1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 A história do sofrimento das mulheres na época de Moisés, que a paz esteja com ele 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,869 A promessa de Deus é verdadeira 3 00:00:12,869 --> 00:00:17,890 Deus Todo-Poderoso nos prometeu em seu livro 4 00:00:17,890 --> 00:00:22,890 Ou na língua do Seu Mensageiro, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, muitas coisas 5 00:00:22,890 --> 00:00:26,890 Deus Todo-Poderoso nos disse que Sua promessa é verdadeira 6 00:00:26,890 --> 00:00:29,890 E Ele não perderá o Dia da Ressurreição 7 00:00:29,890 --> 00:00:31,920 Deus Todo-Poderoso disse 8 00:00:31,920 --> 00:00:35,920 Ó povo, a promessa de Deus é verdadeira 9 00:00:35,920 --> 00:00:40,920 Ele disse que Deus não abandona o Dia da Ressurreição 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,920 E Deus Todo-Poderoso disse 11 00:00:42,920 --> 00:00:46,920 A promessa de Deus: Deus não quebra a promessa 12 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 E Deus Todo-Poderoso disse 13 00:00:48,920 --> 00:00:50,920 A promessa de Deus é verdadeira 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,920 Quem é mais verdadeiro em palavras do que Deus? 15 00:00:54,920 --> 00:00:59,020 Mas o verdadeiro problema é a nossa ignorância de Deus 16 00:00:59,020 --> 00:01:03,020 Nossa fé e certeza na promessa de Deus enfraqueceram 17 00:01:03,020 --> 00:01:05,019 Como Deus Todo-Poderoso disse 18 00:01:05,019 --> 00:01:08,019 A promessa de Deus Deus não quebra sua promessa 19 00:01:08,019 --> 00:01:13,019 Mas a maioria das pessoas não sabe 20 00:01:13,019 --> 00:01:15,109 Se a aflição durar muito tempo 21 00:01:15,109 --> 00:01:18,109 Corações alcançaram gargantas 22 00:01:18,109 --> 00:01:21,109 A terra se reduziu a nós tanto quanto acolheu 23 00:01:21,109 --> 00:01:23,109 Desespero atacou corações 24 00:01:23,109 --> 00:01:28,109 Aqui o muçulmano conhece a verdade da sua fé e a sua certeza na promessa de Deus 25 00:01:28,109 --> 00:01:30,109 Deus Todo-Poderoso disse 26 00:01:30,109 --> 00:01:38,340 Quando eles vieram até você de cima e de baixo de você 27 00:01:38,340 --> 00:01:51,459 E quando os olhos enlouqueceram e os corações chegaram às gargantas 28 00:01:51,459 --> 00:01:56,459 E você tem dúvidas sobre Deus 29 00:01:56,459 --> 00:02:04,780 Aqui os crentes serão afligidos e abalados por um forte terremoto 30 00:02:04,780 --> 00:02:19,780 E quando os hipócritas e aqueles em cujos corações há uma doença dizem: “Deus e Seu Mensageiro não nos prometeram nada além de ilusão”. 31 00:02:19,780 --> 00:02:22,360 E o Todo-poderoso disse 32 00:02:23,360 --> 00:02:28,680 Ou você pensou que entraria no Paraíso? 33 00:02:28,680 --> 00:02:35,680 E quando o exemplo daqueles que faleceram antes de você chegar até você 34 00:02:35,680 --> 00:03:01,349 O infortúnio e a adversidade se abateram sobre eles e eles tremeram até que o Mensageiro e aqueles que acreditaram com ele disseram: “Quando Deus nos dará a vitória?” Na verdade, a vitória de Deus está próxima. 35 00:03:01,349 --> 00:03:04,949 E Deus Todo-Poderoso disse 36 00:03:04,949 --> 00:03:29,520 Até que quando os mensageiros se desesperaram e pensaram que tinham mentido, Nossa ajuda chegou até eles, então salvamos quem quiséssemos, e Nosso castigo não seria evitado dos criminosos. 