WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:07.139
最も慈悲深く、最も慈悲深い神の御名において

00:00:07.139 --> 00:00:09.199
憧れのペンで

00:00:09.199 --> 00:00:11.779
そして愛のインク

00:00:11.779 --> 00:00:15.900
私たちは金よりも貴重な財産を創造します

00:00:15.900 --> 00:00:17.899
創造の達人を説明する際に

00:00:17.899 --> 00:00:20.899
神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:00:20.899 --> 00:00:31.019
シャメール・ムハンマディヤ

00:00:31.019 --> 00:00:36.020
神の使徒の朗読で言及されたことに関する章、神が彼を祝福し、彼に平安を与えますように

00:00:36.020 --> 00:00:41.679
つまり、預言者をどう読むか、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:00:41.679 --> 00:00:43.679
コーランとその朗読について

00:00:43.679 --> 00:00:45.679
チャンティングとストレッチ

00:00:45.679 --> 00:00:48.679
寄付金、秘密、宣言

00:00:48.679 --> 00:00:52.600
ヤルバン・マムルーク朝について

00:00:52.600 --> 00:00:55.600
彼はウンム・サラマーに、神が彼女を喜ばれますようにと尋ねました。

00:00:55.600 --> 00:00:59.600
神の使徒の朗読について、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:00:59.600 --> 00:01:03.600
解釈読みとして記載されている場合

00:01:03.600 --> 00:01:05.599
一通一通

00:01:05.599 --> 00:01:08.780
このハディースでは

00:01:08.780 --> 00:01:11.780
ウンム・サラマー、神が彼女を喜ばれますように、と尋ねられた

00:01:11.780 --> 00:01:15.780
神の使徒の朗読について、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:01:15.780 --> 00:01:18.780
彼女は彼の読書について説明しました、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:01:18.780 --> 00:01:21.780
解釈した読み方です

00:01:21.780 --> 00:01:24.780
読書は通訳と表現されます

00:01:24.780 --> 00:01:27.780
我慢して送ることなら

00:01:27.780 --> 00:01:31.780
適切な駐車位置に駐車する

00:01:31.780 --> 00:01:33.780
通訳といいます

00:01:33.780 --> 00:01:35.780
それは読み手と聞き手にとって役立つからです

00:01:35.780 --> 00:01:37.780
理解し、熟考すること

00:01:37.780 --> 00:01:41.780
それは聖クルアーンの啓示の最大の目的です

00:01:41.780 --> 00:01:44.780
そしてそれを一言一句言ってください

00:01:44.780 --> 00:01:47.780
これは言われていることの説明です

00:01:47.780 --> 00:01:51.780
意味は、彼に、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:01:51.780 --> 00:01:54.780
文字や言葉を送り出す

00:01:54.780 --> 00:01:58.780
だから、はっきりと明確になるので、理解できるでしょう

00:01:58.780 --> 00:02:03.000
カターダの権限について、彼は次のように述べた。

00:02:03.000 --> 00:02:05.000
私はアナス・ビン・マリクに言いました

00:02:05.000 --> 00:02:08.000
『神の使者』を読んでいかがでしたか？

00:02:08.000 --> 00:02:10.000
神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:02:10.000 --> 00:02:13.000
マッドは言った

00:02:13.000 --> 00:02:16.180
このハディースでは

00:02:16.180 --> 00:02:19.180
アナス・ビン・マリク、神が彼を喜ばれますようにと尋ねられた

00:02:19.180 --> 00:02:22.180
神の使徒の朗読について、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:02:22.180 --> 00:02:25.180
つまり、どのような説明であっても、

00:02:25.180 --> 00:02:27.180
彼は言った、「神が彼を喜んでくださいますように」

00:02:27.180 --> 00:02:30.180
彼の読書はよかった

00:02:30.180 --> 00:02:32.180
つまり潮の流れとともに

00:02:32.180 --> 00:02:35.180
意味は、彼に、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:02:35.180 --> 00:02:38.180
彼は提供されるべきものを提供した

