1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,399 --> 00:00:13,160 Tipos de homens no hadith de Umm Zara’ 3 00:00:13,160 --> 00:00:22,309 Meu marido, se ele entrar, um leopardo, e se sair um leão 4 00:00:22,309 --> 00:00:31,710 Este é outro tipo de homem que tem boas qualidades e belas qualidades 5 00:00:31,710 --> 00:00:36,710 Eles evitam se preocupar com pequenos assuntos e detalhes 6 00:00:36,939 --> 00:00:40,939 Esta quinta mulher o descreve e diz: 7 00:00:40,939 --> 00:00:44,939 Meu marido, se ele entrar, um leopardo, e se sair um leão 8 00:00:44,939 --> 00:00:48,200 Ele não é questionado sobre o que prometeu 9 00:00:48,200 --> 00:00:51,200 Juiz Ayyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 10 00:00:51,200 --> 00:00:54,200 Ela o descreveu como tendo uma natureza generosa 11 00:00:54,200 --> 00:00:57,200 Orgulho de determinação, bons dez 12 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 Suavize o lado de sua casa 13 00:00:59,200 --> 00:01:02,200 Ele não verifica quanto de seu dinheiro desapareceu 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,200 Ele não olha para o lado da casa 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,400 Ele não pede o que foi perdido dele e o que lhe foi prometido 16 00:01:08,400 --> 00:01:11,400 De alimentos ou alimentos e similares 17 00:01:11,400 --> 00:01:14,400 Ele não é questionado sobre isso devido à sua generosidade 18 00:01:14,400 --> 00:01:16,400 E a amplitude do seu coração 19 00:01:16,400 --> 00:01:20,400 É como se ele estivesse acordado, dormindo ou alheio a isso 20 00:01:20,400 --> 00:01:23,400 Eu o comparei a um leopardo por esse motivo 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,400 Esta qualidade é uma das morais mais nobres 22 00:01:26,400 --> 00:01:28,400 Foi dito 23 00:01:28,400 --> 00:01:32,530 A pessoa sábia, inteligente e negligente 24 00:01:32,730 --> 00:01:35,730 Então ela também o descreveu como corajoso 25 00:01:35,730 --> 00:01:38,730 Se ele for até o povo e começar a guerra 26 00:01:38,730 --> 00:01:42,730 É como se ele fosse o leão que todo leão teme 27 00:01:42,730 --> 00:01:47,230 Este tipo de homens 28 00:01:47,230 --> 00:01:50,230 Ele combinou belas qualidades e bons costumes 29 00:01:50,230 --> 00:01:52,230 O primeiro 30 00:01:52,230 --> 00:01:55,230 Que ele interaja dentro de casa com sua família 31 00:01:55,230 --> 00:01:59,230 É diferente de suas relações fora de casa com as pessoas 32 00:01:59,230 --> 00:02:02,230 Suas interações dentro de casa com sua família 33 00:02:02,430 --> 00:02:04,430 Tem gentileza e misericórdia 34 00:02:04,430 --> 00:02:06,430 E tratá-lo fora de casa 35 00:02:06,430 --> 00:02:09,500 Tem força e coragem 36 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 Isto significa que este tipo de homens 37 00:02:12,500 --> 00:02:15,500 Ele tem a capacidade de diferenciar 38 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Mostre como os homens são tratados 39 00:02:17,500 --> 00:02:20,500 E o tratamento de mulheres e crianças 40 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 Ele é um homem valente e corajoso 41 00:02:23,500 --> 00:02:26,500 As pessoas pensam muito nele 42 00:02:26,500 --> 00:02:28,530 Os inimigos o temem 43 00:02:28,530 --> 00:02:30,530 Esta é uma coragem louvável 44 00:02:30,729 --> 00:02:32,729 As mulheres adoram 45 00:02:32,729 --> 00:02:34,729 Porque ela se sente segura 46 00:02:34,729 --> 00:02:36,729 Com o homem forte 47 00:02:36,729 --> 00:02:38,729 E ela gosta de se orgulhar disso 48 00:02:38,729 --> 00:02:40,729 Ao contrário daquela que insulta o marido 49 00:02:40,729 --> 00:02:42,729 Fora de sua casa e torturado 50 00:02:42,729 --> 00:02:44,729 Ele não tem uma personalidade forte 51 00:02:44,729 --> 00:02:46,729 fora de casa 52 00:02:46,729 --> 00:02:48,729 A mulher está com ele 53 00:02:48,729 --> 00:02:50,729 Ela está passando por um sofrimento severo 54 00:02:50,729 --> 00:02:52,729 E leia se quiser 55 00:02:52,729 --> 00:02:54,729 A história do sofrimento das mulheres 56 00:02:54,729 --> 00:02:56,729 No tempo de Moisés 57 00:02:56,729 --> 00:02:58,729 Que escrevi no último Ramadã 58 00:02:58,930 --> 00:03:00,930 Para perceber como era uma mulher 59 00:03:00,930 --> 00:03:02,930 Ela sofre humilhação 60 00:03:02,930 --> 00:03:05,150 Faraó para homens 61 00:03:05,150 --> 00:03:07,150 Também esse cara durão 62 00:03:07,150 --> 00:03:09,150 Não usado 63 00:03:09,150 --> 00:03:11,150 Tanta força e coragem 64 00:03:11,150 --> 00:03:13,150 Dentro de casa 65 00:03:13,150 --> 00:03:15,150 Mas é usado 66 00:03:15,150 --> 00:03:17,150 Com sua gentil família 67 00:03:17,150 --> 00:03:19,150 E compaixão ao lidar 68 00:03:19,150 --> 00:03:21,150 Dessa forma ele conquista seus corações 69 00:03:21,150 --> 00:03:23,150 Omar disse 70 00:03:23,150 --> 00:03:25,150 Três homens 71 00:03:25,150 --> 00:03:27,180 E há três mulheres 72 00:03:28,180 --> 00:03:30,180 Suave, amigável e afetuoso 73 00:03:30,180 --> 00:03:32,180 Ajude seu povo para sempre 74 00:03:32,180 --> 00:03:34,180 Isso não significa eternidade 75 00:03:34,180 --> 00:03:36,180 Em seu povo 76 00:03:36,180 --> 00:03:38,180 Você raramente encontra 77 00:03:38,180 --> 00:03:40,180 E uma mulher maconha 78 00:03:40,180 --> 00:03:42,180 Não dê à luz mais de uma vez 79 00:03:42,180 --> 00:03:44,219 Meninos 80 00:03:44,219 --> 00:03:46,219 E o terceiro 81 00:03:46,219 --> 00:03:48,219 Piolhos 82 00:03:48,219 --> 00:03:50,219 Deus coloca no pescoço de quem Ele quiser 83 00:03:50,219 --> 00:03:52,219 Então se ele quiser 84 00:03:52,219 --> 00:03:54,310 Para removê-lo 85 00:03:54,310 --> 00:03:56,310 E os homens são três 86 00:03:56,310 --> 00:03:58,310 Um homem casto 87 00:03:58,310 --> 00:04:00,310 Fácil para mim 88 00:04:00,310 --> 00:04:02,310 Ele tem uma opinião e um conselho 89 00:04:02,310 --> 00:04:04,310 Se uma ordem se resume a isso 90 00:04:04,310 --> 00:04:06,310 Venha da opinião dele 91 00:04:06,310 --> 00:04:08,310 Os assuntos têm suas fontes 92 00:04:08,310 --> 00:04:10,310 Um homem que não tem opinião 93 00:04:10,310 --> 00:04:12,310 Se uma ordem se resume a isso 94 00:04:12,310 --> 00:04:14,310 Procuro conselhos e opiniões 95 00:04:14,310 --> 00:04:16,410 Então ele decidiu sua opinião 96 00:04:16,410 --> 00:04:18,410 E um homem confuso e miserável 97 00:04:18,410 --> 00:04:20,410 Ele não é maduro 98 00:04:20,410 --> 00:04:22,410 Ele não obedece a um guia 99 00:04:22,410 --> 00:04:25,980 E esse tipo de cara 100 00:04:25,980 --> 00:04:27,980 Louvável na língua do nosso nobre Profeta 101 00:04:27,980 --> 00:04:29,980 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 102 00:04:29,980 --> 00:04:31,980 Em mais de uma conversa 103 00:04:31,980 --> 00:04:33,980 Dela 104 00:04:33,980 --> 00:04:35,980 Sob a autoridade de Ibn Masoud 105 00:04:35,980 --> 00:04:37,980 Que Deus esteja satisfeito com ele 106 00:04:37,980 --> 00:04:39,980 Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 107 00:04:39,980 --> 00:04:41,980 Ele disse: É proibido 108 00:04:41,980 --> 00:04:43,980 Em chamas tudo 109 00:04:43,980 --> 00:04:45,980 Fácil para mim 110 00:04:45,980 --> 00:04:47,980 Fechamento fácil 111 00:04:47,980 --> 00:04:50,300 Narrado por Ibn Hubam 112 00:04:50,300 --> 00:04:52,300 Use gentileza e gentileza 113 00:04:52,300 --> 00:04:54,300 Ao lidar com a família 114 00:04:54,300 --> 00:04:56,300 Dez pelo bem que 115 00:04:56,300 --> 00:04:58,329 Deus queria isso para eles 116 00:04:58,329 --> 00:05:00,329 Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 117 00:05:00,329 --> 00:05:02,329 ela disse 118 00:05:02,329 --> 00:05:04,329 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 119 00:05:04,329 --> 00:05:06,329 Se Deus quiser 120 00:05:06,329 --> 00:05:08,329 Glória a Ele e Sua família 121 00:05:08,329 --> 00:05:10,329 Boa casa 122 00:05:10,329 --> 00:05:12,329 Mostre-lhes gentileza 123 00:05:12,329 --> 00:05:14,360 Narrado por Ahmed 124 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 Al-Ghazzari, que Deus tenha misericórdia dele, disse 125 00:05:16,360 --> 00:05:18,360 Saiba que a gentileza é louvável 126 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 E seu oposto 127 00:05:20,360 --> 00:05:22,360 Violência e intensidade 128 00:05:22,360 --> 00:05:24,360 A violência é o resultado da raiva e da raiva 129 00:05:24,360 --> 00:05:26,360 Gentileza e gentileza 130 00:05:26,360 --> 00:05:28,360 O resultado de um bom caráter 131 00:05:28,360 --> 00:05:30,360 E segurança 132 00:05:30,360 --> 00:05:32,360 A causa da intensidade pode ser raiva 133 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 E pode ser 134 00:05:34,360 --> 00:05:36,360 É causado por extrema cautela 135 00:05:36,360 --> 00:05:38,360 E aquisição 136 00:05:38,360 --> 00:05:40,360 Para que surpreenda a contemplação 137 00:05:40,360 --> 00:05:42,360 Está impedido de ser confirmado 138 00:05:42,360 --> 00:05:44,360 A bondade nos assuntos é uma fruta 139 00:05:44,360 --> 00:05:46,360 Somente a boa moral resultará nisso 140 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 Ele não tem boas maneiras 141 00:05:48,360 --> 00:05:50,360 Exceto ajustando a potência 142 00:05:50,360 --> 00:05:53,449 Raiva 143 00:05:53,449 --> 00:05:55,449 A vida humana não é doce 144 00:05:55,449 --> 00:05:57,449 Exceto com gentileza 145 00:05:57,449 --> 00:05:59,449 Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 146 00:05:59,449 --> 00:06:01,449 Que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 147 00:06:01,449 --> 00:06:03,449 Ele disse 148 00:06:03,449 --> 00:06:05,449 Não havia gentileza em nada 149 00:06:05,449 --> 00:06:07,449 Ele se tornou um adúltero 150 00:06:07,449 --> 00:06:09,449 E não o isole 151 00:06:09,449 --> 00:06:11,509 Exceto ele 152 00:06:11,509 --> 00:06:13,699 Narrado por Ahmed 153 00:06:13,699 --> 00:06:15,699 Quanto ao homem que lida bem 154 00:06:15,699 --> 00:06:17,699 Com pessoas fora de casa 155 00:06:17,699 --> 00:06:19,699 Ele trata mal as pessoas 156 00:06:19,699 --> 00:06:21,699 Este não é quem 157 00:06:21,699 --> 00:06:23,699 Escolha masculina 158 00:06:23,699 --> 00:06:25,699 Na verdade, isto é repreensível no Islão 159 00:06:25,699 --> 00:06:27,699 E ao contrário da minha orientação 160 00:06:27,699 --> 00:06:29,699 Sr. 161 00:06:29,699 --> 00:06:31,699 Nosso Profeta Muhammad, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 162 00:06:31,699 --> 00:06:33,699 Qual 163 00:06:33,699 --> 00:06:35,699 Ele disse 164 00:06:35,699 --> 00:06:37,699 O melhor de você é o melhor para a família dele 165 00:06:37,699 --> 00:06:39,699 Eu sou o melhor de você para minha família 166 00:06:39,699 --> 00:06:41,699 Narrado por Al-Tirmidhi 167 00:06:41,699 --> 00:06:44,019 E quem usou seu poder 168 00:06:44,019 --> 00:06:46,019 Sobre mulheres fracas 169 00:06:46,019 --> 00:06:48,019 E as crianças estão com ele 170 00:06:48,019 --> 00:06:50,019 Rajban está com medo 171 00:06:50,019 --> 00:06:52,019 Personalidade instável fora de casa 172 00:06:52,019 --> 00:06:54,019 Ele é um dos piores 173 00:06:54,019 --> 00:06:56,439 Homens 174 00:06:56,439 --> 00:06:58,439 A segunda questão é um dos atributos 175 00:06:58,439 --> 00:07:00,439 A beleza deste homem 176 00:07:00,439 --> 00:07:02,439 Que a quinta mulher descreveu 177 00:07:02,439 --> 00:07:04,439 Ao dizer isso 178 00:07:04,439 --> 00:07:06,540 Ele não é questionado sobre o que prometeu 179 00:07:06,540 --> 00:07:08,540 Abu Obaid disse 180 00:07:08,540 --> 00:07:10,540 Al-Harawi, que Deus tenha misericórdia dele 181 00:07:10,540 --> 00:07:12,540 O que ela queria 182 00:07:12,540 --> 00:07:14,540 Ele não está verificando o que aconteceu 183 00:07:14,540 --> 00:07:16,540 Do dinheiro dele 184 00:07:16,540 --> 00:07:18,540 Eu não tenho a casa nem nada nela 185 00:07:18,540 --> 00:07:20,540 É como se ele estivesse acordado 186 00:07:20,540 --> 00:07:22,540 Sobre isso 187 00:07:22,540 --> 00:07:24,540 Isso é evidenciado pelo que ela disse 188 00:07:24,540 --> 00:07:26,540 Ele não pergunta o que 189 00:07:26,540 --> 00:07:28,540 Aliança 190 00:07:28,540 --> 00:07:30,540 Você quer dizer o que eu tinha antes 191 00:07:30,540 --> 00:07:32,660 Ibn Hajar disse 192 00:07:32,660 --> 00:07:34,660 Al-Haitami, que Deus tenha misericórdia dele 193 00:07:34,660 --> 00:07:36,660 O que se quer dizer é 194 00:07:36,660 --> 00:07:38,660 Esquecendo o que você perdeu 195 00:07:38,660 --> 00:07:40,660 As mulheres fazem o que deveriam 196 00:07:40,660 --> 00:07:42,660 Sua promessa é honrosa 197 00:07:42,660 --> 00:07:45,589 E um sonho 198 00:07:45,589 --> 00:07:47,589 Essa negligência é uma característica das grandes almas 199 00:07:47,589 --> 00:07:49,589 Abu Hatem disse 200 00:07:49,589 --> 00:07:51,589 Falei com Othman 201 00:07:51,589 --> 00:07:53,589 Bin Zaida 202 00:07:53,589 --> 00:07:55,589 Ele era um dos servos 203 00:07:55,589 --> 00:07:57,589 Ele disse: Bem-estar é dez 204 00:07:57,589 --> 00:07:59,589 peças 205 00:07:59,589 --> 00:08:01,589 Nove deles são esquecidos 206 00:08:01,589 --> 00:08:04,649 E ele falou 207 00:08:04,649 --> 00:08:06,649 Os cientistas ignoram 208 00:08:06,649 --> 00:08:08,649 Eles aconselharam reis e presidentes sobre isso 209 00:08:08,649 --> 00:08:10,649 Em suas relações com seu povo 210 00:08:10,649 --> 00:08:12,649 É tão 211 00:08:12,649 --> 00:08:14,649 O que Ibn Azraq disse 212 00:08:14,649 --> 00:08:16,649 Primeira edição 213 00:08:16,649 --> 00:08:18,649 Al Jahiz disse 214 00:08:18,649 --> 00:08:20,649 É a moral do rei 215 00:08:20,649 --> 00:08:22,649 Ignorando o que não é repreensível 216 00:08:22,649 --> 00:08:24,649 No rei 217 00:08:24,649 --> 00:08:26,649 Dinheiro não faz mal 218 00:08:26,649 --> 00:08:28,649 E ele não perde o orgulho 219 00:08:28,649 --> 00:08:30,649 Aumenta em esplendor 220 00:08:30,649 --> 00:08:32,649 E então foi uma biografia 221 00:08:32,649 --> 00:08:34,649 Os sassânidas e outros 222 00:08:34,649 --> 00:08:36,649 Os árabes disseram 223 00:08:36,649 --> 00:08:38,649 Honra esquecida 224 00:08:38,649 --> 