1 00:00:00,020 --> 00:00:03,419 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,419 --> 00:00:16,769 Tipos de homens no hadith de Umm Zurrah 3 00:00:16,769 --> 00:00:21,570 Não tenha pressa, fulano de tal, não quebre a garrafa. 4 00:00:21,570 --> 00:00:29,640 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, comparou a mulher a uma garrafa de vidro 5 00:00:29,640 --> 00:00:34,039 A natureza do vidro é que ele quebra rapidamente 6 00:00:34,039 --> 00:00:37,439 Ele ordenou que os homens fossem atenciosos e gentis 7 00:00:37,539 --> 00:00:42,340 Foi mencionado no hadith de Anas bin Malik, que Deus esteja satisfeito com ele, que ele disse: 8 00:00:42,340 --> 00:00:48,140 O Profeta, que a paz e as orações de Deus estejam com ele, tinha uma língua afiada chamada Anjshah 9 00:00:48,140 --> 00:00:50,539 Ele tinha uma boa voz 10 00:00:50,539 --> 00:00:54,240 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse-lhe 11 00:00:54,240 --> 00:00:59,039 Tenha cuidado, Anjesha, não quebre a garrafa. 12 00:00:59,039 --> 00:01:00,939 Qatada disse 13 00:01:00,939 --> 00:01:03,640 Significa a fraqueza das mulheres 14 00:01:03,640 --> 00:01:06,189 Narrado por Al-Bukhari 15 00:01:06,290 --> 00:01:08,989 Ibn Battal, que Deus tenha misericórdia dele, disse 16 00:01:08,989 --> 00:01:12,390 Porque quando os camelos andam com suas ferraduras 17 00:01:12,390 --> 00:01:14,390 E aumente ela andando com isso 18 00:01:14,390 --> 00:01:16,790 Eles têm medo de cair 19 00:01:16,790 --> 00:01:21,189 Isso fará com que eles quebrem, o que acontece com as garrafas 20 00:01:22,689 --> 00:01:28,189 Em vez disso, é apenas o movimento rápido dos camelos e o tremor frequente enquanto estão em cima dele. 21 00:01:28,189 --> 00:01:33,180 Isso a deixa cansada e machuca o corpo mesmo sem cair 22 00:01:33,180 --> 00:01:36,579 Abu Abbas Al-Qurtubi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 23 00:01:36,579 --> 00:01:39,280 Significa a fraqueza das mulheres 24 00:01:39,280 --> 00:01:41,579 Ele os comparou a garrafas 25 00:01:41,579 --> 00:01:43,579 Porque eles são rapidamente afetados 26 00:01:43,579 --> 00:01:45,579 E porque eles não açoitam 27 00:01:45,579 --> 00:01:50,780 Havia o temor de que alguns deles caíssem devido à intensidade e velocidade do trânsito 28 00:01:50,780 --> 00:01:54,579 Ou sofrem de movimento e perturbação excessivos 29 00:01:54,579 --> 00:01:58,079 Que tem a ver com velocidade e urgência 30 00:01:58,079 --> 00:02:03,920 Há outro significado referido pelo Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele 31 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 E ele disse 32 00:02:05,120 --> 00:02:08,120 Ele os comparou a ela por causa de sua fraca determinação 33 00:02:08,120 --> 00:02:11,120 Garrafas quebram rapidamente 34 00:02:11,120 --> 00:02:14,120 Angsha estava perseguindo eles 35 00:02:14,120 --> 00:02:18,120 Ele recita do qarid e do rajaz algo que contém Shabib 36 00:02:18,120 --> 00:02:20,620 Ele não tinha certeza se iria tentá-los 37 00:02:20,620 --> 00:02:23,120 Ou seus corações cairão 38 00:02:23,120 --> 00:02:26,120 Então ele ordenou que ele parasse de fazer isso 39 00:02:26,120 --> 00:02:30,830 Uma mulher tem um coração tão terno quanto uma garrafa 40 00:02:30,830 --> 00:02:33,830 A palavra amarga quebra isso 41 00:02:33,830 --> 00:02:39,830 Se uma mulher não consegue tolerar uma palavra ofensiva por causa da ternura do seu coração 42 00:02:39,830 --> 00:02:43,830 Como ela pode tolerar que alguém bata em seu corpo e rosto? 