1 00:00:00,000 --> 00:00:05,610 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:05,610 --> 00:00:13,160 Tipos de hombres en el hadiz de Umm Zara' 3 00:00:13,160 --> 00:00:23,539 Mi marido, si lo recuerdo, recuerdo su destino. 4 00:00:23,539 --> 00:00:28,140 Después de que la primera mujer terminó de describir a su marido. 5 00:00:28,140 --> 00:00:30,339 Fue el turno del segundo. 6 00:00:30,339 --> 00:00:31,839 y ella dijo 7 00:00:31,839 --> 00:00:34,539 Mi marido, no comparto sus noticias. 8 00:00:34,539 --> 00:00:37,539 Tengo miedo de no dejarlo ir 9 00:00:37,539 --> 00:00:41,829 Si lo recuerdo, recuerdo su recompensa y recompensa. 10 00:00:41,829 --> 00:00:46,329 El grupo se comprometió a mencionar todas las condiciones de su marido. 11 00:00:46,329 --> 00:00:49,829 Pero ella estaba confundida entre dos cosas. 12 00:00:49,829 --> 00:00:51,329 el primero 13 00:00:51,329 --> 00:00:57,329 Prometió a las mujeres no ocultarle nada a su marido. 14 00:00:57,329 --> 00:00:58,829 el segundo 15 00:00:58,829 --> 00:01:03,329 Odiaba odiar a su marido y hablar de él. 16 00:01:03,329 --> 00:01:05,359 La razón de esta confusión 17 00:01:05,859 --> 00:01:09,859 Es su miedo a lo que le dirá al hablar de él. 18 00:01:09,859 --> 00:01:11,859 Ella tiene miedo de dos cosas 19 00:01:11,859 --> 00:01:13,359 el primero 20 00:01:13,359 --> 00:01:15,359 Hablar de ello durante mucho tiempo. 21 00:01:15,359 --> 00:01:19,420 Recuerda todos sus defectos aparentes y ocultos. 22 00:01:19,420 --> 00:01:21,920 Al-Asbahani, que Dios tenga misericordia de él, dijo 23 00:01:21,920 --> 00:01:24,920 Y ella dijo: “Yo no transmito sus noticias”. 24 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 Es decir, no publico noticias al respecto. 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,920 Tengo miedo de no dejarlo ir 26 00:01:29,920 --> 00:01:33,420 Es decir, no dejo atrás nada de su experiencia. 27 00:01:33,420 --> 00:01:38,049 La aflicción y la fealdad son defectos. 28 00:01:38,049 --> 00:01:41,049 El juez Iyad, que Dios tenga misericordia de él, dijo 29 00:01:41,049 --> 00:01:44,049 Ella dijo: "No transmito sus noticias". 30 00:01:44,049 --> 00:01:46,049 tengo miedo de no dejarlo 31 00:01:46,049 --> 00:01:48,049 Es decir, deja su discurso. 32 00:01:48,049 --> 00:01:51,549 Y volvemos a las noticias. 33 00:01:51,549 --> 00:01:54,549 Es decir, por su extensión y abundancia. 34 00:01:54,549 --> 00:01:58,049 Si lo empezara no podría terminarlo. 35 00:01:58,049 --> 00:02:04,489 Esto significa que las desventajas de este hombre son muchas. 36 00:02:04,489 --> 00:02:06,989 Algunos son más feos que otros. 37 00:02:06,989 --> 00:02:10,250 El juez Iyad, que Dios tenga misericordia de él, dijo 38 00:02:10,250 --> 00:02:15,250 Es decir, si me contaran alguna de sus faltas y defectos 39 00:02:15,250 --> 00:02:19,250 Esto me llevó a mencionar algo aún más feo. 40 00:02:19,250 --> 00:02:25,250 Sus compañeros se comprometieron a no ocultarles ninguna de sus características. 41 00:02:25,250 --> 00:02:29,250 Odiaba lo que había contratado con ellos. 42 00:02:29,250 --> 00:02:33,250 Fue a tapar las faltas de su marido porque eran muchas. 