00:08:40,649 Ele disse 225 00:08:40,649 --> 00:08:42,649 Um tolo não é um mestre 226 00:08:42,649 --> 00:08:44,649 Em seu povo 227 00:08:44,649 --> 00:08:46,649 Mas o dono do seu povo é aquele que o ignora 228 00:08:46,649 --> 00:08:48,809 eu disse 229 00:08:48,809 --> 00:08:50,809 E você não encontra 230 00:08:50,809 --> 00:08:52,809 Alguém negligencia seu dinheiro 231 00:08:52,809 --> 00:08:54,809 Se ele sair 232 00:08:54,809 --> 00:08:56,809 E sobre jurar lealdade a ele se ele estiver ausente 233 00:08:56,809 --> 00:08:58,809 Quanto ao litígio, é um eufemismo 234 00:08:58,809 --> 00:09:00,809 A menos que você encontre isso em seu coração 235 00:09:00,809 --> 00:09:02,809 Ele tem virtude e majestade 236 00:09:02,809 --> 00:09:04,809 Você não pode 237 00:09:04,809 --> 00:09:07,159 Empurre 238 00:09:07,159 --> 00:09:09,159 A segunda questão 239 00:09:09,159 --> 00:09:11,159 Ele deve ter inteligência extra 240 00:09:11,159 --> 00:09:13,159 Eu pego essa criação 241 00:09:13,159 --> 00:09:15,159 Por que ele é tão inteligente? 242 00:09:15,159 --> 00:09:17,159 Até que isso aconteça 243 00:09:17,159 --> 00:09:19,159 Ele tem a gentileza que lhe foi ordenado fazer 244 00:09:19,159 --> 00:09:21,259 A terceira questão 245 00:09:21,259 --> 00:09:23,259 Das palavras sábias 246 00:09:23,259 --> 00:09:25,259 Nesta descrição 247 00:09:25,259 --> 00:09:27,259 Maximize seus destinos 248 00:09:27,259 --> 00:09:29,350 Ao ignorar 249 00:09:29,350 --> 00:09:31,350 O que quer que Karim tenha investigado, ele esmagou 250 00:09:31,350 --> 00:09:33,419 Você não ouviu? 251 00:09:33,419 --> 00:09:35,419 Deus Todo-Poderoso disse 252 00:09:35,419 --> 00:09:37,419 Ele sabia um pouco disso 253 00:09:37,419 --> 00:09:39,669 E se afastem um do outro 254 00:09:39,669 --> 00:09:41,669 Essa generosidade e generosidade 255 00:09:41,669 --> 00:09:43,669 Deixe a colheita 256 00:09:43,669 --> 00:09:45,669 E abandonar a busca pelo interior do invisível 257 00:09:45,669 --> 00:09:47,669 Abstendo-se de mencionar falhas 258 00:09:47,669 --> 00:09:49,669 Também de 259 00:09:49,669 --> 00:09:51,669 Todas as virtudes 260 00:09:51,669 --> 00:09:53,669 Página sobre reprimenda 261 00:09:53,669 --> 00:09:55,669 E honre o generoso 262 00:09:55,669 --> 00:09:57,669 E a pele no encontro 263 00:09:57,669 --> 00:09:59,669 Ele retribuiu a saudação 264 00:09:59,669 --> 00:10:01,700 E ignorando o erro dos ignorantes 265 00:10:01,700 --> 00:10:03,700 Quem estressou o grupo 266 00:10:03,700 --> 00:10:05,700 E quem é negligente, se acostuma 267 00:10:05,700 --> 00:10:08,759 E se 268 00:10:08,759 --> 00:10:10,759 Esta é a moral dos reis 269 00:10:10,759 --> 00:10:12,759 O que ele aconselhou 270 00:10:12,759 --> 00:10:14,759 Para estabilizar seu governo 271 00:10:14,759 --> 00:10:16,759 Você, cara 272 00:10:16,759 --> 00:10:18,759 Quer você ignore ou não 273 00:10:18,759 --> 00:10:20,759 Sobre sua casa 274 00:10:20,759 --> 00:10:22,759 Entenda seus assuntos 275 00:10:22,759 --> 00:10:24,759 E você é como um rei entre eles 276 00:10:24,759 --> 00:10:26,759 A vida não é certa para você 277 00:10:26,759 --> 00:10:28,759 Com sua esposa 278 00:10:28,759 --> 00:10:30,759 Exceto ignorando 279 00:10:30,759 --> 00:10:32,759 Sobre alguns de seus erros 280 00:10:32,759 --> 00:10:34,759 O que Karim investigou? 281 00:10:34,759 --> 00:10:38,009 Nunca é seu direito 282 00:10:38,009 --> 00:10:40,009 Se Deus quiser 283 00:10:40,009 --> 00:10:42,009 Graças a Deus 284 00:10:42,009 --> 00:10:44,009 Senhor dos mundos