegnet und erhaben ist sein Diener 282 00:09:40,159 --> 00:09:42,159 David ist der König eines Sohnes 283 00:09:42,159 --> 00:09:44,159 Israel nach Talut 284 00:09:44,159 --> 00:09:46,159 Und er gab ihm eine Prophezeiung 285 00:09:46,159 --> 00:09:48,159 Was ehrenhafter ist als der König 286 00:09:48,159 --> 00:09:50,159 Nach Schmuel 287 00:09:50,159 --> 00:09:52,159 Friede sei mit ihm 288 00:09:52,159 --> 00:09:54,159 Eine Steigerung seiner Beförderung 289 00:09:54,159 --> 00:09:56,159 In Graden von Ehre und Vollkommenheit 290 00:09:56,159 --> 00:09:58,259 Und es traf sich nicht 291 00:09:58,259 --> 00:10:00,259 Königtum und Prophezeiung für jedermann 292 00:10:00,259 --> 00:10:02,259 Vor ihm unter den Kindern Israel 293 00:10:02,259 --> 00:10:04,259 Hier ist es 294 00:10:04,259 --> 00:10:06,259 Der Stern des Propheten Gottes ist aufgegangen 295 00:10:06,259 --> 00:10:08,259 David, Friede sei mit ihm 296 00:10:08,259 --> 00:10:11,539 Gott hat mich gesegnet 297 00:10:11,539 --> 00:10:13,539 Auf David, Friede sei mit ihm 298 00:10:13,539 --> 00:10:15,539 Mit Sachen und seinem Wissen 299 00:10:15,539 --> 00:10:17,539 Dinge, die für ihn spezifisch waren und für niemanden sonst 300 00:10:17,539 --> 00:10:19,539 Er lobte ihn 301 00:10:19,539 --> 00:10:21,539 Mit unverwechselbaren Qualitäten 302 00:10:21,539 --> 00:10:23,539 Über andere Menschen 303 00:10:23,539 --> 00:10:25,539 Es ist so 304 00:10:25,539 --> 00:10:27,539 Dieser allmächtige Gott 305 00:10:27,539 --> 00:10:29,539 Er hat seine Königin gestärkt 306 00:10:29,539 --> 00:10:31,539 Indem man ihn macht 307 00:10:31,539 --> 00:10:33,539 In den Herzen der Menschen 308 00:10:33,539 --> 00:10:35,539 Er war der mächtigste König der Welt 309 00:10:35,539 --> 00:10:37,629 Sultana 310 00:10:37,629 --> 00:10:39,629 Er bewachte jeden Tag sein Heiligtum 311 00:10:39,629 --> 00:10:41,629 Die Nacht von sechsunddreißig 312 00:10:41,629 --> 00:10:43,629 Tausend Männer 313 00:10:43,629 --> 00:10:45,629 Sie werden keinen Anfall mehr bekommen 314 00:10:45,629 --> 00:10:47,629 Bis nächstes Jahr 315 00:10:47,629 --> 00:10:49,860 David richtete ihn 316 00:10:49,860 --> 00:10:51,860 Frieden für vierzig Jahre 317 00:10:51,860 --> 00:10:53,860 Seine Herrschaft wurde nicht bezeugt 318 00:10:53,860 --> 00:10:55,860 Jeder Versuch, Einwände zu erheben 319 00:10:55,860 --> 00:10:59,039 Darauf 320 00:10:59,039 --> 00:11:01,039 Und Gott gab ihm Weisheit 321 00:11:01,039 --> 00:11:03,039 Es ist Prophezeiung 322 00:11:03,039 --> 00:11:05,039 Und Gott gab ihm die entscheidende Rede 323 00:11:05,039 --> 00:11:07,039 Es ist ein starkes Verständnis 324 00:11:07,039 --> 00:11:09,039 Al-Thaqib für seine Bitten 325 00:11:09,039 --> 00:11:11,039 Und gutes Urteilsvermögen 326 00:11:11,039 --> 00:11:13,070 Wirksam bei Streitigkeiten 327 00:11:13,070 --> 00:11:15,070 Er ist auch ein guter Redner 328 00:11:15,070 --> 00:11:17,070 Und Beredsamkeit der Rede 329 00:11:17,070 --> 00:11:19,070 Er war der Erste, der es sagte 330 00:11:19,070 --> 00:11:21,070 Was danach betrifft 331 00:11:21,070 --> 00:11:23,070 Wenn er wieder anfangen will zu reden 332 00:11:23,070 --> 00:11:26,029 Und Gott ist gekommen 333 00:11:26,029 --> 00:11:28,029 David, Friede sei mit ihm, die Psalmen 334 00:11:28,029 --> 00:11:30,029 Es ist ein Buch 335 00:11:30,029 --> 00:11:32,029 Von Gott 336 00:11:32,029 --> 00:11:34,029 Es