00:02:38.180 --> 00:02:42.310
これは預言者の朗読の解釈です、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:02:42.310 --> 00:02:44.310
その特徴のいくつかでは

00:02:44.310 --> 00:02:47.310
彼の読書、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:02:47.310 --> 00:02:49.310
たくさんの説明があります

00:02:49.310 --> 00:02:52.310
アナス、神が彼を喜ばれますように、満足しました

00:02:52.310 --> 00:02:53.310
このハディースでは

00:02:53.310 --> 00:02:55.310
その中での潮流について言及することで、

00:02:55.310 --> 00:02:58.409
そしてアル・ブハーリ氏のナレーションで

00:02:58.409 --> 00:03:02.409
彼がアナスに尋ねたカターダの権威について、神が彼に喜んでくださいますように

00:03:02.409 --> 00:03:06.409
預言者（神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように）の朗読はどうでしたか？

00:03:06.409 --> 00:03:09.409
彼はそれは泥だと言いました

00:03:09.409 --> 00:03:11.409
それから彼は読みました

00:03:11.409 --> 00:03:13.409
最も慈悲深く、最も慈悲深い神の御名において

00:03:13.409 --> 00:03:15.409
神の名において提供される

00:03:15.409 --> 00:03:17.409
そして彼は最も慈悲深い御方を差し伸べます

00:03:17.409 --> 00:03:20.409
そして彼は慈悲深いものを広げてくださいます

00:03:20.409 --> 00:03:21.409
このハディースは

00:03:21.409 --> 00:03:25.409
ハディースに記載されている長さを伸ばす方法の説明が含まれています。

00:03:25.409 --> 00:03:31.169
ウンム・サラマーの権威により、神が彼女を喜ばれますようにと彼女は言いました。

00:03:31.169 --> 00:03:34.169
彼は預言者でした、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:03:34.169 --> 00:03:36.169
彼は読書を中断した

00:03:36.169 --> 00:03:40.169
彼は言います、「世界の主よ、神に讃美あれ。」

00:03:40.169 --> 00:03:42.169
それから彼は立ち上がる

00:03:42.169 --> 00:03:45.169
すると、最も慈悲深く、最も慈悲深い御方が言います。

00:03:45.169 --> 00:03:47.169
それから彼は立ち上がる

00:03:47.169 --> 00:03:50.169
彼は審判の日の王の歌を暗誦していた

00:03:50.169 --> 00:03:53.379
このハディースでは

00:03:53.379 --> 00:03:56.379
ウンム・サラマー、神が彼女を喜ばれますように、と説明しています

00:03:56.379 --> 00:03:59.379
預言者の朗読、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:03:59.379 --> 00:04:01.379
そして彼女は言いました

00:04:01.379 --> 00:04:03.379
彼は預言者でした、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:04:03.379 --> 00:04:05.379
彼は読書を中断した

00:04:05.379 --> 00:04:07.379
カットから

00:04:07.379 --> 00:04:10.379
一つ一つ何かを作っていくことです

00:04:10.379 --> 00:04:12.379
分けるには

00:04:12.379 --> 00:04:15.379
それは各詩の頭に立っています

00:04:15.379 --> 00:04:17.379
それで彼女は言いました

00:04:17.379 --> 00:04:21.379
彼は言います、「世界の主よ、神に讃美あれ。」

00:04:21.379 --> 00:04:22.379
それから彼は立ち上がる

00:04:22.379 --> 00:04:26.379
すると、最も慈悲深く、最も慈悲深い御方が言います。

00:04:26.379 --> 00:04:27.379
それから彼は立ち上がる

00:04:27.379 --> 00:04:30.379
彼は審判の日の王の歌を暗誦していた

00:04:30.379 --> 00:04:33.379
各節で停止

00:04:33.379 --> 00:04:36.379
預言者のスンナより、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:04:36.379 --> 00:04:40.379
彼はアイの頭の上に立っていました