43 00:02:33,750 --> 00:02:36,750 No querías mencionar algunos sin otros. 44 00:02:36,750 --> 00:02:41,750 Y si menciona una cosa, hace que se mencione otra. 45 00:02:41,750 --> 00:02:44,750 Ella vio el estreñimiento primero. 46 00:02:44,750 --> 00:02:50,550 Sus palabras también indican que su corazón está lleno de él. 47 00:02:50,550 --> 00:02:57,550 Ella no había hablado con nadie antes de este consejo sobre sus preocupaciones con su marido. 48 00:02:57,550 --> 00:03:00,050 Este es uno de los errores de las mujeres. 49 00:03:00,050 --> 00:03:03,050 Llevan sus preocupaciones solos 50 00:03:03,050 --> 00:03:06,050 Si el problema aumenta, ejecute 51 00:03:06,050 --> 00:03:09,050 Se volvió difícil resolver el problema. 52 00:03:09,050 --> 00:03:13,240 Consejos para quienes se encuentran en esta situación. 53 00:03:13,240 --> 00:03:17,240 Recurrir a alguien que le aconseje para solucionar sus problemas. 54 00:03:17,240 --> 00:03:20,240 En quienes confías son personas buenas y rectas. 55 00:03:20,240 --> 00:03:24,240 De eruditos, predicadores o reformadores 56 00:03:24,240 --> 00:03:29,240 No le basta con transmitir sus preocupaciones a mujeres como ella. 57 00:03:29,240 --> 00:03:31,240 No tienen ningún consejo para ella. 58 00:03:31,240 --> 00:03:36,370 Más bien, es peligroso al difundir las condiciones de la vida matrimonial entre las mujeres. 59 00:03:36,370 --> 00:03:42,370 Aquellos que no son conocidos por su conocimiento, rectitud o capacidad para resolver problemas. 60 00:03:42,370 --> 00:03:44,370 Para transmitirles estos asuntos 61 00:03:44,370 --> 00:03:47,370 Puede agravar el problema 62 00:03:47,370 --> 00:03:50,370 Y tu corazón se calienta con tu marido. 63 00:03:50,370 --> 00:03:52,370 Porque ella puede sufrir como tú 64 00:03:52,370 --> 00:03:55,370 Aumenta tu preocupación por la preocupación de ellos. 65 00:03:55,370 --> 00:03:58,370 Quizás estés hablando de todos los hombres. 66 00:03:58,370 --> 00:04:00,370 Los califica de injustos 67 00:04:00,370 --> 00:04:03,370 Así que dales tu corazón a todos 68 00:04:03,370 --> 00:04:07,659 Lo segundo que le teme a esta mujer 69 00:04:07,659 --> 00:04:09,719 es divorcio 70 00:04:09,719 --> 00:04:12,719 Abu Abbas Al-Qurtubi, que Dios tenga misericordia de él, dijo 71 00:04:12,719 --> 00:04:17,720 Significa que si describió la condición de su marido, mencionó sus defectos. 72 00:04:17,720 --> 00:04:19,720 Y si haces eso 73 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 ella tenia miedo de dejarlo 74 00:04:21,720 --> 00:04:26,720 Ella odia que él rompa los lazos entre ellos. 75 00:04:26,720 --> 00:04:29,970 Su miedo al divorcio 76 00:04:29,970 --> 00:04:31,970 Tiene varios significados 77 00:04:31,970 --> 00:04:35,970 Lo más importante es que ella lo ama y odia dejarlo. 78 00:04:35,970 --> 00:04:38,970 Esto es lo que dijo Al-Qurtubi 79 00:04:38,970 --> 00:04:41,970 La relación entre ellos es una relación de amor. 80 00:04:41,970 --> 00:04:44,970 Con todas sus cualidades reprobables 81 00:04:44,970 --> 00:04:46,970 excepto que ella lo ama 82 00:04:46,970 --> 00:04:52,100 Es posible que algunos no puedan entender esta difícil ecuación. 83 00:04:52,100 --> 00:04:55,100 Amor y malas cualidades. 