enthält einhundertfünfzig Suren 337 00:11:34,029 --> 00:11:36,029 Es ist alles ein Gebet 338 00:11:36,029 --> 00:11:38,029 Verherrlichung und Lob 339 00:11:38,029 --> 00:11:40,029 Auf Gott, den Allmächtigen 340 00:11:40,029 --> 00:11:42,029 Darin gibt es weder Haram noch Halal 341 00:11:42,029 --> 00:11:44,029 Es bestehen keine Verpflichtungen 342 00:11:44,029 --> 00:11:46,029 Und es gibt keine Grenzen 343 00:11:46,029 --> 00:11:48,029 Erleichtern Sie ihm das Lesen 344 00:11:48,029 --> 00:11:50,029 Also befahl er seinem Tier 345 00:11:50,029 --> 00:11:52,029 Satteln 346 00:11:52,029 --> 00:11:54,029 Dann liest er die gesamten Psalmen 347 00:11:54,029 --> 00:11:56,100 Bevor er mit seinem Tier fertig war 348 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 Und was darin geschrieben stand 349 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 Das Land wird von Bediensteten geerbt 350 00:12:00,100 --> 00:12:02,100 Gott ist gerecht 351 00:12:02,100 --> 00:12:04,100 Sie sind Mohammed 352 00:12:04,100 --> 00:12:06,100 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden und seiner Nation schenken 353 00:12:06,100 --> 00:12:09,179 Und Gott gab ihm 354 00:12:09,179 --> 00:12:11,179 Auch eine schöne, melodische Stimme 355 00:12:11,179 --> 00:12:13,179 Welches war 356 00:12:13,179 --> 00:12:15,179 Wenn er damit schwamm 357 00:12:15,179 --> 00:12:17,179 Die hohen Berge schwimmen mit ihm 358 00:12:17,179 --> 00:12:19,179 Gehörlose und große Frauen 359 00:12:19,179 --> 00:12:21,179 Und die Vögel stehen für ihn 360 00:12:21,179 --> 00:12:23,179 Al-Sharhat Al-Ghadiyat 361 00:12:23,179 --> 00:12:25,179 Und die Gerüche 362 00:12:25,179 --> 00:12:27,179 Es reagiert auf alle Arten von Sprachen 363 00:12:27,179 --> 00:12:29,179 Jeder, der ihn hörte, freute sich 364 00:12:29,179 --> 00:12:31,179 Von Menschen und Dschinn 365 00:12:31,179 --> 00:12:33,179 Und Vögel und Berge 366 00:12:33,179 --> 00:12:35,179 Loben Sie also Gott 367 00:12:35,179 --> 00:12:37,179 Und er wird bezahlt 368 00:12:37,179 --> 00:12:39,179 Lobe sie 369 00:12:39,179 --> 00:12:41,279 Weil er es verursacht hat 370 00:12:41,279 --> 00:12:43,279 Und zwar auf die richtige Art und Weise 371 00:12:43,279 --> 00:12:45,279 Möge Gott den Gesandten Gottes segnen und ihm Frieden schenken 372 00:12:45,279 --> 00:12:47,279 Er hörte die Stimme von Abu Musa 373 00:12:47,279 --> 00:12:49,279 Al-Ash'ari, möge Gott mit ihm zufrieden sein 374 00:12:49,279 --> 00:12:51,279 Er liest nachts 375 00:12:51,279 --> 00:12:53,279 Er blieb stehen und lauschte 376 00:12:53,279 --> 00:12:55,279 Um es zu lesen 377 00:12:55,279 --> 00:12:57,279 Und er sagte 378 00:12:57,279 --> 00:12:59,279 Diese Flöte wurde mir geschenkt 379 00:12:59,279 --> 00:13:01,279 Aus den Psalmen der Familie Davids 380 00:13:01,279 --> 00:13:04,720 Er beschrieb Gott 381 00:13:04,720 --> 00:13:06,720 Allmächtiger Gott, Friede sei mit ihm 382 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Dass er reuig ist 383 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 Das heißt, viele Renditen 384 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 Zu Gott in Reue und Reue 385 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 Und deshalb 386 00:13:14,720 --> 00:13:16,720 Das heißt, er ist der Eigentümer 387 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 Stärke und Standhaftigkeit im