1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,450 Estamos contentos en el Centro Islámico Sheikh Hasa 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,449 Para presentar a nuestros valiosos oyentes 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,449 leyendo un libro 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,449 tesoro musulmán 6 00:00:14,449 --> 00:00:16,949 En la virtud de llamar a Dios 7 00:00:16,949 --> 00:00:20,449 Escrito por John Yaar Bamerni 8 00:00:20,449 --> 00:00:24,620 Etapas del llamado a Dios 9 00:00:24,620 --> 00:00:28,980 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, pasó la invitación 10 00:00:28,980 --> 00:00:30,980 En tres etapas 11 00:00:31,550 --> 00:00:33,049 el primero 12 00:00:33,049 --> 00:00:35,549 Etapa de publicación y notificación 13 00:00:35,549 --> 00:00:37,549 Y en esta etapa 14 00:00:37,549 --> 00:00:40,049 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, oró 15 00:00:40,049 --> 00:00:42,049 Al monoteísmo y la fe. 16 00:00:42,049 --> 00:00:45,549 Y adorar a Dios solo no tiene pareja 17 00:00:45,549 --> 00:00:48,049 Y la adoración de ídolos se inclina 18 00:00:48,049 --> 00:00:51,549 Y explicando las historias de los profetas con sus naciones. 19 00:00:51,549 --> 00:00:54,049 Mencionó las condiciones del último día. 20 00:00:54,049 --> 00:00:56,549 Receta para el cielo y el infierno 21 00:00:56,549 --> 00:00:59,049 Llamando a la buena moral 22 00:00:59,049 --> 00:01:01,579 Y las virtudes de los negocios 23 00:01:01,579 --> 00:01:04,579 Esta etapa comenzó en La Meca 24 00:01:04,579 --> 00:01:08,579 Continuó hasta que murió el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz. 25 00:01:08,579 --> 00:01:10,079 en la ciudad 26 00:01:10,079 --> 00:01:14,579 Entonces sus compañeros, que Dios esté complacido con ellos, lo siguieron. 27 00:01:14,579 --> 00:01:16,579 Dios Todopoderoso dijo 28 00:01:16,579 --> 00:01:20,930 Oh Profeta 29 00:01:20,930 --> 00:01:27,159 Te hemos enviado como testigo. 30 00:01:27,159 --> 00:01:32,599 Y una buena noticia y un aviso. 31 00:01:32,599 --> 00:01:36,599 Adiós a Dios, si Dios quiere 32 00:01:36,599 --> 00:01:41,859 Y una lámpara brillante 33 00:01:41,859 --> 00:01:44,859 Y dar buenas noticias a los creyentes. 34 00:01:44,859 --> 00:01:48,859 Que lo tienen de Dios 35 00:01:48,859 --> 00:01:54,180 Una gran ventaja 36 00:01:54,180 --> 00:01:59,180 Y no obedezcas a los incrédulos e hipócritas. 37 00:01:59,180 --> 00:02:05,310 Deja su daño y confía en Dios. 38 00:02:05,310 --> 00:02:11,310 Dios es suficiente como dispuestor de los asuntos 39 00:02:11,310 --> 00:02:13,879 segundo 40 00:02:13,879 --> 00:02:16,879 Etapa de construcción y formación. 41 00:02:16,879 --> 00:02:18,879 Y en esta etapa 42 00:02:18,879 --> 00:02:21,879 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, se ocupó 43 00:02:21,879 --> 00:02:23,879 ¿Quién de los Compañeros se convirtió al Islam? 44 00:02:23,879 --> 00:02:26,879 Los crió en Dar Al-Arqam en La Meca. 45 00:02:26,879 --> 00:02:30,879 Los purificó de la fe y de las buenas costumbres. 46 00:02:30,879 --> 00:02:34,879 Para que estén preparados para trabajar por la religión. 47 00:02:34,879 --> 00:02:36,879 Y llamándolo 48 00:02:36,879 --> 00:02:38,879 Cuando su preparación estuvo completa 49 00:02:38,879 --> 00:02:42,879 Dios les permitió emigrar a Medina. 