1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ईश्वर के नाम पर, परम दयालु, परम दयालु 2 00:00:03,000 --> 00:00:08,240 पुरुषों के प्रकार 3 00:00:08,240 --> 00:00:16,410 उम्म ज़ारा की हदीस में 4 00:00:16,410 --> 00:00:20,410 क्या ज़ारा की मां ने अपने पति से मांगा तलाक? 5 00:00:20,410 --> 00:00:26,649 Umm Zar’a’s summary of her divorce story 6 00:00:26,649 --> 00:00:30,649 इसने कुछ लोगों को तलाक का असली कारण खोजने पर मजबूर कर दिया 7 00:00:30,649 --> 00:00:33,780 हदीस पर विचार करके वह आश्वस्त क्यों नहीं हुए? 8 00:00:33,780 --> 00:00:38,780 तलाक का कारण वही है जो उम्म ज़रा ने संक्षेप में कहा था 9 00:00:38,780 --> 00:00:43,780 उसने उससे शादी की और कई कारणों से उसे तलाक दे दिया 10 00:00:43,780 --> 00:00:47,780 उनमें से एक यह है कि अरब लोग बहुविवाह के लिए जाने जाते थे 11 00:00:47,780 --> 00:00:52,780 यह कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि अबू ज़रा ने अपनी पत्नी से अधिक शादियाँ कीं 12 00:00:52,780 --> 00:00:58,810 उनमें से यह है कि मनुष्य के पास धन या विवाह की संभावना की कमी नहीं होती है 13 00:00:58,810 --> 00:01:02,810 What makes him resort to divorce directly? 14 00:01:02,810 --> 00:01:07,900 उनमें से हम जानते हैं कि यह महिलाओं का स्वभाव है 15 00:01:07,900 --> 00:01:12,900 जब वह अपना बचाव करना चाहती है तो कुछ तथ्य छुपाने के लिए 16 00:01:12,900 --> 00:01:16,900 कुछ तथ्यों को बदलकर या कम से कम उन्हें छिपाकर 17 00:01:16,900 --> 00:01:21,900 We saw examples of this in a previous episode 18 00:01:21,900 --> 00:01:25,030 What is the real reason for her divorce? 19 00:01:25,030 --> 00:01:30,129 पहली बात तो ये कि ज़ारा की मां दुनिया भर की औरतों से अलग नहीं हैं 20 00:01:30,129 --> 00:01:34,129 She hates her husband marrying her 21 00:01:34,129 --> 00:01:37,129 This hatred is innate in women 22 00:01:37,129 --> 00:01:40,129 The woman loves to be alone with her husband 23 00:01:40,129 --> 00:01:43,129 The fire of jealousy boils in her heart 24 00:01:43,129 --> 00:01:46,129 When she knew that he married her 25 00:01:46,129 --> 00:01:49,319 This natural, innate hatred 26 00:01:49,319 --> 00:01:54,319 यह ईश्वर के शासन के प्रति घृणा से भिन्न है क्योंकि बहुविवाह की अनुमति है 27 00:01:54,319 --> 00:01:56,319 वह पाप नहीं करती 28 00:01:56,319 --> 00:01:59,319 Unlike those who hate God's rule 29 00:01:59,319 --> 00:02:02,319 ऐसा कहा जा सकता है 30 00:02:02,319 --> 00:02:05,319 जब तक उसका काम विफल न हो जाए और वह अग्नि में प्रवेश न कर जाए 31 00:02:05,319 --> 00:02:07,319 सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा 32 00:02:07,319 --> 00:02:11,319 ऐसा इसलिए है क्योंकि परमेश्वर ने जो प्रकट किया उससे वे घृणा करते थे 33 00:02:11,319 --> 00:02:13,319 So he thwarted their actions 34 00:02:13,319 --> 00:02:16,319 इब्न कथिर, भगवान उस पर दया कर सकते हैं, ने कहा 35 00:02:16,319 --> 00:02:19,319 That is, they do not want him or love him 36 00:02:19,319 --> 00:02:21,319 So he thwarted their actions 37 00:02:21,319 --> 00:02:25,150 यह कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि आप उम्म ज़ारा से नफरत करते हैं 38 00:02:25,150 --> 00:02:28,150 That her husband should marry her 39 00:02:28,150 --> 00:02:31,280 दूसरा, महिलाओं से क्या अपेक्षा की जाती है 40 00:02:31,280 --> 00:02:34,280 अगर उसका पति उससे शादी कर ले 41 00:02:34,280 --> 00:02:37,280 उसकी शादी पर प्रतिक्रिया जानने के लिए 42 00:02:37,280 --> 00:02:39,280 यह प्रतिक्रिया 43 00:02:39,280 --> 00:02:41,280 यह एक महिला से दूसरी महिला में भिन्न होता है 44 00:02:41,280 --> 00:02:44,280 स्त्री की आस्था और लगाव के अनुसार 45 00:02:44,280 --> 00:02:47,280 और अपने पति के प्रति उसके प्रेम की तीव्रता 46 00:02:47,280 --> 00:02:49,469 यह प्रतिक्रिया 47 00:02:49,469 --> 00:02:51,469 इसमें कई तस्वीरें हैं 48 00:02:51,469 --> 00:02:54,469 जिसमें विषय की पूर्ण अस्वीकृति भी शामिल है 49 00:02:54,469 --> 00:02:56,469 यह उसे नीचे खींच सकता है 50 00:02:56,469 --> 00:02:58,469 या तो दावा करना है 51 00:02:58,469 --> 00:03:00,469 इस पत्नी को तलाक दे दो 52 00:03:00,469 --> 00:03:02,469 या फिर उसे तलाक देकर 53 00:03:02,469 --> 00:03:05,469 जिसमें अत्यधिक दुःख भी शामिल है 54 00:03:05,469 --> 00:03:07,469 पति इसे स्वीकार नहीं करता 55 00:03:07,469 --> 00:03:09,469 उन्होंने इसे देशद्रोह बताया 56 00:03:09,469 --> 00:03:12,539 जिसमें दुख और दर्द भी शामिल है 57 00:03:12,539 --> 00:03:15,539 ईश्वर की इच्छा और नियति से संतुष्टि के साथ 58 00:03:15,539 --> 00:03:17,539 फिर खुद को शांत करने की कोशिश करें 59 00:03:17,539 --> 00:03:19,539 भगवान की संतुष्टि के लिए 60 00:03:19,539 --> 00:03:22,539 और अन्य व्यवहार 61 00:03:22,539 --> 00:03:25,539 पहली तस्वीर शरिया कानून के विपरीत है 62 00:03:25,539 --> 00:03:27,539 वह इसे मना करता है 63 00:03:27,539 --> 00:03:29,729 अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं 64 00:03:29,729 --> 00:03:32,729 पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें 65 00:03:32,729 --> 00:03:35,729 उन्होंने कहा कि यह किसी महिला के लिए जायज नहीं है 66 00:03:35,729 --> 00:03:37,729 वह अपनी बहन के तलाक के बारे में पूछती है 67 00:03:37,729 --> 00:03:39,729 उसका अखबार फेंकने के लिए 68 00:03:39,729 --> 00:03:42,729 क्योंकि उसके पास वही है जो उसके भाग्य में है 69 00:03:42,729 --> 00:03:44,729 अल-बुखारी द्वारा वर्णित 70 00:03:44,729 --> 00:03:47,819 इब्न बट्टल, भगवान उस पर दया कर सकते हैं, ने कहा 71 00:03:47,819 --> 00:03:49,819 यह महिलाओं के लिए वर्जित है 72 00:03:49,819 --> 00:03:51,819 और इसे लपेट रहा हूँ 73 00:03:51,819 --> 00:03:53,819 क्या वह अपनी बहन के तलाक के बारे में नहीं पूछती? 74 00:03:53,819 --> 00:03:56,819 और भगवान ने उसके लिए जो कुछ बाँटा है उसमें संतुष्ट रहो 75 00:03:56,819 --> 00:03:59,949 इब्न हज़र, भगवान उस पर दया कर सकते हैं, ने कहा 76 00:03:59,949 --> 00:04:01,949 यह कहना जायज़ नहीं है 77 00:04:01,949 --> 00:04:03,949 यह स्पष्ट है कि यह निषिद्ध है 78 00:04:03,949 --> 00:04:07,550 यह उसके लिए स्वीकार्य नहीं है 79 00:04:07,550 --> 00:04:09,550 अपने पति की एक शर्त बनाना 80 00:04:09,550 --> 00:04:11,550 अपनी दूसरी पत्नी को तलाक देने के लिए 81 00:04:11,550 --> 00:04:13,550 यदि वह चाहता है कि आप उसके पास लौट आएं 82 00:04:13,550 --> 00:04:15,550 या उसके साथ रहो 83 00:04:15,550 --> 00:04:17,620 निषेधाज्ञा भी बतायी गयी 84 00:04:17,620 --> 00:04:19,620 तलाक की अर्जी दाखिल करने के बारे में 85 00:04:19,620 --> 00:04:21,740 बिना किसी वैध कारण के 86 00:04:21,740 --> 00:04:23,740 थावबन के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं 87 00:04:23,740 --> 00:04:25,740 उन्होंने कहा 88 00:04:25,740 --> 00:04:27,740 ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा 89 00:04:27,740 --> 00:04:29,740 कोई भी महिला 90 00:04:29,740 --> 00:04:31,740 उसने अपने पति से तलाक मांगा 91 00:04:31,740 --> 00:04:33,740 इसमें कुछ भी गलत नहीं है 92 00:04:33,740 --> 00:04:35,740 यह उसके लिए वर्जित है 93 00:04:35,740 --> 00:04:37,899 स्वर्ग की गंध 94 00:04:37,899 --> 00:04:40,129 अबू दाऊद द्वारा वर्णित 95 00:04:40,129 --> 00:04:42,129 इब्न हज़र, भगवान उस पर दया कर सकते हैं, ने कहा 96 00:04:42,129 --> 00:04:44,129 और इसमें वह 97 00:04:44,129 --> 00:04:46,129 इसमें दी गई खबर डराने वाली है 98 00:04:46,129 --> 00:04:48,129 तलाक का अनुरोध करने वाली महिलाएं 99 00:04:48,129 --> 00:04:50,129 उसका पति ले गया 100 00:04:50,129 --> 00:04:52,129 यदि नहीं तो चालू 101 00:04:52,129 --> 00:04:54,129 उन्होंने इसे हदीस मान लिया 102 00:04:54,129 --> 00:04:57,629 थौबन 103 00:04:57,629 --> 00:04:59,629 एक आदमी का अपनी पत्नी से विवाह 104 00:04:59,629 --> 00:05:01,629 उसे तलाक मांगने की इजाजत नहीं है 105 00:05:01,629 --> 00:05:03,629 और इसकी कोई गिनती नहीं है 106 00:05:03,629 --> 00:05:05,629 अनुमेय कानूनी कारण 107 00:05:05,629 --> 00:05:07,660 तलाक के लिए 108 00:05:07,660 --> 00:05:09,660 इब्न उसैमीन, भगवान उस पर दया कर सकते हैं, ने कहा 109 00:05:09,660 --> 00:05:11,660 भले ही पहले वाले ने उसके खिलाफ बगावत कर दी हो 110 00:05:11,660 --> 00:05:13,660 उसे उसे तलाक नहीं देना है 111 00:05:13,660 --> 00:05:15,660 क्योंकि मूल 112 00:05:15,660 --> 00:05:17,660 कि पहली पत्नी के पास नहीं है 113 00:05:17,660 --> 00:05:19,660 उसने उसे शादी करने से रोका 114 00:05:19,660 --> 00:05:21,660 उसे ऐसा करने के लिए मजबूर न करें 115 00:05:21,660 --> 00:05:23,660 उसका कोई अधिकार भी नहीं है 116 00:05:23,660 --> 00:05:25,660 यदि वह तलाकशुदा नहीं है तो तलाक माँगना 117 00:05:25,660 --> 00:05:27,980 नई पत्नी 118 00:05:27,980 --> 00:05:29,980 अब्दुल अजीज अल-राजी ने कहा 119 00:05:29,980 --> 00:05:31,980 और ये सही नहीं है 120 00:05:31,980 --> 00:05:33,980 कोई महिला तलाक मांग सकती है 121 00:05:33,980 --> 00:05:35,980 यदि उसका पति उससे विवाह करता है 122 00:05:35,980 --> 00:05:39,550 जहां तक दूसरी तस्वीर की बात है 123 00:05:39,550 --> 00:05:41,550 यह स्वीकार्य नहीं है 124 00:05:41,550 --> 00:05:43,550 पति ने उसे गद्दार बताया 125 00:05:43,550 --> 00:05:45,550 यह एक अलग वर्णन है 126 00:05:45,550 --> 00:05:47,550 सच है यार 127 00:05:47,550 --> 00:05:49,550 उसने कोई अपराध भी नहीं किया 128 00:05:49,550 --> 00:05:51,550 कहा जा रहा है कि उन्होंने अमानत में खयानत की 129 00:05:51,550 --> 00:05:53,550 लेकिन मैं कुछ करता हूं 130 00:05:53,550 --> 00:05:55,579 भगवान ने उसे इसकी इजाज़त दी 131 00:05:55,579 --> 00:05:57,579 लेकिन ये वाक्यांश 132 00:05:57,579 --> 00:05:59,579 हमने इसे धर्मनिरपेक्ष पश्चिम से लिया 133 00:05:59,579 --> 00:06:01,579 और हमने इसे बढ़ावा दिया 134 00:06:01,579 --> 00:06:03,579 फिल्मों और श्रृंखलाओं में 135 00:06:03,579 --> 00:06:05,579 जब तक मैंने इसे कुछ नहीं पी लिया 136 00:06:05,579 --> 00:06:08,029 बीमार दिल 137 00:06:08,029 --> 00:06:10,029 हम किस प्रतिक्रिया की अपेक्षा करते हैं? 138 00:06:10,029 --> 00:06:12,029 माँ से लगाया और नेतृत्व किया 139 00:06:12,029 --> 00:06:14,220 उसका तलाक 140 00:06:14,220 --> 00:06:16,220 जहाँ तक दूसरी और तीसरी तस्वीरों का सवाल है 141 00:06:16,220 --> 00:06:18,220 प्रतिक्रिया के लिए 142 00:06:18,220 --> 00:06:20,220 हमें इसकी उम्मीद नहीं है 143 00:06:20,220 --> 00:06:22,379 यहां तक कि तलाक भी हो जाता है 144 00:06:22,379 --> 00:06:24,379 पहली तस्वीर बाकी है 145 00:06:24,379 --> 00:06:26,379 प्रतिक्रिया के लिए 146 00:06:26,379 --> 00:06:28,379 क्या आपने इसके लिए कहा था या आपने इसे लगाया था? 147 00:06:28,379 --> 00:06:30,379 मेरे पिता उससे तलाक लेना चाहते थे 148 00:06:30,379 --> 00:06:32,379 उसकी जिद के बाद उसने उसे तलाक दे दिया 149 00:06:32,379 --> 00:06:34,509 वह अंदर आया 150 00:06:34,509 --> 00:06:36,509 शेख इब्न अल-अरबी का शब्दकोश 151 00:06:36,509 --> 00:06:38,509 और शेख बिन असाकिर का शब्दकोश 152 00:06:38,509 --> 00:06:40,509 हदीस का एक वर्णन 153 00:06:40,509 --> 00:06:42,509 इसमें संक्षिप्त 154 00:06:42,509 --> 00:06:44,639 उसके तलाक का कारण 155 00:06:44,639 --> 00:06:46,639 आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं 156 00:06:46,639 --> 00:06:48,639 उसने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा 157 00:06:48,639 --> 00:06:50,639 भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' 158 00:06:50,639 --> 00:06:52,639 क्या आप चाहेंगे कि मैं बनूं? 159 00:06:52,639 --> 00:06:54,639 आप उस पिता के समान हैं जो माता को बोता है 160 00:06:54,639 --> 00:06:56,639 उसने कहा, प्रत्यारोपण 161 00:06:56,639 --> 00:06:58,639 वह एक उपनाम वाला व्यक्ति था 162 00:06:58,639 --> 00:07:00,639 अबू ज़ारा और उसकी पत्नी 163 00:07:00,639 --> 00:07:02,639 या उसने इसे लगाया और इसमें सुधार हुआ 164 00:07:02,639 --> 00:07:04,639 उससे और वह कहती है 165 00:07:04,639 --> 00:07:06,639 मेरे साथ अच्छा व्यवहार करो, अबू 166 00:07:06,639 --> 00:07:08,639 अबू को रोपें और कपड़े पहनाएं 167 00:07:08,639 --> 00:07:10,639 उसने मुझे अबू लगाया और खिलाया 168 00:07:10,639 --> 00:07:12,639 उन्होंने पौधारोपण किया और मेरे पिता ने मेरा सम्मान किया 169 00:07:12,639 --> 00:07:14,639 पौधारोपण वगैरह 170 00:07:14,639 --> 00:07:16,639 भाषण की एक फिल्म है 171 00:07:16,639 --> 00:07:18,639 उन्होंने कहा या लगाया 172 00:07:18,639 --> 00:07:20,639 जब तक उसने उसे तलाक नहीं दे दिया 173 00:07:20,639 --> 00:07:22,639 तो उम्म ज़ार' ने शादी कर ली 174 00:07:22,639 --> 00:07:24,639 एक आदमी, इसलिए उसने उसका भी सम्मान किया 175 00:07:24,639 --> 00:07:26,639 और वह कह रही थी 176 00:07:26,639 --> 00:07:28,639 उन्होंने मेरा सम्मान किया और मुझे दिया 177 00:07:28,639 --> 00:07:30,639 और इसी तरह के शब्द 178 00:07:30,639 --> 00:07:32,639 वह उसके अंत में कहती है 179 00:07:32,639 --> 00:07:34,639 भले ही वह उसे इकट्ठा कर ले 180 00:07:34,639 --> 00:07:36,639 सब कुछ भर गया है 181 00:07:36,639 --> 00:07:38,639 सबसे छोटा कटोरा मेरे पिता के लिए है 182 00:07:38,639 --> 00:07:41,019 इस उपन्यास को रोपें 183 00:07:41,019 --> 00:07:43,019 भले ही उसमें कमजोरी हो 184 00:07:43,019 --> 00:07:45,019 इसके संचरण की श्रृंखला में 185 00:07:45,019 --> 00:07:47,019 वह इसका आनंद ले सकता है 186 00:07:47,019 --> 00:07:49,019 मेरे पिता के तलाक का कारण जानने में 187 00:07:49,019 --> 00:07:51,019 उसे रोपें 188 00:07:51,019 --> 00:07:53,019 उसने उससे तलाक लेने का आग्रह किया 189 00:07:53,019 --> 00:07:55,019 और ये क्या है 190 00:07:55,019 --> 00:07:57,019 आत्मा उसकी ओर प्रवृत्त होती है 191 00:07:57,019 --> 00:08:00,500 और भगवान सबसे अच्छा जानता है 192 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 ईश्वर ने चाहा तो हम आगामी बैठक में भी इसे जारी रखेंगे 193 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 भगवान का शुक्र है 194 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 विश्वों के स्वामी