Gehorsam 388 00:13:18,720 --> 00:13:20,820 Und Anbetung 389 00:13:20,820 --> 00:13:22,820 In den beiden Sahihs auf Autorität des Gesandten Gottes 390 00:13:22,820 --> 00:13:24,820 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 391 00:13:24,820 --> 00:13:26,850 Er sagte 392 00:13:26,850 --> 00:13:28,850 Ich liebe es, zu Gott zu beten 393 00:13:28,850 --> 00:13:30,850 Davids Gebet 394 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 Fasten wird von Gott geliebt 395 00:13:32,850 --> 00:13:34,850 David ist schnell 396 00:13:34,850 --> 00:13:36,850 Er hat die halbe Nacht geschlafen 397 00:13:36,850 --> 00:13:38,850 Und drei tun es 398 00:13:38,850 --> 00:13:40,850 Er schläft sechs Tage 399 00:13:40,850 --> 00:13:42,850 Eines Tages fastete er 400 00:13:42,850 --> 00:13:44,850 Ein Tag vergeht 401 00:13:44,850 --> 00:13:47,940 Er flieht nicht, wenn er ihnen begegnet 402 00:13:47,940 --> 00:13:49,940 Gott lobte David 403 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 Friede sei mit ihm, sei geduldig 404 00:13:51,940 --> 00:13:53,940 Unser Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, empfahl 405 00:13:53,940 --> 00:13:55,940 Seien Sie geduldig und probieren Sie seine Federn 406 00:13:55,940 --> 00:13:57,940 Ihn daran erinnern 407 00:13:57,940 --> 00:13:59,940 David, Friede sei mit ihm, war geduldig 408 00:13:59,940 --> 00:14:01,940 Um ihn nachzuahmen 409 00:14:01,940 --> 00:14:03,940 Und Gott, der Allmächtige, sagte 410 00:14:03,940 --> 00:14:06,220 Seien Sie geduldig mit dem, was sie sagen 411 00:14:06,220 --> 00:14:08,220 Und denken Sie daran 412 00:14:08,220 --> 00:14:10,220 Unser Diener David 413 00:14:10,220 --> 00:14:12,220 Das ist es 414 00:14:12,220 --> 00:14:14,220 Oab 415 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 Wir sind 416 00:14:16,220 --> 00:14:18,220 Wir haben mit ihm die Berge verspottet 417 00:14:18,220 --> 00:14:20,220 Sie schwimmen abends 418 00:14:20,220 --> 00:14:22,220 Und der Sonnenschein 419 00:14:22,220 --> 00:14:24,220 Und der Vogel steckt fest 420 00:14:24,220 --> 00:14:26,220 Iss seins 421 00:14:26,220 --> 00:14:28,220 Oab 422 00:14:28,220 --> 00:14:30,220 Wir haben seine Herrschaft gestärkt 423 00:14:30,220 --> 00:14:32,220 Und Wir gaben ihm Weisheit 424 00:14:32,220 --> 00:14:34,220 Und die Rede wurde getrennt 425 00:14:34,220 --> 00:14:38,049 Er war spezialisiert 426 00:14:38,049 --> 00:14:40,049 Gott, der Allmächtige 427 00:14:40,049 --> 00:14:42,049 David, Friede sei mit ihm, auf Befehl 428 00:14:42,049 --> 00:14:44,049 Niemand hatte es vor ihm 429 00:14:44,049 --> 00:14:46,049 Danach nicht mehr 430 00:14:46,049 --> 00:14:48,139 Es ist für ihn das Erweichen von Eisen 431 00:14:48,139 --> 00:14:50,139 Das Eisen war in seiner Hand 432 00:14:50,139 --> 00:14:52,139 Wie Wachs und Teig 433 00:14:52,139 --> 00:14:54,139 Er kann tun und lassen, was er will 434 00:14:54,139 --> 00:14:56,139 Ohne Feuer oder Schlagen 435 00:14:56,139 --> 00:14:58,590 Hammer 436 00:14:58,590 --> 00:15:00,590 Es wurde überliefert, dass David, Friede sei mit ihm 437 00:15:00,590 --> 00:15:02,590 Er ging verkleidet hinaus 438 00:15:02,590 --> 00:15:04,590 Die Leute fragen nach ihrem König 439 00:15:04,590 --> 00:15:06,590 David und seine Biografie 440 00:15:06,590 --> 00:15:08,590 Er fragt niemanden 441 00:15:08,590 --> 00:15:10,590 Außer, dass er ihn gut gelobt hat 442 