50 00:02:42,879 --> 00:02:45,939 Dios Todopoderoso dijo 51 00:02:45,939 --> 00:02:49,229 Y los primeros predecesores. 52 00:02:49,229 --> 00:02:54,229 De los inmigrantes y Ansar 53 00:02:54,229 --> 00:03:01,680 Y los que los siguieron 54 00:03:01,680 --> 00:03:07,680 Con bondad, que Dios esté complacido con ellos y ellos estén complacidos con él. 55 00:03:07,680 --> 00:03:14,000 Y les ha preparado jardines floridos 56 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Debajo hay ríos 57 00:03:16,000 --> 00:03:22,000 Allí permanecerán para siempre 58 00:03:22,000 --> 00:03:28,060 Esa es una gran victoria 59 00:03:28,060 --> 00:03:30,759 tercero 60 00:03:30,759 --> 00:03:33,759 La etapa de sucesión y empoderamiento 61 00:03:33,759 --> 00:03:38,819 Fue entonces cuando el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, emigró. 62 00:03:38,819 --> 00:03:40,819 y sus compañeros a la ciudad 63 00:03:40,819 --> 00:03:42,819 y en la ciudad 64 00:03:42,819 --> 00:03:45,819 Todos los fallos legales fueron revelados. 65 00:03:45,819 --> 00:03:48,819 Cuando se completó la fe de los compañeros 66 00:03:48,819 --> 00:03:53,819 Y prepárate para obedecer todos los mandamientos de Dios en todas las circunstancias. 67 00:03:53,819 --> 00:03:58,819 Porque tenían fe, piedad y buenas obras. 68 00:03:58,819 --> 00:04:00,819 Dios les dio poder en la tierra 69 00:04:00,819 --> 00:04:04,819 El califato islámico establecido en Medina 70 00:04:04,819 --> 00:04:06,819 Y la religión se extendió 71 00:04:06,819 --> 00:04:09,819 Y el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, fue enviado 72 00:04:09,819 --> 00:04:12,819 Sus enviados y príncipes por toda la tierra. 73 00:04:12,819 --> 00:04:14,819 Ellos llaman a Dios 74 00:04:14,819 --> 00:04:16,819 Gobiernan según el Islam 75 00:04:16,819 --> 00:04:20,920 Entonces Dios Todopoderoso falleció 76 00:04:20,920 --> 00:04:22,920 Dios Todopoderoso dijo 77 00:04:22,920 --> 00:04:30,139 Dios prometió a aquellos de ustedes que creen y hacen obras de justicia. 78 00:04:30,139 --> 00:04:39,519 Para sucederlos en la tierra 79 00:04:39,519 --> 00:04:44,519 También nombró sucesores a los que les precedieron. 80 00:04:44,519 --> 00:04:51,620 Y Él establecerá para ellos la religión que Él ha escogido para ellos. 81 00:04:51,620 --> 00:05:01,040 Y Él los reemplazará con seguridad después de su temor. 82 00:05:01,040 --> 00:05:08,040 Me adoran y no asocian nada conmigo. 83 00:05:08,040 --> 00:05:14,319 El esfuerzo de súplica a Dios Todopoderoso se divide en dos partes 84 00:05:14,319 --> 00:05:17,319 El primero es un esfuerzo sobre uno mismo. 85 00:05:17,319 --> 00:05:20,319 Es obligando al alma a obedecer a Dios. 86 00:05:20,319 --> 00:05:25,319 Y coherencia en la adoración y la obediencia hasta la muerte. 87 00:05:25,319 --> 00:05:27,319 Dios Todopoderoso dijo 88 00:05:27,319 --> 00:05:36,600 Y a aquellos que luchan por Nosotros, los guiaremos a Nuestros caminos. 89 00:05:36,600 --> 00:05:44,120 En verdad, Dios está con los hacedores de bien. 90 00:05:44,120 --> 00:05:49,259 El segundo es el esfuerzo sobre los demás. 91 00:05:49,259 --> 00:05:52,259 Hay tres tipos 92 00:05:52,259 --> 00:05:57,259 Primero, haz un esfuerzo con el incrédulo, tal vez sea guiado. 