37 00:03:29,520 --> 00:03:36,520 Aqui, o escrutínio ocorre para que as pessoas conheçam a verdade sobre a sua fé e a fé daqueles que as rodeiam. 38 00:03:36,520 --> 00:03:42,520 Para que quem perecer pereça por causa do que limpamos, e quem viver viverá por causa do que limpamos 39 00:03:42,520 --> 00:03:49,520 O crente se distingue pela sua fé e o hipócrita pela sua dúvida e descrença na promessa de Deus 40 00:03:49,520 --> 00:03:54,520 Este é o benefício das dificuldades que se abatem sobre os muçulmanos 41 00:03:54,520 --> 00:03:56,620 Deus Todo-Poderoso disse 42 00:03:56,620 --> 00:04:09,780 Quando os crentes viram os participantes, eles disseram: “Isto é o que Deus e Seu Mensageiro nos prometeram, e Deus e Seu Mensageiro falaram a verdade”. 43 00:04:09,780 --> 00:04:18,839 Isso apenas aumentou sua fé e submissão 44 00:04:18,839 --> 00:04:25,800 Quem conhece a verdade da sua fé e a extensão da sua crença na promessa de Deus em sua vida 45 00:04:25,800 --> 00:04:31,800 Ele investiu na correção de seu caminho para Deus e para a outra vida 46 00:04:31,800 --> 00:04:38,800 Quem negligencia esses versículos que passam por ele em seu mundo para conhecer seu verdadeiro eu 47 00:04:38,800 --> 00:04:41,800 Uma perda clara 48 00:04:41,800 --> 00:04:49,660 Pela misericórdia de Deus para conosco, Ele nos deu as histórias do passado para que possamos considerá-las 49 00:04:49,660 --> 00:04:55,019 Deixe-nos saber que a promessa de Deus é verdadeira, disse Deus Todo-Poderoso 50 00:04:55,019 --> 00:05:15,459 E nós te narraremos a notícia dos Mensageiros para fortalecer o seu coração, e esta verdade chegará até você, e será uma admoestação e um lembrete para os crentes. 51 00:05:15,459 --> 00:05:19,459 Uma dessas histórias é a história da mãe de Musa 52 00:05:19,459 --> 00:05:22,459 Deus Todo-Poderoso prometeu a ela o que ele disse 53 00:05:22,459 --> 00:05:28,459 Nós o devolvemos para você e fizemos dele um dos mensageiros 54 00:05:28,459 --> 00:05:30,459 E Deus cumpriu sua promessa 55 00:05:30,459 --> 00:05:35,459 Então nós o devolvemos para sua mãe para que você pudesse bater nela e não ficar triste 56 00:05:35,459 --> 00:05:42,459 E você deveria saber que a promessa de Deus é verdadeira, mas a maioria deles não sabe 57 00:05:42,459 --> 00:05:45,660 Ibn Kathir, que Deus tenha misericórdia dele, disse 58 00:05:45,660 --> 00:05:49,660 Havia pouco entre angústia e alívio 59 00:05:49,660 --> 00:05:51,660 Um dia e uma noite ou mais 60 00:05:51,660 --> 00:05:53,660 E Deus sabe melhor 61 00:05:53,660 --> 00:05:55,660 Glória àquele em cujas mãos está o assunto 62 00:05:55,660 --> 00:06:00,660 Tudo o que Ele quis, aconteceu, e o que Ele não quis, não aconteceu 63 00:06:00,660 --> 00:06:04,660 Quem dá alívio àqueles que O temem depois de todos os seus problemas 64 00:06:04,660 --> 00:06:07,660 Depois de cada dificuldade há uma saída 65 00:06:07,660 --> 00:06:09,660 É por isso que Deus Todo-Poderoso disse 66 00:06:09,660 --> 00:06:14,660 Então nós o devolvemos para sua mãe para que você pudesse derrubá-la 67 00:06:14,660 --> 00:06:15,660 Ou seja, com isso 68 00:06:15,660 --> 00:06:17,660 E não fique triste 69 00:06:17,660 --> 00:06:18,660 Ou seja, nele 70 00:06:18,660 --> 00:06:22,660 E saber que a promessa de Deus é verdadeira 71 00:06:22,660 --> 00:06:25,660 Ou seja, o que ele prometeu devolver para ela 72 00:06:25,660 --> 00:06:28,660 E faça dele um dos mensageiros 73 00:06:28,660 --> 00:06:31,660 Então, quando foi alcançado, ele