00:15:10,590 --> 00:15:12,659 Also schickte Gott 443 00:15:12,659 --> 00:15:14,659 Ein König in Form eines Mannes 444 00:15:14,659 --> 00:15:16,659 Also reinigte David ihn 445 00:15:16,659 --> 00:15:18,659 Er fragte ihn, wie er sei 446 00:15:18,659 --> 00:15:20,659 Er fragt jemand anderen 447 00:15:20,659 --> 00:15:22,659 Er sagte, er sei der beste Mensch 448 00:15:22,659 --> 00:15:24,659 Für sich und seine Nation 449 00:15:24,659 --> 00:15:26,659 Es gibt jedoch eine Besonderheit darin 450 00:15:26,659 --> 00:15:28,659 Wenn du nicht dabei wärst 451 00:15:28,659 --> 00:15:30,750 Es wäre perfekt 452 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 Er sagte, was ist das? 453 00:15:32,750 --> 00:15:34,750 Er sagte Essen 454 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 Und er ernährt seine Kinder 455 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 Aus der muslimischen Schatzkammer 456 00:15:38,750 --> 00:15:40,909 Dann wird es eingerichtet 457 00:15:40,909 --> 00:15:42,909 David, Friede sei mit ihm 458 00:15:42,909 --> 00:15:44,909 Zu seinem Herrn im Flehen 459 00:15:44,909 --> 00:15:46,909 Er bat ihn, ihm einen Beruf beizubringen 460 00:15:46,909 --> 00:15:48,909 Er singt darüber und singt darüber 461 00:15:48,909 --> 00:15:51,009 Und er ernährt seine Kinder 462 00:15:51,009 --> 00:15:53,009 Also hat Gott jetzt Eisen für ihn 463 00:15:53,009 --> 00:15:55,009 Er brachte ihm bei, wie man Rüstungen herstellt 464 00:15:55,009 --> 00:15:57,009 Er war der Erste, der es tat 465 00:15:57,009 --> 00:15:59,009 Und Gott führte ihn 466 00:15:59,009 --> 00:16:01,009 Um es zu tun, sabaghat 467 00:16:01,009 --> 00:16:03,009 Bedeckt den gesamten Körper 468 00:16:03,009 --> 00:16:05,009 Und geschätzt zu werden 469 00:16:05,009 --> 00:16:07,009 Listen Sie die Episoden auf 470 00:16:07,009 --> 00:16:09,009 Sei nicht klein 471 00:16:09,009 --> 00:16:11,009 So wird der Kämpfer stärker 472 00:16:11,009 --> 00:16:13,009 Und sei nicht breit 473 00:16:13,009 --> 00:16:15,009 Damit die Speere herauslaufen 474 00:16:15,009 --> 00:16:17,009 Und Schwerter schneiden es 475 00:16:17,009 --> 00:16:19,009 Aber dazwischen 476 00:16:19,009 --> 00:16:21,200 Gott, der Allmächtige, sagte 477 00:16:21,200 --> 00:16:23,620 Und wir sind gekommen 478 00:16:23,620 --> 00:16:25,620 David ist von uns 479 00:16:25,620 --> 00:16:27,620 Bitte 480 00:16:27,620 --> 00:16:29,620 O Berge von Obi 481 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 Mit ihm und den Vögeln 482 00:16:31,620 --> 00:16:33,620 Und zu uns 483 00:16:33,620 --> 00:16:35,620 Er hat Eisen 484 00:16:37,620 --> 00:16:39,620 Wir machen Sabaghat 485 00:16:39,620 --> 00:16:41,620 In der Erzählung geschätzt 486 00:16:41,620 --> 00:16:43,620 Und sie haben Gutes getan 487 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 Ich bin was 488 00:16:45,620 --> 00:16:47,620 Was Sie tun, wird passieren 489 00:16:50,220 --> 00:16:52,220 Es war David, Friede sei mit ihm 490 00:16:52,220 --> 00:16:54,220 Er stellt Rüstungen von Hand her 491 00:16:54,220 --> 00:16:56,220 Und er verkauft es 492 00:16:56,220 --> 00:16:58,220 Er frisst seinen Preis 493 00:16:58,220 --> 00:17:00,289 Und er spendet Almosen 494 00:17:00,289 --> 00:17:02,289 Er ist ein König 495 00:17:02,289 --> 00:17:04,289 Gott hat ihn auf Erden befähigt 496 00:17:04,289 --> 00:17:06,289 Es war jedoch nein 497 00:17:06,289 --> 00:17:08,289 Er isst nur diejenigen, die mit seinen eigenen Händen arbeiten 498 00:17:08,289 --> 00:17:11,819 Eines Tages 499 00:17:11,819 --> 00:17:13,819 Und während David, Friede sei mit ihm 500 00:17:13,819 --> 00:17:15,819 Khalen selbst 501 00:17:15,819 --> 00:17:17,819 Er betet in seiner Nische 502 00:17:17,819 --> 00:17:19,819 Seine Tür war vor ihm verschlossen 503 00:17:19,819 --> 00:17:21,890 Er wurde von einer Gruppe überrascht 504 00:17:21,890 --> 00:17:23,890 Darüber legen sie den Mihrab 505 00:17:23,890 --> 00:17:25,890 Er hatte schreckliche Angst vor ihnen 506 00:17:25,890 --> 00:17:27,890 Weil sie es betreten haben 507 00:17:27,890 --> 00:17:29,890 Zu einem ungewöhnlichen Zeitpunkt 508 00:17:29,890 --> 00:17:31,890 Und ohne Erlaubnis 509 00:17:31,890 --> 00:17:33,890 Wie konnten sie? 510 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 Umgehen Sie alle Wachen 511 00:17:35,890 --> 00:17:37,950 Und sie erreichten ihn 512 00:17:37,950 --> 00:17:39,950 Und tatsächlich 513 00:17:39,950 --> 00:17:41,950 Sie waren genau das 514 00:17:41,950 --> 00:17:43,950 Engel 515 00:17:43,950 --> 00:17:45,950 Und sie sagten zu ihm 516 00:17:45,950 --> 00:17:48,049 Hab keine Angst 517 00:17:48,049 --> 00:17:50,049 Wir sind zwei Gegner, die anderer Meinung waren 518 00:17:50,049 --> 00:17:52,049 Unter uns 519 00:17:52,049 --> 00:17:54,049 Und wir sind zu dir gekommen, um zu herrschen 520 00:17:54,049 --> 00:17:56,049 In Wahrheit zwischen uns 521 00:17:56,079 --> 00:17:58,079 Übertreiben Sie es nicht, indem Sie sich beugen 522 00:17:58,079 --> 00:18:00,079 An eine der beiden Parteien 523 00:18:00,079 --> 00:18:02,400 Einer der beiden Gegner sagte 524 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 Das ist mein Bruder 525 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 Er hat neunundneunzig Mutterschafe 526 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 Und ich habe eins 527 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 Also hat er mich darum gebeten 528 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Um sie in seine Schafe aufzunehmen 529 00:18:12,400 --> 00:18:14,400 Er bestand auf mir 530 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 Er hat mich besiegt, indem er ihn angesprochen hat 531 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 Weil es stärker ist 532 00:18:18,400 --> 00:18:20,529 Und ich bin eloquenter 533 00:18:20,529 --> 00:18:22,529 Vor dieser Ausgabe 534 00:18:22,529 --> 00:18:24,529 Klar definiert 535 00:18:24,529 --> 00:18:26,529 Und sein Bruder hatte keine Einwände 536 00:18:26,529 --> 00:18:28,529 Wie er sagte 537 00:18:28,529 --> 00:18:30,529 Es dauerte nicht lange, bis David sagte: 538 00:18:30,529 --> 00:18:32,529 Friede sei mit ihm während seiner Herrschaft 539 00:18:32,529 --> 00:18:34,529 Er hat dir Unrecht getan, indem er deine Schafe gefragt hat 540 00:18:34,529 --> 00:18:36,529 Zu seinen Schafen 541 00:18:36,529 --> 00:18:38,529 Und das war, bevor er es hörte 542 00:18:38,529 --> 00:18:40,589 Von der anderen Seite 543 00:18:40,589 --> 00:18:42,589 Dann verschwanden die beiden Kontrahenten 544 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 Und David erkannte es 545 00:18:44,589 --> 00:18:46,589 Friede sei mit ihm, sein Fehler 546 00:18:46,589 --> 00:18:48,589 Und er wusste das 547 00:18:48,589 --> 00:18:50,589 Es war für ihn