93 00:05:57,259 --> 00:05:59,610 Como dijo Dios Todopoderoso 94 00:05:59,610 --> 00:06:03,610 ¿O dicen que lo inventó? 95 00:06:03,610 --> 00:06:10,000 Más bien, es la verdad de tu Señor, para que adviertas a un pueblo 96 00:06:10,000 --> 00:06:16,350 Ningún amonestador vino a ellos antes que tú. 97 00:06:16,350 --> 00:06:19,350 Tal vez serán guiados 98 00:06:19,350 --> 00:06:26,459 En segundo lugar, un esfuerzo del pecador por ser obediente. 99 00:06:26,459 --> 00:06:29,459 Y el ignorante debe ser conocedor. 100 00:06:29,459 --> 00:06:32,459 Y los descuidados deben recordar 101 00:06:32,459 --> 00:06:35,649 Como dijo Dios Todopoderoso 102 00:06:35,649 --> 00:06:43,649 Y que haya entre vosotros una nación que invoque al bien 103 00:06:43,649 --> 00:06:47,649 Y ordenan lo que es correcto 104 00:06:47,649 --> 00:06:51,649 Y prohíben el mal 105 00:06:51,649 --> 00:06:59,899 Y esos son los exitosos. 106 00:06:59,899 --> 00:07:06,660 En tercer lugar, esfuércese por ser un reformador. 107 00:07:06,660 --> 00:07:09,660 Y para que el mundo sea maestro. 108 00:07:09,660 --> 00:07:12,660 Y el que recuerda debe recordar 109 00:07:12,660 --> 00:07:18,290 Tipos de predicadores de Dios 110 00:07:18,290 --> 00:07:22,000 Hay cuatro categorías de predicadores. 111 00:07:22,000 --> 00:07:26,029 El primero del pueblo es el que hace la llamada. 112 00:07:26,029 --> 00:07:30,029 Porque fue influenciado por la moral de los predicadores de Dios. 113 00:07:30,029 --> 00:07:34,029 Y si tiene algún problema con alguno de los predicadores 114 00:07:34,029 --> 00:07:37,029 Dejó el llamado y los predicadores regresaron a Dios 115 00:07:37,029 --> 00:07:41,029 Esto fue desviado por Dios debido a la falta de su propósito. 116 00:07:41,029 --> 00:07:44,639 El segundo es el que hace la invitación. 117 00:07:44,639 --> 00:07:49,639 Porque encontró en él la solución a sus problemas y el cumplimiento de sus anhelos. 118 00:07:49,639 --> 00:07:53,639 Cuando sus condiciones mejoraron y el mundo aumentó 119 00:07:53,639 --> 00:07:56,639 Si se distrae del llamado a Dios 120 00:07:56,639 --> 00:08:02,639 Dios descartó esto porque entró en el llamado con un propósito incompleto. 121 00:08:02,639 --> 00:08:08,990 El tercero es el que hace el llamado porque trae buenas obras y recompensas. 122 00:08:08,990 --> 00:08:11,990 Quiere cobrar salarios 123 00:08:11,990 --> 00:08:14,990 Su intención es sólo para él mismo. 124 00:08:14,990 --> 00:08:17,990 Esto es si encuentra buenas obras en algo más que el llamado. 125 00:08:17,990 --> 00:08:21,990 Cada vez es más fácil abandonar el llamado a Dios 126 00:08:21,990 --> 00:08:26,529 El cuarto es el que invita a las personas a Dios. 127 00:08:26,529 --> 00:08:31,529 Porque es un mandato de Dios que Él ha hecho obligatorio para todo musulmán 128 00:08:31,529 --> 00:08:35,529 Realiza adoración porque es el mandato de Dios. 129 00:08:35,529 --> 00:08:38,529 Él hace el llamado porque es el mandato de Dios. 130 00:08:38,529 --> 00:08:41,529 Este es su propósito completo. 131 00:08:41,529 --> 00:08:44,529 Por su comprensión y perfecta intención. 132 00:08:44,529 --> 00:08:47,529 Que Dios lo fortalezca y lo ayude. 133 00:08:47,529 --> 00:08:50,529 Lo dedica a guiar a la humanidad. 134 00:08:50,529 --> 00:08:52,529 Y cumpliendo los mandamientos de Dios 135 00:08:52,529 --> 00:08:54,529 Y el llamado a Dios 136 00:08:54,529 --> 00:08:58,600 Esta es la más honorable y elevada de las casas. 