84 00:04:55,100 --> 00:04:58,100 Esto se debe a que no entendíamos a las mujeres y su naturaleza. 85 00:04:58,100 --> 00:05:00,100 Y su forma de pensar 86 00:05:00,100 --> 00:05:06,290 Es posible que algunos hombres no se den cuenta del gran amor que sus mujeres les tienen 87 00:05:06,290 --> 00:05:08,290 Gran apego a ellos 88 00:05:08,290 --> 00:05:12,290 Ya sea porque están ocupados con su vida personal. 89 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 O en la vida práctica y ganarse la vida. 90 00:05:15,290 --> 00:05:19,290 O por no pensar en el tema en absoluto 91 00:05:19,290 --> 00:05:22,540 Los hombres originales y honorables 92 00:05:22,540 --> 00:05:26,540 Que a las mujeres no les gusta ni quieren divorciarse 93 00:05:26,540 --> 00:05:29,540 Incluso si lo pides durante los problemas 94 00:05:29,540 --> 00:05:33,540 El estado de ira hace que todo sea posible. 95 00:05:33,540 --> 00:05:37,540 Porque la persona enojada no sabe que decir 96 00:05:37,540 --> 00:05:40,540 Esto no significa, querido hombre 97 00:05:40,540 --> 00:05:42,540 Para aprovechar el amor de una mujer por ti. 98 00:05:42,540 --> 00:05:48,540 Entonces continúas lastimándola con las cualidades que hay en ti que a ella no le gustan. 99 00:05:48,540 --> 00:05:50,540 Más bien, el más sabio de los hombres 100 00:05:50,540 --> 00:05:54,540 El que invierte en la honestidad de quienes lo rodean en sus críticas hacia él. 101 00:05:54,540 --> 00:05:57,800 Cambiando sus malos rasgos 102 00:05:57,800 --> 00:06:02,800 La mujer tiene miedo del qué le dirá su marido 103 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Otro beneficio importante 104 00:06:04,800 --> 00:06:09,800 Es pensar en las consecuencias de las cosas antes de emprenderlas. 105 00:06:09,800 --> 00:06:15,829 Esto indica que esta segunda mujer es muy racional. 106 00:06:15,829 --> 00:06:18,829 Ella piensa en el resultado de las cosas. 107 00:06:18,829 --> 00:06:22,829 Muy lejos de la prisa reprochable 108 00:06:22,829 --> 00:06:25,829 Lo que puede arruinar su vida en el futuro. 109 00:06:25,829 --> 00:06:27,829 Su corazón está lleno de remordimiento 110 00:06:27,829 --> 00:06:30,829 ella se arrepiente del pasado 111 00:06:30,829 --> 00:06:36,120 El comportamiento de esta mujer también indica su paciencia con su marido. 112 00:06:36,120 --> 00:06:38,120 ella lo trató bien 113 00:06:38,120 --> 00:06:43,120 Es inimaginable que un hombre tenga tan mala moral. 114 00:06:43,120 --> 00:06:45,120 Conoce a una mujer con el mismo carácter que él. 115 00:06:45,120 --> 00:06:48,120 Entonces él no se divorcia de ella. 116 00:06:48,120 --> 00:06:50,220 Como lo indican las palabras de esta mujer. 117 00:06:50,220 --> 00:06:54,220 Debe controlar su lengua cuando habla de su marido. 118 00:06:54,220 --> 00:06:59,250 Controlar la lengua es una de las moralejas más importantes que salva del infierno 119 00:06:59,250 --> 00:07:03,250 Indica un alto nivel de razón y contemplación. 120 00:07:03,250 --> 00:07:07,250 Antes de dar el discurso y pronunciarlo. 121 00:07:07,250 --> 00:07:12,250 Esto sólo lo pueden imaginar aquellos que tienen equilibrio y autocontrol. 122 00:07:12,250 --> 00:07:16,250 Especialmente cuando ella lo hace 123 00:07:16,250 --> 00:07:19,310 Esta es una mujer paciente y racional. 