eine Prüfung durch Gott 548 00:18:50,589 --> 00:18:52,589 Also musste er 549 00:18:52,589 --> 00:18:54,589 Von beiden Seiten zu hören 550 00:18:54,589 --> 00:18:56,589 Bevor Sie über das Urteil entscheiden 551 00:18:56,589 --> 00:18:58,589 Also geh raus 552 00:18:58,589 --> 00:19:00,589 Sich vor dem allmächtigen Gott niederwerfen 553 00:19:00,589 --> 00:19:03,200 Und Fang 554 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Gott, der Allmächtige, sagte 555 00:19:05,200 --> 00:19:07,490 Ist er zu dir gekommen? 556 00:19:07,490 --> 00:19:09,490 Nachricht vom Gegner, wenn er wütend wird 557 00:19:09,490 --> 00:19:11,490 Mihrab 558 00:19:11,490 --> 00:19:13,490 Als sie zu David kamen 559 00:19:13,490 --> 00:19:15,490 Er hatte schreckliche Angst vor ihnen 560 00:19:15,490 --> 00:19:17,490 Sie sagten, hab keine Angst 561 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 Zwei Gegner gesucht 562 00:19:19,490 --> 00:19:21,490 einander 563 00:19:21,490 --> 00:19:23,490 Er herrschte zwischen uns 564 00:19:23,490 --> 00:19:25,490 Mit der Wahrheit 565 00:19:25,490 --> 00:19:27,490 Er hat zwischen uns mit Gerechtigkeit entschieden 566 00:19:27,490 --> 00:19:29,490 Und übertreibe es nicht 567 00:19:29,490 --> 00:19:31,490 Wir wurden zu beiden geführt 568 00:19:31,490 --> 00:19:33,490 Der Weg 569 00:19:33,490 --> 00:19:35,490 Dies 570 00:19:35,490 --> 00:19:37,490 Mein Bruder hat neunzig 571 00:19:37,490 --> 00:19:39,490 Mutterschaf 572 00:19:39,490 --> 00:19:41,490 Ich habe ein Mutterschaf 573 00:19:41,490 --> 00:19:43,490 Ich habe ein Mutterschaf 574 00:19:43,490 --> 00:19:45,490 Und er sagte 575 00:19:45,490 --> 00:19:47,490 Sponsern Sie es für mich 576 00:19:47,490 --> 00:19:49,490 Er tröstete mich in der Rede 577 00:19:49,490 --> 00:19:51,490 Er sagte, das habe ich 578 00:19:51,490 --> 00:19:53,490 Er hat dir mit einer Frage Unrecht getan 579 00:19:53,490 --> 00:19:55,490 Dein Mutterschaf zu seinem Mutterschaf 580 00:19:55,490 --> 00:19:57,490 Auch wenn es viel ist 581 00:19:57,490 --> 00:19:59,490 Von gemischten Menschen 582 00:19:59,490 --> 00:20:01,490 Wollen 583 00:20:01,490 --> 00:20:03,490 einander 584 00:20:03,490 --> 00:20:05,490 Einige davon wollen 585 00:20:05,490 --> 00:20:07,490 Aufeinander 586 00:20:07,490 --> 00:20:09,490 Außer denen, die glauben 587 00:20:09,490 --> 00:20:11,490 Und sie haben Gutes getan 588 00:20:11,490 --> 00:20:13,490 Und wir wenige davon 589 00:20:13,490 --> 00:20:15,490 Und David dachte 590 00:20:15,490 --> 00:20:17,490 Wir haben ihn nur in Versuchung geführt 591 00:20:17,490 --> 00:20:19,490 Bitten Sie also um Vergebung 592 00:20:19,490 --> 00:20:21,490 Sein Herr 593 00:20:21,490 --> 00:20:23,490 Also bat er seinen Herrn um Vergebung 594 00:20:23,490 --> 00:20:25,490 Und noch eins kniend 595 00:20:25,490 --> 00:20:27,490 Und Fang 596 00:20:27,490 --> 00:20:29,490 Also haben wir ihm das vergeben 597 00:20:29,490 --> 00:20:31,490 Und wenn er es getan hat 598 00:20:31,490 --> 00:20:33,490 Bei uns 599 00:20:33,490 --> 00:20:35,490 Hafen 600 00:20:35,490 --> 00:20:37,490 Und Hassan Maab 601 00:20:37,490 --> 00:20:39,490 Oh David 602 00:20:39,490 --> 00:20:41,490 Wir haben dich gemacht 603 00:20:41,490 --> 00:20:43,490 Kalif auf Erden 604 00:20:43,490 --> 00:20:45,490 Er herrschte unter dem Volk 605 00:20:45,490 --> 00:20:47,490 Mit der Wahrheit 606 