1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang 2 00:00:04,459 --> 00:00:07,620 Kami senang di Sheikh Hasa Islamic Center 3 00:00:07,740 --> 00:00:10,519 Untuk dipersembahkan kepada pendengar kami yang berharga 4 00:00:10,519 --> 00:00:12,740 Membaca buku 5 00:00:12,740 --> 00:00:14,560 harta karun umat islam 6 00:00:14,560 --> 00:00:17,120 Dalam keutamaan berseru kepada Tuhan 7 00:00:17,120 --> 00:00:20,260 Ditulis oleh John Yaar Bamerni 8 00:00:22,160 --> 00:00:25,199 Mimpi adalah hiasan sang khatib 9 00:00:26,390 --> 00:00:28,050 Tuhan Yang Maha Esa bersabda 10 00:00:28,420 --> 00:00:35,570 Karena kemurahan Tuhan, Dia melunakkan hati mereka 11 00:00:36,009 --> 00:00:40,810 Sekalipun kamu murah hati dan keras hati 12 00:00:40,810 --> 00:00:45,579 Mereka tidak akan menyebar di sekitar Anda 13 00:00:46,079 --> 00:00:47,840 Jadi maafkan mereka 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,920 Dan mohon ampun bagi mereka 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,920 Dia berkonsultasi dengan mereka tentang masalah ini 16 00:00:53,240 --> 00:00:58,840 Jika Anda bertekad, percayalah pada Tuhan 17 00:00:59,159 --> 00:01:07,239 Tuhan mengasihi orang-orang yang percaya 18 00:01:08,750 --> 00:01:12,349 Sekalipun Rasulullah adalah umat yang terbaik 19 00:01:12,349 --> 00:01:15,069 Jika dia adalah orang yang berhati keras 20 00:01:15,069 --> 00:01:16,469 Untuk melarikan diri darinya 21 00:01:16,469 --> 00:01:19,340 Manusia adalah makhluk emosional 22 00:01:19,340 --> 00:01:21,900 Mereka tertarik oleh sifat baik 23 00:01:21,900 --> 00:01:25,299 Mereka muak dengan teguran dan teguran 24 00:01:25,299 --> 00:01:28,900 Hukum Undangan 25 00:01:29,760 --> 00:01:33,480 Para ulama berbeda pendapat mengenai perlunya menyeru manusia kepada Tuhan 26 00:01:33,480 --> 00:01:36,480 Apakah itu mataku atau kecukupanku? 27 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 Sebagian dari mereka memandangnya sebagai kewajiban individu 28 00:01:39,079 --> 00:01:41,599 Untuk setiap pria dan wanita Muslim 29 00:01:41,599 --> 00:01:44,799 Mereka punya bukti sendiri untuk mendukungnya 30 00:01:44,799 --> 00:01:47,000 Dari Al-Qur'an dan Sunnah 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,519 Sekalipun hari ini bukan kewajiban individu 32 00:01:49,519 --> 00:01:51,920 Dan bangsa-bangsa menyerang kita 33 00:01:51,920 --> 00:01:55,159 Jumlah orang yang memimpin panggilan itu sedikit 34 00:01:55,159 --> 00:01:58,000 Kapan itu menjadi kewajiban individu? 35 00:01:58,079 --> 00:02:02,200 Sebagian dari mereka berpendapat bahwa itu adalah kewajiban yang cukup 36 00:02:02,200 --> 00:02:04,159 Tidak ada keraguan bahwa panggilan kepada Tuhan 37 00:02:04,159 --> 00:02:07,560 Wajib bagi setiap muslim laki-laki dan perempuan 38 00:02:07,560 --> 00:02:10,479 Masing-masing sesuai dengan pengetahuan dan kemampuannya 39 00:02:10,479 --> 00:02:13,159 Sehingga semua agama adalah milik Tuhan 40 00:02:13,159 --> 00:02:16,719 Firman Tuhan adalah yang tertinggi 41 00:02:16,719 --> 00:02:19,719 Ini adalah tanggung jawab seluruh bangsa 42 00:02:19,719 --> 00:02:23,520 Ini juga merupakan kebutuhan seluruh bangsa 43 00:02:23,520 --> 00:02:26,800 Karena advokasi adalah salah satu alasan terbesar untuk bimbingan 44 00:02:26,840 --> 00:02:31,139 Menambah keimanan dan memperbanyak amal 45 00:02:31,139 --> 00:02:34,180 Beberapa di antaranya berdosa jika tidak bekerja 46 00:02:34,180 --> 00:02:35,979 Berapa banyak siswa IPA? 47 00:02:35,979 --> 00:02:38,780 Uang Muslim dibelanjakan untuk mereka 48 00:02:38,780 --> 00:02:41,379 Mereka mempunyai pengetahuan dan keterampilan 49 00:02:41,379 --> 00:02:45,620 Kemudian dia meninggalkan panggilan tersebut dengan dalih mencari penghidupan 50 00:02:45,620 --> 00:02:49,379 Ya, mereka perlu mencari penghidupan 51 00:02:49,379 --> 00:02:53,099 Namun tidak semua usaha dan tenaga mereka 52 00:02:53,099 --> 00:02:57,300 Biarkan mereka mencurahkan separuh waktu dan uang mereka untuk advokasi 53 00:02:57,300 --> 00:03:01,219 Berapa banyak Muslim, pria dan wanita, yang punya uang? 54 00:03:01,219 --> 00:03:06,610 Mereka membelanjakannya untuk segala hal kecuali advokasi 55 00:03:06,610 --> 00:03:08,439 Peringatan 56 00:03:08,439 --> 00:03:11,520 Masyarakat umum harus membatasi advokasi mereka 57 00:03:11,520 --> 00:03:14,469 Dalam lingkup yang sudah jelas 58 00:03:14,469 --> 00:03:18,110 Banyak teks yang menunjukkan perlunya sisa pengkhotbah 59 00:03:18,110 --> 00:03:21,030 Dan orang lain dalam lingkaran ilmunya 60 00:03:21,030 --> 00:03:23,870 Dia takut jika meninggalkannya 61 00:03:23,870 --> 00:03:25,990 Untuk berbicara dengan Tuhan Yang Maha Esa 62 00:03:25,990 --> 00:03:32,020 Dan Rasul-Nya, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, tanpa pengetahuan 63 00:03:32,020 --> 00:03:35,240 Status panggilan 64 00:03:35,240 --> 00:03:37,840 Tentang status panggilan kepada Tuhan 65 00:03:37,840 --> 00:03:41,719 Syekh Muhammad bin Ibrahim Al-Tawajri mengatakan 66 00:03:41,719 --> 00:03:43,439 Panggilan kepada Tuhan 67 00:03:43,439 --> 00:03:46,800 Hal ini menggenapi tujuan Allah bagi ciptaan-Nya 68 00:03:46,800 --> 00:03:50,599 Ibadahnya hanya kepada Allah saja, tanpa sekutu 69 00:03:50,599 --> 00:03:53,159 Panggilan adalah ibu dari perbuatan 70 00:03:53,159 --> 00:03:56,919 Melaluinya, kewajiban, sunah, dan adab dilaksanakan 71 00:03:56,919 --> 00:04:01,509 Melaluinya, seluruh agama di seluruh dunia dihidupkan kembali 72 00:04:01,509 --> 00:04:04,469 Menyerukan manusia kepada Tuhan adalah tugas yang paling besar 73 00:04:04,469 --> 00:04:07,740 Ibadah adalah amal yang paling besar 74 00:04:07,740 --> 00:04:11,500 Fungsi panggilan kepada Tuhan sama dengan fungsi kedudukan sebagai raja 75 00:04:11,500 --> 00:04:13,460 Dan pekerjaan lainnya 76 00:04:13,460 --> 00:04:17,529 Seperti pekerjaan tanpa pekerja dan pembantu 77 00:04:17,529 --> 00:04:21,089 Banyak orang bekerja sebagai pembantu 78 00:04:21,089 --> 00:04:23,970 Dia meninggalkan pekerjaan para nabi dan rasul 79 00:04:23,970 --> 00:04:25,930 Dari panggilan kepada Tuhan 80 00:04:25,970 --> 00:04:29,290 Mengamarkan kebaikan dan melarang keburukan 81 00:04:29,290 --> 00:04:32,060 Nasehat bagi setiap umat Islam 82 00:04:32,060 --> 00:04:35,540 Pernahkah Anda mendengar tentang martabat dalam sejarah umat manusia? 83 00:04:35,540 --> 00:04:38,370 Setara dengan martabat khatib 84 00:04:38,370 --> 00:04:42,759 Pernahkah Anda melihat status yang sebanding dengan advokasi? 85 00:04:42,759 --> 00:04:45,160 Jika demikian 86 00:04:45,160 --> 00:04:47,199 Jadi pergilah, teman-teman 87 00:04:47,199 --> 00:04:49,480 Di bidang panggilan kepada Tuhan 88 00:04:49,480 --> 00:04:51,639 Tulus dan jujur 89 00:04:51,639 --> 00:04:54,079 Untuk dihargai dan dihargai 90 00:04:54,079 --> 00:04:56,120 Ketinggian dan martabat 91 00:04:56,120 --> 00:04:59,759 Di kursi kebenaran bersama Malik Muqtadir 92 00:04:59,759 --> 00:05:04,519 Bersama para nabi, orang-orang yang jujur, orang-orang yang syahid dan orang-orang yang bertakwa 93 00:05:04,519 --> 00:05:09,209 Dan mereka adalah teman yang baik 94 00:05:09,209 --> 00:05:13,399 Hukuman karena mengabaikan panggilan kepada Tuhan 95 00:05:13,399 --> 00:05:17,399 Setelah kami menyebutkan keutamaan mencari imbalan dan pekerjaan advokasi 96 00:05:17,399 --> 00:05:19,399 Kita harus mengingatkan diri kita sendiri 97 00:05:19,399 --> 00:05:22,639 Hukuman dan konsekuensi dari mengabaikan panggilan 98 00:05:22,639 --> 00:05:27,759 Tuhan telah mengancam mereka yang mengabaikan kinerja mereka dengan hukuman 99 00:05:27,800 --> 00:05:31,000 Atas wewenang Hudhayfah bin Al-Yaman radhiyallahu 'anhu 100 00:05:31,000 --> 00:05:34,680 Atas wewenang Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 101 00:05:34,680 --> 00:05:36,800 Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya 102 00:05:36,800 --> 00:05:38,920 Untuk memerintahkan apa yang benar 103 00:05:38,920 --> 00:05:41,319 Dan melarang kejahatan 104 00:05:41,319 --> 00:05:45,920 Atau Tuhan akan segera mengirimkan hukuman-Nya kepadamu 105 00:05:45,920 --> 00:05:50,000 Kemudian Anda berseru kepada-Nya dan Dia tidak menanggapi Anda 106 00:05:50,000 --> 00:05:52,569 Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi 107 00:05:52,569 --> 00:05:56,129 Diketahui salah satu kendala terkabulnya doa adalah 108 00:05:56,170 --> 00:05:58,370 Makan dan memakai barang terlarang 109 00:05:58,370 --> 00:06:00,889 Seperti dalam hadis shahih 110 00:06:00,889 --> 00:06:03,689 Kemudian dia menyebutkan tentang laki-laki yang melakukan perjalanan dalam waktu yang lama 111 00:06:03,689 --> 00:06:05,250 Sinar debu 112 00:06:05,250 --> 00:06:07,689 Dia mengulurkan tangannya ke langit 113 00:06:07,689 --> 00:06:10,569 Ya Tuhan, Tuhan 114 00:06:10,569 --> 00:06:12,329 Dan restorannya dilarang 115 00:06:12,329 --> 00:06:14,250 Dan minumannya dilarang 116 00:06:14,250 --> 00:06:16,290 Dan pakaiannya haram 117 00:06:16,290 --> 00:06:18,370 Dan memakan apa yang dilarang 118 00:06:18,370 --> 00:06:21,319 Bagaimana dia bisa menanggapinya? 119 00:06:21,319 --> 00:06:25,680 Tetapi hanya sedikit orang yang tahu bahwa mengabaikan panggilan juga 120 00:06:25,680 --> 00:06:28,800 Salah satu kendala terkabulnya doa 121 00:06:28,800 --> 00:06:30,199 Artinya 122 00:06:30,199 --> 00:06:34,759 Hambatan yang menghalangi terkabulnya doa kita 123 00:06:34,759 --> 00:06:38,560 Meninggalkan amar ma’ruf dan menjauhi keburukan 124 00:06:38,560 --> 00:06:42,560 Sebagai Utusan Tuhan, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, katanya 125 00:06:42,560 --> 00:06:45,959 Promosikan apa yang benar dan larang apa yang salah 126 00:06:45,959 --> 00:06:50,079 Sebelum Anda berdoa, Anda tidak akan dikabulkan 127 00:06:50,079 --> 00:06:53,160 Sungguh luar biasa dan menyentuh hati 128 00:06:53,199 --> 00:06:57,439 Bagaimana kapal masyarakat bisa dilindungi agar tidak tenggelam? 129 00:06:57,439 --> 00:06:59,680 Jika dia meninggalkan yang di bawah 130 00:06:59,680 --> 00:07:02,639 Untuk membuat kain hasil tangkapan mereka 131 00:07:02,639 --> 00:07:06,079 Dengan dalih itu adalah kebebasan pribadi 132 00:07:06,079 --> 00:07:07,279 Lalu 133 00:07:07,279 --> 00:07:10,639 Semua orang di dalamnya akan binasa 134 00:07:10,639 --> 00:07:12,759 Dan jika mereka yang berada di atas mencegahnya 135 00:07:12,759 --> 00:07:14,759 Mereka yang berada di bawah 136 00:07:14,759 --> 00:07:17,839 Karena itu bukan kebebasan pribadi 137 00:07:17,839 --> 00:07:18,800 Lalu 138 00:07:18,800 --> 00:07:20,560 Semua orang akan bertahan hidup