124 00:07:19,310 --> 00:07:22,310 Piensa en el resultado de las cosas. 125 00:07:22,310 --> 00:07:25,310 Tiene la capacidad de controlar su lengua. 126 00:07:25,310 --> 00:07:28,310 Guardián de los secretos de su marido. 127 00:07:28,310 --> 00:07:30,310 Y sus defectos están ocultos 128 00:07:30,310 --> 00:07:34,379 Pero estaba acosada por un marido aparentemente oculto. 129 00:07:34,379 --> 00:07:36,379 Buen trato con la gente. 130 00:07:36,379 --> 00:07:39,379 Está mal tratado dentro de la casa. 131 00:07:39,379 --> 00:07:42,379 Sus desventajas son muchas. 132 00:07:42,379 --> 00:07:45,379 Su daño es sólo para su familia. 133 00:07:46,730 --> 00:07:49,730 El juez Ayyab, que Dios tenga misericordia de él, dijo 134 00:07:49,730 --> 00:07:51,730 Y veo, y Dios sabe mejor 135 00:07:51,730 --> 00:07:54,730 aparentemente estaba escondido 136 00:07:54,730 --> 00:07:56,730 Responder albat 137 00:07:56,730 --> 00:07:58,730 Ella no quería arrancarle la tapadera. 138 00:07:58,730 --> 00:08:00,730 Y si ella hablara 139 00:08:00,730 --> 00:08:03,730 Lo que sus compañeros habían acordado 140 00:08:03,730 --> 00:08:06,730 Reveló su fealdad oculta 141 00:08:06,730 --> 00:08:08,730 ella estaba en mal estado 142 00:08:08,730 --> 00:08:11,730 Su mayor preocupación por él era lo que no había aparecido antes. 143 00:08:11,730 --> 00:08:15,730 Pero incluso si saludó, no lo declaró. 144 00:08:15,730 --> 00:08:17,730 Explicaste y explicaste más bellamente. 145 00:08:17,730 --> 00:08:19,730 ha sido transmitido 146 00:08:19,730 --> 00:08:21,730 Y si ella dice que no transmito 147 00:08:21,730 --> 00:08:27,300 La fuente debe exhalar. 148 00:08:27,300 --> 00:08:30,300 ¿Quién está bendecido con una mujer tan cuerda? 149 00:08:30,300 --> 00:08:35,299 No es apropiado que él continúe con su error al tratar con ella. 150 00:08:35,299 --> 00:08:39,299 Es una bendición de Dios Todopoderoso para él. 151 00:08:39,299 --> 00:08:41,299 Necesitas agradecer 152 00:08:41,299 --> 00:08:44,299 Dar gracias por la gracia comienza con cambiar el alma 153 00:08:44,299 --> 00:08:46,299 Y compromiso con la verdad. 154 00:08:46,299 --> 00:08:49,580 Y crear buenas costumbres 155 00:08:49,580 --> 00:08:52,580 Aconsejo a los hombres que actúen según este hadiz. 156 00:08:52,580 --> 00:08:56,580 Siguiendo el ejemplo del Santo Profeta (sa) que Dios lo bendiga y le conceda paz. 157 00:08:56,580 --> 00:09:00,580 Siguió su ejemplo en el trato con su familia. 158 00:09:00,580 --> 00:09:03,679 Sobre la autoridad de Aisha, que Dios esté complacido con ella, dijo. 159 00:09:03,679 --> 00:09:07,679 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 160 00:09:07,679 --> 00:09:10,679 Lo mejor de ti es lo mejor para su familia. 161 00:09:10,679 --> 00:09:13,679 Soy lo mejor de ti para mi familia. 162 00:09:13,679 --> 00:09:15,679 Narrado por Al-Tirmidhi 163 00:09:15,679 --> 00:09:19,000 Ibn Battar, que Dios tenga misericordia de él, dijo 164 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 Esto indica claramente que lo que es mejor para una persona y bueno para ella 165 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Tenga paciencia con el daño de su familia y haga la vista gorda ante ellos. 