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 Er herrschte unter dem Volk 607 00:20:49,490 --> 00:20:51,490 Mit der Wahrheit 608 00:20:51,490 --> 00:20:53,490 Und folge nicht dem Verlangen 609 00:20:53,490 --> 00:20:55,490 Er wird dich vom Weg abbringen 610 00:20:55,490 --> 00:20:57,490 Gott 611 00:20:57,490 --> 00:20:59,490 In der Tat diejenigen, die in die Irre gehen 612 00:20:59,490 --> 00:21:01,490 Um Gottes willen 613 00:21:01,490 --> 00:21:03,490 Sie haben Qual 614 00:21:03,490 --> 00:21:05,490 Schwerwiegend 615 00:21:05,490 --> 00:21:07,490 Sie haben Qual 616 00:21:07,490 --> 00:21:09,490 Schwerwiegend 617 00:21:09,490 --> 00:21:13,059 Was sie eines Tages vergessen haben 618 00:21:13,059 --> 00:21:15,059 Konto 619 00:21:15,059 --> 00:21:17,059 Liebe Brüder 620 00:21:17,059 --> 00:21:19,059 Der Prophet Gottes wurde erwähnt 621 00:21:19,059 --> 00:21:21,059 David, Friede sei mit ihm 622 00:21:21,059 --> 00:21:23,180 Im Koran 16 Mal 623 00:21:23,180 --> 00:21:25,180 Und aus seiner Geschichte 624 00:21:25,180 --> 00:21:27,180 Wir lernen viele Lektionen 625 00:21:27,180 --> 00:21:29,599 Und die Lektionen 626 00:21:29,599 --> 00:21:31,599 Unter ihnen ist, dass Gott es getan hat 627 00:21:31,599 --> 00:21:33,599 Er arbeitete an seiner Schöpfung 628 00:21:33,599 --> 00:21:35,599 Der Amalekiterführer vernichtete auch Goliath 629 00:21:35,599 --> 00:21:37,599 Mit Davids Schlinge 630 00:21:37,599 --> 00:21:39,599 Friede sei mit ihm 631 00:21:39,599 --> 00:21:41,599 Er zerstörte sein zahlreiches Volk 632 00:21:41,599 --> 00:21:43,599 Gang 633 00:21:43,599 --> 00:21:45,599 Ein paar Zehn- und Dreihundert 634 00:21:45,599 --> 00:21:48,210 Ein Mann, der an Gott glaubt 635 00:21:48,210 --> 00:21:50,210 Die Positionen ändern sich nicht 636 00:21:50,210 --> 00:21:52,210 Vom Zustand der Person 637 00:21:52,210 --> 00:21:54,210 David, Friede sei mit ihm 638 00:21:54,210 --> 00:21:56,210 Mit dem, was er an Königtum und Gesang besitzt 639 00:21:56,210 --> 00:21:58,210 Außer, dass er Schmied war 640 00:21:58,210 --> 00:22:00,210 Er isst von der Arbeit seiner eigenen Hände 641 00:22:00,210 --> 00:22:02,210 Er fastete und standhaft 642 00:22:02,210 --> 00:22:04,210 Viel Erinnerung und Lob 643 00:22:04,210 --> 00:22:06,210 Zu Gott, dem Allmächtigen 644 00:22:06,210 --> 00:22:09,039 Die Gnade Gottes, des Allmächtigen 645 00:22:09,039 --> 00:22:11,039 Auf David, Friede sei mit ihm 646 00:22:11,039 --> 00:22:13,039 Adam, Friede sei mit ihm, sah ihn 647 00:22:13,039 --> 00:22:15,039 In der Welt des Atoms 648 00:22:15,039 --> 00:22:17,039 Unter seinen Nachkommen 649 00:22:17,039 --> 00:22:19,039 Und zwischen seinen Augen 650 00:22:19,039 --> 00:22:21,039 Und ein Lichtstrahl 651 00:22:21,039 --> 00:22:23,039 Also fragte er nach ihm 652 00:22:23,039 --> 00:22:25,039 Und Gott sagte 653 00:22:25,039 --> 00:22:27,039 Das ist Abdul Saleh 654 00:22:27,039 --> 00:22:29,039 Vom letzten Ihrer Nachkommen 655 00:22:29,039 --> 00:22:32,190 Gott, der Allmächtige 656 00:22:32,190 --> 00:22:34,190 Er lobt und liebt 657 00:22:34,190 --> 00:22:36,190 Stärke liegt darin, Ihm zu gehorchen 658 00:22:36,190 --> 00:22:38,190 Herz- und Körperstärke 659 00:22:38,190 --> 00:22:40,190 Es kommt von ihr 660 00:22:40,190 --> 00:22:42,190 Eine der Wirkungen und Güten des Gehorsams 661 00:22:42,190 --> 00:22:44,190 Und viele davon 662 00:22:44,190 --> 00:22:46,190 Was passiert nicht mit Schwäche? 