devolveu para ela 74 00:06:31,660 --> 00:06:35,660 Ele é um mensageiro dentre os mensageiros 75 00:06:35,660 --> 00:06:40,660 Ela o tratou em sua educação como deveria, naturalmente e de acordo com a lei islâmica 76 00:06:40,660 --> 00:06:43,750 Al-Saadi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 77 00:06:43,750 --> 00:06:45,750 Nós o devolvemos para sua mãe 78 00:06:45,750 --> 00:06:47,750 Como prometemos a ela 79 00:06:47,750 --> 00:06:50,750 Para que você possa bater e não ficar triste 80 00:06:50,750 --> 00:06:56,750 Para que ele fosse criado de uma forma que ela estivesse segura e tranquila 81 00:06:56,750 --> 00:07:01,750 Ela se alegra com isso e recebe uma grande recompensa por isso 82 00:07:01,750 --> 00:07:04,750 E saber que a promessa de Deus é verdadeira 83 00:07:04,750 --> 00:07:08,750 Então mostramos a ela pessoalmente um pouco do que prometemos 84 00:07:08,750 --> 00:07:11,750 Para tranquilizar seu coração 85 00:07:11,750 --> 00:07:13,750 Sua fé aumenta 86 00:07:13,750 --> 00:07:19,750 E você deve saber que a promessa de Deus será cumprida ao preservá-lo e à sua mensagem. 87 00:07:19,750 --> 00:07:23,519 Então ele prometeu devolvê-lo para ela 88 00:07:23,519 --> 00:07:27,519 Isso aconteceu com ela em um curto período de tempo 89 00:07:27,519 --> 00:07:30,519 Ele prometeu a ela que faria dele um dos mensageiros 90 00:07:30,519 --> 00:07:33,519 Isso leva muito tempo 91 00:07:33,519 --> 00:07:37,519 Umm Musa pode ou não perceber 92 00:07:37,519 --> 00:07:40,519 Mas ela acredita que isso vai acontecer 93 00:07:40,519 --> 00:07:44,519 A primeira promessa de devolvê-lo para ela também foi cumprida 94 00:07:44,519 --> 00:07:51,550 Isso significa que o que Deus nos prometeu não precisa ser cumprido em nossas vidas 95 00:07:51,550 --> 00:07:55,550 Mas acreditamos que Deus cumprirá Sua promessa 96 00:07:55,550 --> 00:08:01,709 Deus Todo-Poderoso nos prometeu coisas que se tornarão realidade para nós neste mundo 97 00:08:01,709 --> 00:08:04,709 E as coisas se tornarão realidade na vida após a morte 98 00:08:04,709 --> 00:08:06,709 O que havia disso na vida após a morte? 99 00:08:06,709 --> 00:08:10,709 Acreditamos nele, mas não o veremos neste mundo 100 00:08:10,709 --> 00:08:13,709 É uma promessa verdadeira 101 00:08:13,709 --> 00:08:15,709 Quanto ao que aconteceu neste mundo 102 00:08:15,709 --> 00:08:18,709 Ou vemos isso em nossas vidas 103 00:08:18,709 --> 00:08:21,709 Ou morremos antes que isso aconteça 104 00:08:21,709 --> 00:08:23,709 Mas também acreditamos nisso 105 00:08:23,709 --> 00:08:26,709 É uma promessa verdadeira 106 00:08:26,709 --> 00:08:28,709 Um exemplo disso 107 00:08:28,709 --> 00:08:30,709 Sucessão na terra 108 00:08:30,709 --> 00:08:33,029 Deus Todo-Poderoso disse 109 00:08:34,059 --> 00:08:40,059 Deus prometeu àqueles de vocês que acreditam e praticam boas obras 110 00:08:40,059 --> 00:08:47,059 Eu os designarei como sucessores na terra, assim como Ele fez com que aqueles que os precederam 111 00:08:47,059 --> 00:08:52,059 E podemos conceder-lhes a religião que Ele escolheu para eles 112 00:08:52,059 --> 00:08:58,059 E Ele os substituirá por segurança depois do medo 113 00:08:58,059 --> 00:09:02,059 Eles Me adoram e não associam nada a Mim 114 00:09:02,059 --> 00:09:09,059 E quem descrer depois disso, esses são os transgressores 115 00:09:09,059 --> 00:09:12,580 Esta é uma promessa do Deus Todo-Poderoso 116 00:09:12,580 --> 00:09:15,580 Ao capacitar os crentes na terra 117 00:09:15,580 --> 00:09:21,580 À medida que as suas condições mudaram, eles temeram a tirania dos sultões e a sua perseguição. 