166 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 Y el perdón por el daño que sufre por ellos en sí mismo. 167 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Sin lo que había en la esencia de Dios 168 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 Esto se debe a lo que mencionó Omar, que Dios esté complacido con él. 169 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Sobre la autoridad del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 170 00:09:43,000 --> 00:09:51,000 De su paciencia con el mal que le sobrevino por parte del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 171 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Y él se los dio y se los abandonó. 172 00:09:54,000 --> 00:10:00,159 No se mencionó que el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, los castigó por eso. 173 00:10:00,159 --> 00:10:08,190 Más bien, mencionó que fue Omar quien les desaconsejó, y no el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 174 00:10:08,190 --> 00:10:14,190 Y de la misma manera como mencionó Omar, la creación del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 175 00:10:14,190 --> 00:10:16,190 Continuaron las noticias sobre él. 176 00:10:16,190 --> 00:10:21,190 ¿Hay alguien como él que lloró a su nación, que la paz y las bendiciones sean con él? 177 00:10:21,190 --> 00:10:24,509 Ibn Uzaymin, que Dios tenga misericordia de él, dijo 178 00:10:24,509 --> 00:10:26,509 esta es la mejor de las personas 179 00:10:26,509 --> 00:10:28,509 el es lo mejor para su familia 180 00:10:28,509 --> 00:10:30,509 Si hay bien en ti 181 00:10:30,509 --> 00:10:33,509 Así que guárdalo con las personas más cercanas a ti. 182 00:10:33,509 --> 00:10:37,509 Que sea el primero en beneficiarse de esta bondad. 183 00:10:37,509 --> 00:10:40,509 Esto es lo contrario de lo que algunas personas hacen hoy. 184 00:10:40,509 --> 00:10:43,509 Descubres que tiene una mala actitud hacia su familia. 185 00:10:43,509 --> 00:10:45,509 Buenos modales con los demás. 186 00:10:45,509 --> 00:10:48,509 Este es un gran error 187 00:10:48,509 --> 00:10:51,509 Tu familia es más merecedora de un buen comportamiento. 188 00:10:51,509 --> 00:10:53,539 Ten buenos modales con ellos. 189 00:10:53,539 --> 00:10:57,539 Porque ellos son los que están contigo día y noche. 190 00:10:57,539 --> 00:10:59,539 Secreta y abiertamente 191 00:10:59,539 --> 00:11:01,539 Si algo te pasa 192 00:11:01,539 --> 00:11:03,539 Se lastimaron contigo 193 00:11:03,539 --> 00:11:05,539 Si lo deseas, caminarán contigo. 194 00:11:05,539 --> 00:11:08,610 Si estás triste, ellos estarán tristes contigo. 195 00:11:08,610 --> 00:11:13,610 Tu trato con ellos debería ser mejor que tu trato con los extranjeros. 196 00:11:13,610 --> 00:11:19,429 Las mejores personas son las mejores para sus familias. 197 00:11:19,429 --> 00:11:22,429 ¿Cómo está usted, honorable hombre, con su familia? 198 00:11:22,429 --> 00:11:26,429 ¿Qué tipo eres con tu esposa? 199 00:11:26,429 --> 00:11:31,289 Continuaremos en una próxima reunión, si Dios quiere. 200 00:11:31,289 --> 00:11:35,289 Alabado sea Dios, Señor de los mundos.