43 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 Ele torce o braço dela 44 00:02:45,830 --> 00:02:49,050 Como se estivesse em um ringue de luta livre 45 00:02:49,050 --> 00:02:53,050 E quem quiser seguir o exemplo do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 46 00:02:53,050 --> 00:02:55,050 No tratamento dispensado à esposa 47 00:02:55,050 --> 00:02:58,240 Considere este hadith 48 00:02:58,240 --> 00:03:01,240 Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, ela disse 49 00:03:01,240 --> 00:03:04,240 O que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, atingiu 50 00:03:04,240 --> 00:03:06,240 Nada em sua mão 51 00:03:06,240 --> 00:03:09,240 Nenhuma mulher ou serva 52 00:03:09,240 --> 00:03:12,240 A menos que ele se esforce pelo bem de Deus 53 00:03:12,240 --> 00:03:17,340 Ele nunca fez nada com ele e se vingou de seu dono 54 00:03:17,340 --> 00:03:21,340 A menos que alguma das proibições de Deus seja violada 55 00:03:21,340 --> 00:03:24,340 Então ele vinga Deus Todo-Poderoso 56 00:03:24,340 --> 00:03:26,500 Narrado por muçulmano 57 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 Considere o honrado cunhado 58 00:03:28,500 --> 00:03:32,599 O que há nesta biografia da moral da profecia? 59 00:03:32,599 --> 00:03:35,599 Ele nunca bateu com a mão 60 00:03:35,599 --> 00:03:37,659 Ele não se vingou 61 00:03:37,659 --> 00:03:41,819 Esta é a sabedoria profética em lidar 62 00:03:41,819 --> 00:03:45,819 A pressa de um homem em lidar com sua esposa batendo nele 63 00:03:45,819 --> 00:03:49,819 Glória à falta de sabedoria e razão 64 00:03:49,819 --> 00:03:51,819 Mesmo se você pensar um pouco sobre isso 65 00:03:51,819 --> 00:03:54,819 Ele teria descoberto que existiam soluções antes da multiplicação 66 00:03:54,819 --> 00:03:58,819 Ele tratou o assunto de uma maneira melhor e mais eficaz 67 00:03:58,819 --> 00:04:03,819 Mas é pressa combinada com raiva e autodefesa 68 00:04:03,819 --> 00:04:08,169 Dada a biografia do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 69 00:04:08,169 --> 00:04:10,169 Em seu conselho aos amigos 70 00:04:10,169 --> 00:04:13,169 Na maneira como lidam com suas esposas 71 00:04:13,169 --> 00:04:17,170 Descobrimos que isso os orienta para a bondade e boas relações 72 00:04:17,170 --> 00:04:19,170 Mostra que a multiplicação 73 00:04:19,170 --> 00:04:23,170 Embora seja permitido em certos casos com controles 74 00:04:23,170 --> 00:04:26,170 Não é a primeira nem a melhor solução 75 00:04:26,170 --> 00:04:29,170 Com o qual o homem racional começa 76 00:04:29,170 --> 00:04:33,269 Aqui, meu querido marido, estão alguns hadiths 77 00:04:33,269 --> 00:04:37,490 Sob a autoridade de Muawiyah Al-Qushayri, que Deus esteja satisfeito com ele, ele disse: 78 00:04:37,490 --> 00:04:39,490 Eu disse, ó Mensageiro de Deus 79 00:04:39,490 --> 00:04:43,490 Nossas esposas são o que tiramos delas e o que deixamos para trás 80 00:04:43,490 --> 00:04:47,490 Ele disse: Traga sua lavoura se você crescer 81 00:04:47,490 --> 00:04:49,490 E alimente-a se ela estiver alimentada 82 00:04:49,490 --> 00:04:52,490 Buceta ela se ela estiver vestida 83 00:04:52,490 --> 00:04:55,490 Não faça cara feia nem bata 84 00:04:55,490 --> 00:04:58,519 Narrado por Abu Dawood 85 00:04:58,519 --> 00:05:01,519 Ele o proibiu de bater e de falar 86 00:05:01,519 --> 00:05:03,519 Que Deus deixe seu rosto feio 87 00:05:03,519 --> 00:05:06,649 Vale a pena contemplar esta proibição 88 00:05:06,649 --> 00:05:09,649 O homem se aproxima da mulher 89 00:05:09,649 --> 00:05:12,649 Depois de olhar para o rosto dela e admirá-lo 90 00:05:12,649 --> 00:05:17,649 Como podemos encontrar uma cara feia que escolhemos e desejamos por nós mesmos? 