137 00:08:58,600 --> 00:09:03,720 Es el sucesor del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz en su nación. 138 00:09:03,720 --> 00:09:07,720 Le pedimos a Dios que nos haga a usted y a nosotros parte de esta sección. 139 00:09:07,720 --> 00:09:14,720 ¿Quiénes son los herederos de los profetas? La paz y las bendiciones sean con ellos. 140 00:09:14,720 --> 00:09:18,360 ¿Qué le diste a tu religión? 141 00:09:18,360 --> 00:09:21,360 Si te hicieran esta pregunta el Día de la Resurrección 142 00:09:21,360 --> 00:09:23,899 ¿Cuál es tu respuesta? 143 00:09:23,899 --> 00:09:26,899 La mejor respuesta es decir 144 00:09:26,899 --> 00:09:28,899 Invité a la gente a ello 145 00:09:28,899 --> 00:09:33,029 Llamé a la gente a unir al Señor de los mundos. 146 00:09:33,029 --> 00:09:36,029 A todos nos gustaría servir a esta religión. 147 00:09:36,029 --> 00:09:38,029 Y la cima de la pirámide de servicios 148 00:09:38,029 --> 00:09:40,029 Involucrar a la gente 149 00:09:40,029 --> 00:09:43,090 Son días y ella se habrá ido. 150 00:09:43,090 --> 00:09:47,090 Y ves esas casas y una gran dicha 151 00:09:47,090 --> 00:09:50,639 Predico el amor de Dios por ti. 152 00:09:50,639 --> 00:09:54,799 ¿Cuándo quieres empezar y montarte en el barco de la defensa? 153 00:09:54,799 --> 00:09:58,799 No estoy preguntando ¿quieres empezar a llamar? 154 00:09:58,799 --> 00:10:01,799 Esta pregunta no es apropiada para ti. 155 00:10:01,799 --> 00:10:03,799 Pero ¿cuándo? 156 00:10:03,799 --> 00:10:06,799 Decídete ahora y no lo pospongas 157 00:10:06,799 --> 00:10:09,799 La bondad no se puede posponer ni procrastinar 158 00:10:09,799 --> 00:10:14,149 Para que no lo pierdas para siempre 159 00:10:14,149 --> 00:10:17,149 La procrastinación destruye ideas y proyectos 160 00:10:17,149 --> 00:10:20,149 Así que empieza poco a poco en tu zona. 161 00:10:20,149 --> 00:10:24,149 Con conferencias de concienciación motivacional. 162 00:10:24,149 --> 00:10:26,149 Sobre la virtud de llamar a Dios 163 00:10:26,149 --> 00:10:29,149 Te beneficiarás del contenido de este libro. 164 00:10:29,149 --> 00:10:31,149 Y presentación de PowerPoint 165 00:10:31,149 --> 00:10:34,149 En varios centros juveniles 166 00:10:34,149 --> 00:10:37,149 Especialmente con estudiantes universitarios. 167 00:10:37,149 --> 00:10:41,309 Selección de élites entre quienes participaron en las conferencias. 168 00:10:41,309 --> 00:10:44,309 Para cursos de artes de la defensa 169 00:10:44,309 --> 00:10:46,309 De vez en cuando 170 00:10:46,309 --> 00:10:49,309 A través de cursos y conferencias 171 00:10:49,309 --> 00:10:51,309 y actividades recreativas 172 00:10:51,309 --> 00:10:53,309 El equipo de voluntarios se amplió 173 00:10:53,309 --> 00:10:56,309 Y los que colaboran en la convocatoria. 174 00:10:56,309 --> 00:10:59,309 Distribución de folletos y folletos. 175 00:10:59,309 --> 00:11:01,309 Sobre los no musulmanes 176 00:11:01,309 --> 00:11:03,309 Y contactar con ellos 177 00:11:03,309 --> 00:11:06,309 Y aplicarles habilidades de promoción 178 00:11:06,309 --> 00:11:09,309 Capacitarlos y dar seguimiento constante a los jóvenes. 179 00:11:09,309 --> 00:11:11,309 Y darles tareas 180 00:11:11,309 --> 00:11:14,309 E incentivos morales y materiales. 