663 00:22:46,190 --> 00:22:48,190 Und Mangel an Kraft 664 00:22:48,190 --> 00:22:50,190 Und der Diener sollte es nutzen 665 00:22:50,190 --> 00:22:52,190 Seine Ursachen 666 00:22:52,190 --> 00:22:54,190 Und verlassen Sie sich nicht auf Faulheit und Arbeitslosigkeit 667 00:22:54,190 --> 00:22:56,190 Gewalttätige Gewalt 668 00:22:56,190 --> 00:22:59,339 Selbstschwächung 669 00:22:59,339 --> 00:23:01,339 Die Fürsorge Gottes, des Allmächtigen 670 00:23:01,339 --> 00:23:03,339 Mit seinen Propheten und Reinen 671 00:23:03,339 --> 00:23:05,339 Wenn etwas mit ihnen schief geht 672 00:23:05,339 --> 00:23:07,339 Mit seinem Charme 673 00:23:07,339 --> 00:23:09,339 sie und ihr Leid 674 00:23:09,339 --> 00:23:11,339 Dadurch wird die Warnung von ihnen entfernt 675 00:23:11,339 --> 00:23:13,339 Und sie kommen zurück 676 00:23:13,339 --> 00:23:15,339 vollständiger als ihr erster Zustand 677 00:23:15,339 --> 00:23:18,589 Kamal ist ein Traum 678 00:23:18,589 --> 00:23:20,589 David, Friede sei mit ihm 679 00:23:20,589 --> 00:23:22,589 Er war ihnen nicht böse 680 00:23:22,589 --> 00:23:24,589 Als sie ohne Erlaubnis zu ihm kamen 681 00:23:24,589 --> 00:23:26,589 Und er ist der König 682 00:23:26,589 --> 00:23:28,589 Und tadele sie nicht 683 00:23:28,589 --> 00:23:31,579 Und wir haben sie beschimpft 684 00:23:31,579 --> 00:23:33,579 Der Diener muss aufstehen 685 00:23:33,579 --> 00:23:35,579 Predigt und Rat 686 00:23:35,579 --> 00:23:37,579 Auch wenn es groß war 687 00:23:37,579 --> 00:23:39,579 Tolles Wissen 688 00:23:39,579 --> 00:23:41,579 Wenn ihm jemand predigt oder Ratschläge gibt 689 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 Er wird weder wütend noch angewidert 690 00:23:43,579 --> 00:23:45,579 Vielmehr ergreift er die Initiative zur Annahme 691 00:23:45,579 --> 00:23:47,579 Und danke 692 00:23:47,579 --> 00:23:49,579 Die beiden Gegner berieten David 693 00:23:49,579 --> 00:23:51,579 Friede sei mit ihm 694 00:23:51,579 --> 00:23:54,539 Er war weder angewidert noch wütend 695 00:23:54,539 --> 00:23:56,539 Mischen dazwischen 696 00:23:56,539 --> 00:23:58,539 Verwandte und Freunde 697 00:23:58,539 --> 00:24:00,539 Und die weltlichen und finanziellen Begegnungen 698 00:24:00,539 --> 00:24:02,539 Zwischen ihnen 699 00:24:02,539 --> 00:24:04,539 Es verursacht Feindseligkeit zwischen ihnen 700 00:24:04,539 --> 00:24:06,539 Und einigen von ihnen wurde Unrecht zugefügt 701 00:24:06,539 --> 00:24:08,609 Aufeinander 702 00:24:08,609 --> 00:24:10,609 Und darauf reagiert er nicht 703 00:24:10,609 --> 00:24:12,609 Außer, um Gottesfurcht zu nutzen 704 00:24:12,609 --> 00:24:14,609 Und seien Sie geduldig mit den Dingen 705 00:24:14,609 --> 00:24:16,609 Durch Glauben und gute Taten 706 00:24:16,609 --> 00:24:18,609 Und das ist weniger 707 00:24:18,609 --> 00:24:23,069 Etwas im Menschen 708 00:24:23,069 --> 00:24:25,069 Für den Rest des Vortrags 709 00:24:25,069 --> 00:24:27,069 So Gott will 710 00:24:27,069 --> 00:24:29,069 Und Gott weiß es am besten 711 00:24:29,069 --> 00:24:31,069 Möge Gott segnen und Frieden schenken 712 00:24:31,069 --> 00:24:33,069 Über unseren Propheten Muhammad 713 00:24:33,069 --> 00:24:35,069 Und auf seine Familie 714 00:24:35,069 --> 00:24:37,069 Und alle seine Gefährten 715 00:24:37,069 --> 00:24:40,259 Du warst mit Geschichten 716 00:24:40,259 --> 00:24:49,200 Die Propheten