91 00:05:17,649 --> 00:05:20,649 Ele gastou dinheiro para se casar com ele 92 00:05:20,649 --> 00:05:25,879 A proibição da feiúra indica a proibição do insulto e da humilhação 93 00:05:25,879 --> 00:05:28,879 E aquele generoso 94 00:05:28,879 --> 00:05:31,879 Pode ser mais grave do que bater 95 00:05:31,879 --> 00:05:35,879 Porque penetra no coração e seus efeitos permanecem 96 00:05:35,879 --> 00:05:39,970 Esta é a perfeição de sua orientação, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 97 00:05:39,970 --> 00:05:41,970 No calendário da casa 98 00:05:41,970 --> 00:05:44,970 Com base na dignidade e nas boas relações 99 00:05:44,970 --> 00:05:48,389 Não ao insulto e ao desprezo 100 00:05:48,389 --> 00:05:52,389 No longo hadith de Laqit bin Sabra, ele disse: 101 00:05:52,389 --> 00:05:54,389 Eu disse, ó Mensageiro de Deus 102 00:05:54,389 --> 00:05:58,389 Há uma mulher e há algo em sua língua 103 00:05:58,389 --> 00:06:00,389 Isso significa obscenidade 104 00:06:00,389 --> 00:06:03,389 Ele então se divorciou dela 105 00:06:03,389 --> 00:06:06,389 Ele disse: Eu disse, ó Mensageiro de Deus 106 00:06:06,389 --> 00:06:09,389 Ela tem um companheiro e um filho 107 00:06:09,389 --> 00:06:12,389 Ele disse: “Dê uma chance a ela”. 108 00:06:12,389 --> 00:06:14,389 Ele diz para pregar para ela 109 00:06:14,389 --> 00:06:17,389 Se o bem for suficiente para ela, ela o fará 110 00:06:17,389 --> 00:06:21,389 E não bata na sua mulher fraca do jeito que você bateu na sua analfabeta 111 00:06:21,389 --> 00:06:24,639 Narrado por Abu Dawood 112 00:06:24,639 --> 00:06:26,639 Al-Khattabi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 113 00:06:26,639 --> 00:06:28,639 E diga 114 00:06:28,639 --> 00:06:31,639 Não bata na sua mulher fraca do jeito que você bateu na sua analfabeta 115 00:06:31,639 --> 00:06:34,639 A mulher fraca é a mulher 116 00:06:34,639 --> 00:06:36,639 Ela se chamava Daeina 117 00:06:36,639 --> 00:06:38,639 Porque elas dão à luz com o marido 118 00:06:38,639 --> 00:06:40,639 E é transmitido por sua transmissão 119 00:06:40,639 --> 00:06:43,639 Não há nada nisso que os impeça de serem espancados 120 00:06:43,639 --> 00:06:47,639 Ou é proibido aos maridos quando precisam 121 00:06:47,639 --> 00:06:51,639 Deus Todo-Poderoso permitiu isso em Suas palavras 122 00:06:51,639 --> 00:06:56,639 Então repreenda-os, deixe-os em suas camas e bata neles 123 00:06:56,639 --> 00:06:59,639 Em vez disso, é proibido desculpar espancamentos 124 00:06:59,639 --> 00:07:01,639 Ele também ataca os mamelucos 125 00:07:01,639 --> 00:07:04,639 Nos costumes daqueles que podem ser espancados 126 00:07:04,639 --> 00:07:07,639 Ele usa más qualidades neles 127 00:07:07,639 --> 00:07:10,639 Ele foi representado derrotando os mamelucos 128 00:07:10,639 --> 00:07:12,639 Não é permitido vencê-los 129 00:07:12,639 --> 00:07:17,639 Em vez disso, isso foi mencionado na forma de censura pelas suas ações 130 00:07:17,639 --> 00:07:20,639 E ele o proibiu de imitá-lo 131 00:07:20,639 --> 00:07:26,480 Sob a autoridade de Iyas bin Abdullah bin Abi Dhubab, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 132 00:07:26,480 --> 00:07:30,480 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 133 00:07:30,480 --> 00:07:33,509 Não bata nos servos de Deus 134 00:07:33,509 --> 00:07:38,509 Então Omar veio ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, e disse 135 00:07:38,509 --> 00:07:41,509 As mulheres se enfureceram contra seus maridos 136 00:07:41,509 --> 00:07:43,509 Então ele tomou a liberdade de bater neles 137 00:07:43,509 --> 00:07:49,509 Tantas mulheres rodearam a família do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 138 00:07:49,509 --> 00:07:51,509 Eles reclamam de seus maridos 139 00:07:51,509 --> 00:07:54,509 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 140 00:07:54,509 --> 00:07:58,509 Muitas mulheres visitaram a família de Muhammad 141 00:07:58,509 --> 00:08:00,509 Eles reclamam de seus maridos 142 00:08:00,509 --> 00:08:03,509 Estas não são suas escolhas 143 00:08:03,509 --> 00:08:05,509 Narrado por Abu Dawood 144 00:08:05,509 --> 00:08:08,569 Al-Khattabi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 145 00:08:08,569 --> 00:08:10,569 Ele disse: Eles estão com medo 146 00:08:10,569 --> 