181 00:11:14,309 --> 00:11:19,309 Y realizar actividades recreativas cada uno o dos meses. 182 00:11:19,309 --> 00:11:21,309 Para conectarlos a la llamada 183 00:11:21,309 --> 00:11:25,659 Considere las palabras del Dr. Abdul Rahman Al-Sumait 184 00:11:25,659 --> 00:11:26,659 Que Dios tenga misericordia de él. 185 00:11:26,659 --> 00:11:28,659 y el dice 186 00:11:28,659 --> 00:11:30,659 Lo que más me hace llorar 187 00:11:30,659 --> 00:11:34,659 Cuando conozco a algunos que se han convertido al Islam 188 00:11:34,659 --> 00:11:39,659 Lloran por sus padres que murieron en una religión distinta al Islam 189 00:11:39,659 --> 00:11:41,659 Y nos gritan 190 00:11:41,659 --> 00:11:44,659 ¿Dónde habéis estado, musulmanes? 191 00:11:44,659 --> 00:11:48,240 Muere todos los días, según las estadísticas. 192 00:11:48,240 --> 00:11:53,240 Más de cien mil personas siguen una religión distinta al Islam 193 00:11:53,240 --> 00:11:58,240 Transmitir la religión a estas personas es una responsabilidad sobre nuestros hombros. 194 00:11:58,240 --> 00:12:03,299 ¿Qué ofreces ante este gran deber? 195 00:12:03,299 --> 00:12:05,299 ¿Qué más nos espera en el mundo? 196 00:12:05,299 --> 00:12:09,299 Transmitámosles la belleza y las virtudes del Islam. 197 00:12:09,299 --> 00:12:14,299 Que lleguen a ser, si Dios quiere, entre nuestros hermanos en la humanidad. 198 00:12:14,299 --> 00:12:18,710 A nuestros hermanos en religión 199 00:12:18,710 --> 00:12:23,710 Cuanto antes inicies la llamada, más ganarás 200 00:12:23,710 --> 00:12:27,279 Una empresa fabricante de calzado envió 201 00:12:27,279 --> 00:12:30,279 Delegados a un área remota 202 00:12:30,279 --> 00:12:34,279 Estudiar el potencial de marketing allí. 203 00:12:34,279 --> 00:12:36,350 Llegaron los delegados 204 00:12:36,350 --> 00:12:42,350 Se dieron cuenta que en el pueblo no usan zapatos y no los conocen. 205 00:12:42,350 --> 00:12:47,350 Por la noche, cada uno de ellos se sentaba a escribir su informe a la empresa. 206 00:12:47,350 --> 00:12:49,379 escribió el primero 207 00:12:49,379 --> 00:12:51,379 La situación es desesperada. 208 00:12:51,379 --> 00:12:54,379 La gente aquí no conoce los zapatos. 209 00:12:54,379 --> 00:12:57,480 entonces me voy 210 00:12:57,480 --> 00:12:59,480 Escribió el segundo 211 00:12:59,480 --> 00:13:01,480 La situación es muy tentadora. 212 00:13:01,480 --> 00:13:04,480 Se puede enseñar a las personas a usar zapatos. 213 00:13:04,480 --> 00:13:06,480 Se hizo un plan 214 00:13:06,480 --> 00:13:08,480 entonces me quedaré 215 00:13:08,480 --> 00:13:12,889 Ahora que conoces parte de tu realidad 216 00:13:12,889 --> 00:13:15,889 Tienes que escribir tu informe. 217 00:13:15,889 --> 00:13:21,919 ¿Se irá o se quedará? 218 00:13:21,919 --> 00:13:25,460 Y en conclusión 219 00:13:25,460 --> 00:13:27,460 Le pedimos al Dios Todopoderoso 220 00:13:27,460 --> 00:13:31,460 Hemos logrado proporcionar material útil. 221 00:13:31,460 --> 00:13:34,460 Contribuir a difundir el llamado 222 00:13:34,460 --> 00:13:37,460 Educar a los predicadores en todas partes 223 00:13:37,460 --> 00:13:41,519 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 224 00:13:41,519 --> 00:13:45,519 Que las bendiciones de Dios y la paz sean con nuestro profeta Mahoma. 225 00:13:45,519 --> 00:13:48,519 Y sobre toda su familia y compañeros