00:04:40.379 --> 00:04:44.949
アブドラ・ビン・アビ・カイスの権限について、彼は次のように述べた。

00:04:44.949 --> 00:04:47.949
アイシャ、神が彼女を喜ばれますように、と尋ねました。

00:04:47.949 --> 00:04:50.949
預言者を読むことについて、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:04:50.949 --> 00:04:54.949
ゆっくり朗読しても、大声で話しても

00:04:54.949 --> 00:04:55.949
彼女は言いました

00:04:55.949 --> 00:04:58.949
彼はそれをすべてやったのです

00:04:58.949 --> 00:05:00.949
彼は捕らえられたかもしれない

00:05:00.949 --> 00:05:02.949
そしておそらく大声で

00:05:02.949 --> 00:05:03.980
それで私は言いました

00:05:03.980 --> 00:05:07.980
事態を解決させた神に称賛あれ

00:05:07.980 --> 00:05:11.199
このハディースでは

00:05:11.199 --> 00:05:13.199
アブドラ・ビン・アビ・カイス氏はこう尋ねた。

00:05:13.199 --> 00:05:16.199
信者の母アイシャ、神が彼女を喜ばれますように

00:05:16.199 --> 00:05:20.199
預言者を読むことについて、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:05:20.199 --> 00:05:23.199
つまり、夜のタハジュドで

00:05:23.199 --> 00:05:26.199
彼はゆっくり暗唱しましたか、それとも大声で暗唱しましたか?

00:05:26.199 --> 00:05:29.199
彼女は言った、「神が彼女を喜んでくださいますように」

00:05:29.199 --> 00:05:32.199
彼はそれをすべてやったのです

00:05:32.199 --> 00:05:35.199
それから彼女は次のように説明しました。

00:05:35.199 --> 00:05:37.199
彼は捕らえられたかもしれない

00:05:37.199 --> 00:05:39.199
そしておそらく大声で

00:05:39.199 --> 00:05:42.230
つまり、彼、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:05:42.230 --> 00:05:45.230
タハジュドで朗誦される場合

00:05:45.230 --> 00:05:47.230
あるとき彼は大声でそう言いました

00:05:47.230 --> 00:05:49.230
彼も同じくらい声を上げる

00:05:49.230 --> 00:05:51.230
彼の近くにいた人はそれを聞いた

00:05:51.230 --> 00:05:54.230
そしてあまり高く上げないでください

00:05:54.230 --> 00:05:56.230
他の人も満足しています

00:05:56.230 --> 00:05:58.230
誰も聞いてないよ

00:05:58.230 --> 00:06:00.230
たとえ彼が近くにいたとしても

00:06:00.230 --> 00:06:03.420
アブドラ・イブン・アビ・カイスは言った

00:06:03.420 --> 00:06:07.420
それを可能にしてくれた神に称賛あれ

00:06:07.420 --> 00:06:09.420
つまり、私たちのために広くしてください

00:06:09.420 --> 00:06:12.420
ご希望であれば、声を出して読んでもいいです

00:06:12.420 --> 00:06:15.420
私たちが望むなら、私たちはそれで満足することができます

00:06:15.420 --> 00:06:18.420
どちらの問題も許容され、合法的です

00:06:18.420 --> 00:06:21.420
人としてはそうしたほうが良い

00:06:21.420 --> 00:06:24.420
彼の謙虚さに近づくたびに

00:06:24.420 --> 00:06:28.699
ウム・ハニの権威により、神が彼女を喜ばれますように

00:06:28.699 --> 00:06:30.699
神が彼女を喜んでくださいますように、と彼女は言いました

00:06:30.699 --> 00:06:34.699
私は預言者の朗読を聞いていました、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:06:34.699 --> 00:06:37.699
夜、私はパーゴラにいる

00:06:37.699 --> 00:06:40.980
このハディースでは

00:06:40.980 --> 00:06:43.980
ウム・ハニ、神が彼女を喜ばれますように、と言いました。

00:06:43.980 --> 00:06:48.980
彼女は預言者の朗読を聞いていました、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:06:48.980 --> 00:06:51.980
夜、彼女はパーゴラにいる

00:06:51.980 --> 00:06:55.980
アリッシュはあなたが眠るベッドです

00:06:55.980 --> 00:06:59.050
イマーム・アフマドのナレーションでこう述べられています。

00:06:59.050 --> 00:07:02.050
これは、聞いていることを示しています

00:07:02.050 --> 00:07:05.079
彼はヒジュラ以前にメッカにいた

00:07:05.079 --> 00:07:07.079
彼女は言った、「神が彼女を喜んでくださいますように」

00:07:07.079 --> 00:07:11.079
預言者の朗読が聞こえます、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:07:11.079 --> 00:07:13.079
真夜中に

00:07:13.079 --> 00:07:16.079
そして私はこのパーゴラの上にいる

00:07:16.079 --> 00:07:18.110
彼はカーバ神殿にいます

00:07:18.110 --> 00:07:21.110
これは声を上げることの正当性を示しています

00:07:21.110 --> 00:07:23.110
時々読むことで

00:07:23.110 --> 00:07:26.110
それは謙虚さと熟考を必要とするからです

00:07:26.110 --> 00:07:31.110
なぜなら、コーランを暗誦することの恩恵は、コーランを聞く他の人々を超えて及ぶからです。

00:07:31.110 --> 00:07:34.110
人のためでも、ジンのためでも

00:07:34.110 --> 00:07:37.110
しかし、大声で話すことで彼が傷つけられるなら、それを変えてください

00:07:37.110 --> 00:07:39.110
眠っている人や祈っている人は誰ですか

00:07:39.110 --> 00:07:41.110
処方されていない

00:07:41.110 --> 00:07:43.110
むしろそれを禁止している

00:07:43.110 --> 00:07:47.899
ムアーウィヤ・ビン・クルラの権威について、彼は次のように述べた。

00:07:47.899 --> 00:07:52.899
アブドラ・ビン・ムガファルが、神が彼を喜ばれますように、と言うのを聞いた。

00:07:52.899 --> 00:07:55.899
私は預言者を見た、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:07:55.899 --> 00:07:57.899
征服の日にラクダに乗って

00:07:57.899 --> 00:07:59.899
そして彼は読んでいます

00:07:59.899 --> 00:08:03.899
私たちはあなたに明確な勝利を与えました

00:08:03.899 --> 00:08:09.899
神があなたの過去と将来の罪を赦してくださいますように

00:08:09.899 --> 00:08:10.899
彼は言いました

00:08:10.899 --> 00:08:12.899
それで彼は読んで戻ってきました

00:08:12.899 --> 00:08:16.029
ムアーウィヤ・ビン・クッラー氏はこう言った

00:08:16.029 --> 00:08:19.029
もし人々が私の周りに集まっていなかったら

00:08:19.029 --> 00:08:22.029
あの声で君を連れて行っただろう

00:08:22.029 --> 00:08:23.029
あるいは彼はこう言いました

00:08:23.029 --> 00:08:26.819
メロディー

00:08:26.819 --> 00:08:28.819
このハディースより

00:08:28.819 --> 00:08:33.820
偉大な同伴者であるアブドラ・ビン・ムガファルは、神が彼を喜ばれますように、次のように述べています。

00:08:33.820 --> 00:08:38.820
私は征服の日にラクダに乗った預言者を見た、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:08:38.820 --> 00:08:40.820
ここで開くとはどういう意味ですか？

00:08:40.820 --> 00:08:42.820
フダイビヤの平和

00:08:42.820 --> 00:08:43.820
そして彼は言いました

00:08:43.820 --> 00:08:45.820
そして彼は読んでいます

00:08:45.820 --> 00:08:48.820
私たちはあなたに明確な勝利を与えました

00:08:48.820 --> 00:08:53.820
神があなたの過去と将来の罪を赦してくださいますように

00:08:53.820 --> 00:08:59.820
つまり、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、彼はスーラ・アルファスの冒頭を暗誦していたのだ。

00:08:59.820 --> 00:09:00.820
そして彼は言いました

00:09:00.820 --> 00:09:02.820
それで彼は読んで戻ってきました

00:09:02.820 --> 00:09:05.820
巻き戻すと音が反響する

00:09:05.820 --> 00:09:07.820
ここでの意味は

00:09:07.820 --> 00:09:10.950
読む声を改善する

00:09:10.950 --> 00:09:11.950
そして彼は言いました

00:09:11.950 --> 00:09:14.950
そしてもし人々が私の周りに集まっていなかったら

00:09:14.950 --> 00:09:16.950
あの声で君を連れて行っただろう

00:09:16.950 --> 00:09:17.950
あるいは彼はこう言いました

00:09:17.950 --> 00:09:19.950
メロディー

00:09:19.950 --> 00:09:22.950
これにより、ここでの巻き戻しの意味が明確になります

00:09:22.950 --> 00:09:25.950
コーランの音声を改善する

00:09:25.950 --> 00:09:30.950
何かを犯すには人々が集まる必要があるという証拠がある

00:09:30.950 --> 00:09:33.950
それは誘惑や罪につながります

00:09:33.950 --> 00:09:35.950
それは非難されるべきことだ

00:09:35.950 --> 00:09:41.200
イブン・アッバースの権威に基づき、神が二人を喜ばれますように、と彼は言いました。

00:09:41.200 --> 00:09:45.200
それは預言者の朗読でした、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:09:45.200 --> 00:09:48.200
もしかしたら部屋にいる誰かに聞こえるかも知れません

00:09:48.200 --> 00:09:51.799
彼は家にいます

00:09:51.799 --> 00:09:53.799
部屋は家よりも特別です

00:09:53.799 --> 00:09:55.799
そしてこのハディースでは

00:09:55.799 --> 00:10:01.799
預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、夜、家で祈っていたかもしれません

00:10:01.799 --> 00:10:03.799
つまり、家の中庭で

00:10:03.799 --> 00:10:05.799
部屋にいる人は誰でもそれを聞きます

00:10:05.799 --> 00:10:08.799
それは彼に、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:10:08.799 --> 00:10:11.799
彼はあまり声を上げなかった

00:10:11.799 --> 00:10:15.799
誰にも聞こえないほど簡単ではない

00:10:15.799 --> 00:10:19.799
これは全能者の格言への言及です

00:10:19.799 --> 00:10:23.799
大声または静かに祈らないでください

00:10:23.799 --> 00:10:26.799
そしてあなたはその間の道を望んでいます

00:10:26.799 --> 00:10:28.899
ハディースが示しているところ

00:10:28.899 --> 00:10:32.899
しかし、預言者を読んで、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:10:32.899 --> 00:10:36.019
それは公然性と隠蔽性の間でした

00:10:36.019 --> 00:10:38.019
それはスナン・アブ・ダウドで言及されました

00:10:38.019 --> 00:10:40.019
アブ・カターダの権威について

00:10:40.019 --> 00:10:43.019
預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:10:43.019 --> 00:10:44.019
彼は夜に出かけた

00:10:44.019 --> 00:10:47.019
それから彼はアブー・バクルが祈っているのを見つけた。

00:10:47.019 --> 00:10:49.019
彼は声を低くした

00:10:49.019 --> 00:10:50.019
彼は言いました

00:10:50.019 --> 00:10:52.019
彼はオマル・ビン・アル・ハタブとすれ違った

00:10:52.019 --> 00:10:55.019
彼は声を上げて祈る

00:10:55.019 --> 00:10:56.019
彼は言いました

00:10:56.019 --> 00:11:00.019
彼らが預言者に会ったとき、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:11:00.019 --> 00:11:01.019
彼は言いました

00:11:01.019 --> 00:11:03.019
ああ、アブ・バクル

00:11:03.019 --> 00:11:05.019
あなたが祈っている間、私はあなたの横を通り過ぎました

00:11:05.019 --> 00:11:07.019
声を下げて

00:11:07.019 --> 00:11:08.059
彼は言いました

00:11:08.059 --> 00:11:12.059
神の使者、ナジートから聞きました

00:11:12.059 --> 00:11:13.149
彼は言いました

00:11:13.149 --> 00:11:15.149
彼はオマルに言った

00:11:15.149 --> 00:11:17.149
あなたが祈っている間、私はあなたの横を通り過ぎました

00:11:17.149 --> 00:11:19.149
声を上げて

00:11:19.149 --> 00:11:20.149
彼は言いました

00:11:20.149 --> 00:11:22.149
彼は言った、「神の使者よ」

00:11:22.149 --> 00:11:24.149
歯を目覚めさせる

00:11:24.149 --> 00:11:26.149
そして悪魔を追い出しなさい

00:11:26.149 --> 00:11:30.149
預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と言いました。

00:11:30.149 --> 00:11:31.149
ああ、アブ・バクル

00:11:31.149 --> 00:11:34.149
何か声を上げて

00:11:34.149 --> 00:11:36.149
彼はオマルに言った

00:11:36.149 --> 00:11:39.149
少し声を下げて

00:11:39.149 --> 00:11:42.340
メリット

00:11:42.340 --> 00:11:44.340
学者らは同意しなかった

00:11:44.340 --> 00:11:45.340
良いですか？

00:11:45.340 --> 00:11:47.340
ほとんど読まない朗読

00:11:47.340 --> 00:11:50.340
あるいはその豊富さでスピードを上げる

00:11:50.340 --> 00:11:53.559
イブン・アル・カイムよ、神が彼を憐れんでくださいますように、と言いました。

00:11:53.559 --> 00:11:56.559
正しい言い方は次のとおりです。

00:11:56.559 --> 00:11:59.559
朗読と思索の報酬

00:11:59.559 --> 00:12:02.559
はい、私はそれをよく上げます

00:12:02.559 --> 00:12:04.559
たくさん読んだご褒美

00:12:04.559 --> 00:12:06.559
より多くの

00:12:06.559 --> 00:12:10.620
1つ目は、偉大な宝石に慈善を与えるようなものです

00:12:10.620 --> 00:12:14.620
あるいは価値の高い奴隷を解放するか

00:12:14.620 --> 00:12:19.620
2人目は、慈善活動で多額のディルハムを寄付する人のようなものです

00:12:19.620 --> 00:12:23.620
あるいは価値の安い多数の奴隷を解放した

00:12:23.620 --> 00:12:25.909
一部の学者は言いました

00:12:25.909 --> 00:12:29.909
人は 2 つの読み方を持っている必要があります

00:12:29.909 --> 00:12:31.909
熟考を読む

00:12:31.909 --> 00:12:33.909
そして多読

00:12:33.909 --> 00:12:36.909
預言者と同じように、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:12:36.909 --> 00:12:39.909
彼は毎日本を読むパーティーを開いています

00:12:39.909 --> 00:12:41.909
5部くらい

00:12:41.909 --> 00:12:46.909
彼は夜に一節を暗唱し、それを繰り返すかもしれない

00:12:46.909 --> 00:12:48.909
そして神が一番よく知っている

00:12:48.909 --> 00:12:52.100
メリット

00:12:52.100 --> 00:12:54.100
男性梅毒

00:12:54.100 --> 00:12:57.100
神の使者の朗読、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:12:57.100 --> 00:13:00.100
それは詩でした

00:13:00.100 --> 00:13:02.100
これが最高です

00:13:02.100 --> 00:13:04.100
詩の見出しに立ってください

00:13:04.100 --> 00:13:07.100
たとえそれがその後に関係するとしても

00:13:07.100 --> 00:13:09.100
行った読者もいます

00:13:09.100 --> 00:13:12.100
目的と目的を追跡するため

00:13:12.100 --> 00:13:15.100
そして終わったら立ち上がる

00:13:15.100 --> 00:13:18.100
そして預言者の導きに従い、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように

00:13:18.100 --> 00:13:20.100
彼の最初の年

00:13:20.100 --> 00:13:22.100
そして、それを言及した人は誰でも

00:13:22.100 --> 00:13:25.100
シュアブ・アル・イマンのアル・バヤキ

00:13:25.100 --> 00:13:26.100
その他

00:13:26.100 --> 00:13:29.100
アイズの頭の上に立つことが好ましい

00:13:29.100 --> 00:13:32.100
たとえそれがその後に関係するとしても

00:13:32.100 --> 00:13:35.340
メリット

00:13:35.340 --> 00:13:39.340
巻き戻し中に朗読が過剰になる

00:13:39.340 --> 00:13:41.340
アブ・ダウドさんにて

00:13:41.340 --> 00:13:43.340
彼は言いました

00:13:43.340 --> 00:13:46.340
彼はアブドラ・ビン・マスードの家に滞在した

00:13:46.340 --> 00:13:49.340
彼は眠りに落ちてから起きた

00:13:49.340 --> 00:13:53.340
彼はよく近所のモスクでその男の朗読を朗誦していた

00:13:53.340 --> 00:13:55.340
彼は声を上げない

00:13:55.340 --> 00:13:57.340
そして彼は周りの人たちの声を聞きます

00:13:57.340 --> 00:13:58.340
彼は唱えます。

00:13:58.340 --> 00:14:00.539
そして彼は戻ってこない

00:14:00.539 --> 00:14:03.539
シェイク・ムハンマド・ビン・アビ・ジャムラ氏は語った。

00:14:03.539 --> 00:14:05.539
巻き戻しの意味

00:14:05.539 --> 00:14:06.539
暗唱を改善する

00:14:06.539 --> 00:14:08.539
歌を巻き戻さないでください

00:14:08.539 --> 00:14:11.539
歌いながら朗読を繰り返すから

00:14:11.539 --> 00:14:13.539
謙虚さとは裏腹に

00:14:13.539 --> 00:14:16.759
朗読の目的は何ですか

00:14:16.759 --> 00:14:17.759
そしてメロディーも

00:14:17.759 --> 00:14:20.759
それは暗唱を改善することを意味します

00:14:20.759 --> 00:14:23.759
歌手のメロディーを対象としたものではありません

00:14:23.759 --> 00:14:27.759
コーランを暗唱するときに、わざわざ声を上げようとしないでください

00:14:27.759 --> 00:14:29.759
アル・カリ、神が彼を憐れんでくださいますように、と言いました。

00:14:29.759 --> 00:14:32.759
そして、先人たちの状況を熟考する人は誰でも

00:14:32.759 --> 00:14:35.759
彼は彼らが本を読んだふりをすることに無実であることを知っていた

00:14:35.759 --> 00:14:37.759
発明されたメロディーで

00:14:37.759 --> 00:14:40.759
トレーニングなしで自然に改善

00:14:40.759 --> 00:14:44.759
真実は性質と性質にあった

00:14:44.759 --> 00:14:46.759
賞賛に値するものでした

00:14:46.759 --> 00:14:48.759
たとえ彼の性質が彼を助けたとしても

00:14:48.759 --> 00:14:51.759
さらに改良して装飾するために

00:14:51.759 --> 00:14:54.759
次に、そしてリスナーはそれに影響されます

00:14:54.759 --> 00:14:57.759
何が入っているかは、コストをかけて作成します

00:14:57.759 --> 00:14:59.759
歌声を学ぶことで

00:14:59.759 --> 00:15:01.759
そして特別なメロディー

00:15:01.759 --> 00:15:04.759
これは先人たちが嫌ったことだ

00:15:04.759 --> 00:15:06.759
そして後ろから敬虔な人

00:15:06.759 --> 00:15:11.490
残りの話は神が望んでいます

00:15:11.490 --> 00:15:13.490
そして神が一番よく知っている

00:15:13.490 --> 00:15:16.490
神が私たちの預言者ムハンマドに祝福と平安を与えてくださいますように

00:15:16.490 --> 00:15:20.490
そして彼の家族や仲間全員に