118 00:09:21,580 --> 00:09:25,580 Para a segurança que os faz adorar somente a Deus 119 00:09:25,580 --> 00:09:29,669 E eles aplicam a lei da purificação na terra 120 00:09:29,669 --> 00:09:33,669 Esta promessa exige de nós paciência e certeza 121 00:09:33,669 --> 00:09:35,799 Deus Todo-Poderoso disse 122 00:09:35,799 --> 00:09:40,799 Então seja paciente, pois a promessa de Deus é verdadeira 123 00:09:40,799 --> 00:09:47,799 E não deixe aqueles que não têm certeza fazerem pouco de você 124 00:09:47,799 --> 00:09:52,429 Al-Saadi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 125 00:09:52,429 --> 00:09:56,429 E não deixe aqueles que não têm certeza fazerem pouco de você 126 00:09:56,429 --> 00:10:00,429 Ou seja, a sua fé enfraqueceu e a sua certeza diminuiu 127 00:10:00,429 --> 00:10:04,429 Como resultado, seus sonhos se tornaram realidade e sua paciência diminuiu 128 00:10:04,429 --> 00:10:07,429 Cuidado para não ser subestimado por essas pessoas 129 00:10:07,429 --> 00:10:12,429 Se você não os mantiver em mente e tomar cuidado com eles 130 00:10:12,429 --> 00:10:18,429 Caso contrário, eles irão considerá-lo levianamente e forçá-lo a ser firme em seus comandos e proibições. 131 00:10:18,429 --> 00:10:23,169 A principal lição da história da mãe de Musa 132 00:10:23,169 --> 00:10:26,169 Foi o que Deus Todo-Poderoso disse 133 00:10:26,169 --> 00:10:29,169 E saber que a promessa de Deus é verdadeira 134 00:10:29,169 --> 00:10:32,169 Mas a maioria deles não sabe 135 00:10:32,169 --> 00:10:35,169 Al-Saadi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 136 00:10:35,169 --> 00:10:38,169 Mas a maioria deles não sabe 137 00:10:38,169 --> 00:10:41,169 Se eles virem o motivo estão confusos 138 00:10:41,169 --> 00:10:45,169 Isto distorceu a sua fé devido à falta de conhecimento completo 139 00:10:45,169 --> 00:10:51,169 Deus Todo-Poderoso cria provações e obstáculos difíceis 140 00:10:51,169 --> 00:10:55,169 Nas mãos de assuntos elevados e exigências virtuosas 141 00:10:55,169 --> 00:11:00,480 Talvez eu conclua este episódio com algumas perguntas 142 00:11:00,480 --> 00:11:05,480 O que, minha querida irmã, exige que você contemple e pense 143 00:11:05,480 --> 00:11:10,580 Que questões Deus prometeu a você como mulher? 144 00:11:10,580 --> 00:11:13,580 Em seu livro ou na língua de seu mensageiro 145 00:11:13,580 --> 00:11:18,580 Deus prometeu prover para cada criança nascida e sustentar meus pais 146 00:11:18,580 --> 00:11:21,580 Quanto você acredita nesta promessa? 147 00:11:21,580 --> 00:11:25,580 Qual é o seu impacto no seu problema de gravidez? 148 00:11:25,580 --> 00:11:28,700 Deus prometeu prover para o pobre pretendente 149 00:11:28,700 --> 00:11:32,700 Se ele pedir você ou sua filha em casamento 150 00:11:32,700 --> 00:11:35,700 Quanto você acredita nesta promessa? 151 00:11:35,700 --> 00:11:39,700 Que efeito isso tem sobre sua aceitação ou rejeição? 152 00:11:39,700 --> 00:11:44,470 Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser 153 00:11:44,470 --> 00:11:47,470 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 154 00:11:48,470 --> 00:11:56,110 A história do sofrimento das mulheres na época de Moisés, que a paz esteja com ele