00:08:14,569 Significa mau comportamento e ousadia com os maridos 147 00:08:14,569 --> 00:08:16,569 Seu significado é este 148 00:08:16,569 --> 00:08:19,569 Eles foram seduzidos por seus maridos 149 00:08:19,569 --> 00:08:22,569 Eles subestimaram seus direitos 150 00:08:22,569 --> 00:08:24,829 E no hadith da jurisprudência 151 00:08:24,829 --> 00:08:28,829 Bater em mulheres para impedir o direito ao casamento é permitido 152 00:08:28,829 --> 00:08:31,829 No entanto, a surra não foi severa 153 00:08:31,829 --> 00:08:35,889 Explica que é preciso ter paciência com seus maus costumes 154 00:08:35,889 --> 00:08:39,889 Evitando o que há de melhor entre eles 155 00:08:39,889 --> 00:08:42,990 Al-Tibi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 156 00:08:42,990 --> 00:08:44,990 Ele negou-lhes caridade 157 00:08:44,990 --> 00:08:48,990 Eles não eram pacientes e não suportavam machucá-la 158 00:08:48,990 --> 00:08:53,080 Você quer meu querido marido, irmão? 159 00:08:53,080 --> 00:08:55,080 Ser privado de caridade 160 00:08:55,080 --> 00:08:58,080 Por causa da sua falta de paciência com uma mulher de sua escolha 161 00:08:58,080 --> 00:09:00,080 Morei com ela por anos 162 00:09:00,080 --> 00:09:03,080 Ela deu à luz filhos e filhas 163 00:09:03,080 --> 00:09:06,330 Sob a autoridade de Suleiman bin Omar bin Al-Ahwas 164 00:09:06,330 --> 00:09:11,330 Ele disse: Meu pai me contou que presenciou a Peregrinação de Despedida 165 00:09:11,330 --> 00:09:14,330 Com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 166 00:09:14,330 --> 00:09:17,330 Ele agradeceu e louvou a Deus 167 00:09:17,330 --> 00:09:19,330 Ele mencionou e mordeu 168 00:09:19,330 --> 00:09:21,330 Ele mencionou uma história no hadith 169 00:09:21,330 --> 00:09:26,330 Ele disse: “Tenha cuidado com as mulheres”. 170 00:09:26,330 --> 00:09:29,330 Eles são seus ajudantes 171 00:09:29,330 --> 00:09:33,330 Você não tem mais nada deles 172 00:09:33,330 --> 00:09:37,330 A menos que cometam uma indecência clara 173 00:09:37,330 --> 00:09:40,330 Se fizerem isso, deixe-os sozinhos em suas camas 174 00:09:40,330 --> 00:09:44,330 E vencê-los não muito 175 00:09:44,330 --> 00:09:49,330 Se eles te obedecerem, não procure um caminho contra eles 176 00:09:49,330 --> 00:09:51,460 Narrado por Al-Tirmidhi 177 00:09:51,460 --> 00:09:54,460 Abu Abbas Al-Qurtubi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 178 00:09:54,460 --> 00:09:57,460 Eles são seus ajudantes 179 00:09:57,460 --> 00:10:00,460 Plural de Aaniyah enquanto ela está em cativeiro 180 00:10:00,460 --> 00:10:02,460 E o sofredor cativo 181 00:10:02,460 --> 00:10:06,460 Isso ocorre porque ela está presa pelos direitos do marido 182 00:10:06,460 --> 00:10:11,610 Uma mulher é como uma cativa do marido 183 00:10:11,610 --> 00:10:14,610 Você não pode sair sem o comando dele 184 00:10:14,610 --> 00:10:18,610 Ela não pode se casar porque está sob obrigação dele 185 00:10:18,610 --> 00:10:22,610 É sua propriedade privada que ele não compartilha com mais ninguém 186 00:10:22,610 --> 00:10:26,610 O grande mandamento profético é: 187 00:10:26,610 --> 00:10:29,610 Cuidado com as mulheres 188 00:10:30,610 --> 00:10:32,610 Você é o cunhado honrado? 189 00:10:32,610 --> 00:10:35,610 Aquele que trata bem sua esposa 190 00:10:35,610 --> 00:10:38,610 Peço a Deus que assim seja 191 00:10:38,610 --> 00:10:40,610 Busco refúgio em Deus para que isso não aconteça 192 00:10:40,610 --> 00:10:43,610 De quem ela disse o sétimo 193 00:10:43,610 --> 00:10:45,610 Toda alternativa tem uma doença 194 00:10:45,610 --> 00:10:47,610 Shajak ou Falak 195 00:10:47,610 --> 00:10:52,240 Ou colete todos os seus 196 00:10:52,240 --> 00:10:55,240 Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser 197 00:10:55,240 --> 00:10:58,240 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos