1 00:00:00,180 --> 00:00:03,379 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,379 --> 00:00:06,379 Um centro de benefícios 3 00:00:06,379 --> 00:00:09,580 Para estudos e pesquisas humanitárias 4 00:00:09,580 --> 00:00:10,980 Ele oferece 5 00:00:10,980 --> 00:00:15,980 Resumo de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:15,980 --> 00:00:22,070 Capítulo sobre orar depois do amanhecer até o sol nascer 7 00:00:22,070 --> 00:00:25,539 Sob a autoridade de Ibn Abbas, ele disse: 8 00:00:25,539 --> 00:00:29,030 Eu testemunhei homens que são aceitáveis para mim 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,429 E eles ficaram satisfeitos comigo por toda a vida 10 00:00:32,030 --> 00:00:34,829 Que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 11 00:00:34,829 --> 00:00:37,429 Ele proibiu orar depois da oração da manhã 12 00:00:37,429 --> 00:00:40,030 Até o sol nascer 13 00:00:40,030 --> 00:00:44,100 E depois da tarde até o pôr do sol 14 00:00:44,100 --> 00:00:47,350 Comente o hadith 15 00:00:47,350 --> 00:00:50,350 Ele testemunhou, ou seja, ele sabia e contou 16 00:00:50,350 --> 00:00:53,750 Não no sentido de testemunhar perante o juiz 17 00:00:53,750 --> 00:00:55,149 satisfatório 18 00:00:55,149 --> 00:00:58,619 Ou seja, ele não duvida de sua sinceridade e religião 19 00:00:58,619 --> 00:01:00,020 Depois da manhã 20 00:01:00,020 --> 00:01:02,420 Ou seja, depois da oração da manhã 21 00:01:02,420 --> 00:01:04,019 E depois da tarde 22 00:01:04,019 --> 00:01:06,510 Ou seja, depois da oração da tarde 23 00:01:06,510 --> 00:01:08,909 Até o sol nascer 24 00:01:08,909 --> 00:01:13,099 Isto é, até que ele suba e brilhe 25 00:01:13,099 --> 00:01:16,569 Um dos benefícios de conversar 26 00:01:16,569 --> 00:01:18,569 Beneficie-se de conversar 27 00:01:18,569 --> 00:01:21,769 Declaração da virtude de Omar, que Deus esteja satisfeito com ele 28 00:01:21,769 --> 00:01:27,170 O hadith contém uma referência à justiça dos Companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles 29 00:01:27,170 --> 00:01:30,969 Não é agradável orar em horários proibidos 30 00:01:30,969 --> 00:01:34,170 Ele divergiu em relação à oração pela mesma razão 31 00:01:34,170 --> 00:01:36,170 E a proibição contida no hadith 32 00:01:36,170 --> 00:01:41,319 Realmente relacionado ao tempo 33 00:01:41,319 --> 00:01:45,120 Pela autoridade de Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ambos, disse ele 34 00:01:45,120 --> 00:01:49,150 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 35 00:01:49,150 --> 00:01:51,950 Se a pala de sol sair 36 00:01:51,950 --> 00:01:55,349 Então ore até que surja 37 00:01:55,349 --> 00:01:58,150 Se a pala de sol estiver ausente 38 00:01:58,150 --> 00:02:01,379 Então ore até que desapareça 39 00:02:01,379 --> 00:02:06,780 Não ore na hora do nascer ou do pôr do sol 40 00:02:06,780 --> 00:02:10,979 Aparece entre os chifres de Satanás 41 00:02:10,979 --> 00:02:13,789 Ou o diabo 42 00:02:13,789 --> 00:02:17,069 Comente o hadith 43 00:02:17,069 --> 00:02:21,469 Protetor solar é a primeira coisa que aparece 44 00:02:21,469 --> 00:02:23,069 Então peça oração 45 00:02:23,069 --> 00:02:25,870 Ou seja, eles saíram e atrasaram a oração 46 00:02:25,870 --> 00:02:27,469 Para se destacar 47 00:02:27,469 --> 00:02:30,000 Isto é, até que suba 48 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 Não se atrase 49 00:02:31,400 --> 00:02:33,199 Não investigue 50 00:02:33,199 --> 00:02:36,400 Isto é, não pretendo e deliberadamente 51 00:02:36,400 --> 00:02:38,800 Entre os chifres de Satanás 52 00:02:38,800 --> 00:02:40,599 Chifre do diabo 53 00:02:40,599 --> 00:02:42,819 O lado de sua cabeça 54 00:02:42,819 --> 00:02:46,389 Um dos benefícios de conversar 55 00:02:46,389 --> 00:02:48,590 Beneficie-se de conversar 56 00:02:48,590 --> 00:02:52,389 Proibição de imitar o culto dos politeístas 57 00:02:52,389 --> 00:02:55,590 Não é agradável orar em horários proibidos 58 00:02:55,590 --> 00:03:01,939 A proibição contida está relacionada ao ato do tempo 59 00:03:01,939 --> 00:03:03,139 Porta 60 00:03:03,139 --> 00:03:07,879 Não ore antes do pôr do sol 61 00:03:07,879 --> 00:03:10,680 Sob a autoridade de Qaza, Mawla Ziyad 62 00:03:10,680 --> 00:03:11,879 Ele disse 63 00:03:11,879 --> 00:03:13,879 Eu ouvi Abu Saeed 64 00:03:13,879 --> 00:03:17,080 Ele lutou com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 65 00:03:17,080 --> 00:03:19,280 Doze ataques 66 00:03:19,280 --> 00:03:20,680 Ele disse 67 00:03:20,680 --> 00:03:25,879 Quatro ouvi do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 68 00:03:25,879 --> 00:03:27,280 Ou ele disse 69 00:03:27,280 --> 00:03:31,680 Ele conta a eles sobre o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 70 00:03:31,680 --> 00:03:35,099 Então eu gostei e me inspirou 71 00:03:35,099 --> 00:03:38,500 Uma mulher não deve viajar uma distância de dois dias 72 00:03:38,500 --> 00:03:41,900 O marido dela, Udhu, um mahram, não está com ela 73 00:03:41,900 --> 00:03:43,900 Sem jejum por dois dias 74 00:03:43,900 --> 00:03:46,099 Al-Fitr e Al-Adha 75 00:03:46,099 --> 00:03:48,900 Não há oração depois de duas orações 76 00:03:48,900 --> 00:03:52,099 Depois da tarde até o sol se pôr 77 00:03:52,099 --> 00:03:55,699 E depois da manhã até o sol nascer 78 00:03:55,699 --> 00:04:00,300 Você só deve viajar para três mesquitas 79 00:04:00,300 --> 00:04:02,099 Grande Mesquita 80 00:04:02,099 --> 00:04:03,500 E minha mesquita 81 00:04:03,500 --> 00:04:06,509 E a Mesquita Al-Aqsa 82 00:04:06,509 --> 00:04:09,819 Voando na conversa 83 00:04:09,819 --> 00:04:13,219 Não ore antes do pôr do sol 84 00:04:13,219 --> 00:04:14,520 Investigue 85 00:04:14,520 --> 00:04:17,620 Ou seja, intenção e diligência em solicitar 86 00:04:17,620 --> 00:04:20,220 Então eu gostei e me inspirou 87 00:04:20,220 --> 00:04:23,220 Eu gostei, ou seja, gostei 88 00:04:23,220 --> 00:04:26,519 Repita o significado de acordo com a pronúncia diferente 89 00:04:26,519 --> 00:04:27,720 Com um mahram 90 00:04:27,720 --> 00:04:32,180 Ele é aquele que está proibido de se casar com uma mulher para sempre 91 00:04:32,180 --> 00:04:33,579 Sem jejum 92 00:04:33,579 --> 00:04:36,220 O que você quer dizer é não jejuar 93 00:04:36,220 --> 00:04:37,620 E nenhuma oração 94 00:04:37,620 --> 00:04:40,540 O que se quer dizer não foi alcançado 95 00:04:40,540 --> 00:04:42,540 Até o sol nascer 96 00:04:42,540 --> 00:04:46,269 Isto é, até que ele suba e brilhe 97 00:04:46,269 --> 00:04:48,470 E não viaje muito 98 00:04:48,470 --> 00:04:51,790 Ou seja, partir em viagem com o propósito de viajar 99 00:04:51,790 --> 00:04:55,689 Um dos benefícios de conversar 100 00:04:55,689 --> 00:04:57,689 Beneficie-se de conversar 101 00:04:57,689 --> 00:05:01,889 Impedir que as mulheres viajem sem marido ou mahram 102 00:05:01,889 --> 00:05:05,290 É proibido jejuar nos dias do Eid 103 00:05:05,290 --> 00:05:09,290 Inclui a proibição de rezar depois do amanhecer e da tarde 104 00:05:09,290 --> 00:05:12,089 Realmente relacionado ao tempo 105 00:05:12,089 --> 00:05:16,089 Explica a virtude destas três mesquitas 106 00:05:16,089 --> 00:05:21,930 E a jornada não leva a mais nada 107 00:05:21,930 --> 00:05:24,129 Sob a autoridade de Muawiyah, ele disse: 108 00:05:24,129 --> 00:05:26,730 Você vai fazer uma oração 109 00:05:26,730 --> 00:05:30,529 Acompanhamos o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 110 00:05:30,529 --> 00:05:33,529 Nós não o vimos orando 111 00:05:33,529 --> 00:05:35,730 Ele proibiu os dois 112 00:05:35,730 --> 00:05:39,269 Significa as duas rak'ahs após a oração da tarde 113 00:05:39,269 --> 00:05:42,740 Comente o hadith 114 00:05:42,740 --> 00:05:44,139 Depois da tarde 115 00:05:44,139 --> 00:05:46,959 Ou seja, depois da oração da tarde 116 00:05:46,959 --> 00:05:50,399 Um dos benefícios de conversar 117 00:05:50,399 --> 00:05:52,399 Beneficie-se de conversar 118 00:05:52,399 --> 00:05:55,199 Esse é o dom do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 119 00:05:55,199 --> 00:05:58,399 É o equilíbrio na validade da adoração 120 00:05:58,399 --> 00:06:07,100 Cada companheiro transmite o que viu e ouviu do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 121 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Porta 122 00:06:08,100 --> 00:06:13,100 Benefícios que são rezados após a oração da tarde e similares 123 00:06:13,100 --> 00:06:15,300 Sob a autoridade de Aisha ela disse: 124 00:06:15,300 --> 00:06:17,300 Com quem ele foi 125 00:06:17,300 --> 00:06:20,500 Ele não os deixou até conhecer Deus 126 00:06:20,500 --> 00:06:25,339 Ele não encontrou o Deus Todo-Poderoso até que ficou cansado demais para orar 127 00:06:25,339 --> 00:06:29,540 Ele costumava realizar muitas de suas orações sentado 128 00:06:29,540 --> 00:06:32,730 Significa as duas rak'ahs após a oração da tarde 129 00:06:32,730 --> 00:06:34,329 Em um romance 130 00:06:34,329 --> 00:06:37,129 O que foi o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz? 131 00:06:37,129 --> 00:06:40,129 Ele vem até mim um dia depois da tarde 132 00:06:40,129 --> 00:06:43,089 Exceto que ele rezou duas rak'ahs 133 00:06:43,089 --> 00:06:45,889 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 134 00:06:45,889 --> 00:06:47,689 Ele reza para eles 135 00:06:47,689 --> 00:06:50,290 Ele não os reza na mesquita 136 00:06:50,290 --> 00:06:53,689 Por medo de sobrecarregar sua nação 137 00:06:53,689 --> 00:06:57,439 Ele amou o que os aliviou 138 00:06:57,439 --> 00:07:00,040 Comente o hadith 139 00:07:00,040 --> 00:07:02,459 Com quem ele foi 140 00:07:02,459 --> 00:07:05,060 Juro por Deus Todo-Poderoso 141 00:07:05,060 --> 00:07:10,250 Ou seja, aquele que levou a alma do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 142 00:07:10,250 --> 00:07:12,250 Até que ele conheceu Deus 143 00:07:12,250 --> 00:07:15,250 Isto é, até que Deus Todo-Poderoso assumisse sua morte 144 00:07:15,250 --> 00:07:16,709 Pesado 145 00:07:16,709 --> 00:07:18,709 Ou seja, a doença ficou mais grave 146 00:07:18,709 --> 00:07:20,439 Medo 147 00:07:20,439 --> 00:07:21,839 Ou seja, medo 148 00:07:21,839 --> 00:07:24,240 Para sobrecarregar sua nação 149 00:07:24,240 --> 00:07:27,839 Isto é, infligir-lhes dificuldades e angústia 150 00:07:28,750 --> 00:07:32,259 Um dos benefícios de conversar 151 00:07:32,259 --> 00:07:34,259 Beneficie-se de conversar 152 00:07:34,259 --> 00:07:37,660 Permissibilidade de prestar juramento sobre questões científicas 153 00:07:37,660 --> 00:07:41,259 É permitido realizar orações voluntárias sentado 154 00:07:41,259 --> 00:07:45,259 Inclui preservar e perpetuar orações voluntárias 155 00:07:45,259 --> 00:07:48,860 A legitimidade das orações voluntárias em casa 156 00:07:48,860 --> 00:07:52,660 Contém uma explicação da compaixão do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 157 00:07:52,660 --> 00:07:54,860 E sua misericórdia para com sua nação 158 00:07:54,860 --> 00:07:57,259 E sua perspicácia, que Deus o abençoe e lhe dê paz 159 00:07:57,259 --> 00:08:02,160 Para aliviar sua nação 160 00:08:02,160 --> 00:08:04,360 Sob a autoridade de Aisha ela disse: 161 00:08:04,360 --> 00:08:08,560 Rakatani não era o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 162 00:08:08,560 --> 00:08:12,189 Ele os deixa secretamente ou abertamente 163 00:08:12,189 --> 00:08:14,990 Eu rezei duas rak'ahs antes da oração da manhã 164 00:08:14,990 --> 00:08:18,339 Você se ajoelhou comigo depois da oração da tarde 165 00:08:18,339 --> 00:08:21,649 Comente o hadith 166 00:08:21,649 --> 00:08:26,250 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, não os deixou 167 00:08:26,250 --> 00:08:28,649 Ou seja, ele não os deixou 168 00:08:28,649 --> 00:08:32,450 Contém evidências de continuidade e perseverança na ação 169 00:08:32,450 --> 00:08:34,740 E para não sair 170 00:08:34,740 --> 00:08:38,299 Um dos benefícios de conversar 171 00:08:38,299 --> 00:08:40,500 Beneficie-se de conversar 172 00:08:40,500 --> 00:08:44,570 Manter duas rak'ahs antes da oração do amanhecer 173 00:08:44,570 --> 00:08:52,340 O hadith é uma evidência para aqueles que dizem para realizar duas rak'ahs após a oração da tarde 174 00:08:52,340 --> 00:08:56,320 Capítulo sobre o chamado à oração depois que o tempo passou 175 00:08:56,320 --> 00:08:58,919 Sob a autoridade de Abu Qatada, ele disse: 176 00:08:58,919 --> 00:09:03,120 Caminhamos com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, uma noite 177 00:09:03,120 --> 00:09:05,120 Algumas pessoas disseram 178 00:09:05,120 --> 00:09:08,120 Se você tivesse um casamento conosco, ó Mensageiro de Deus 179 00:09:08,120 --> 00:09:09,519 Ele disse 180 00:09:09,519 --> 00:09:12,320 Temo que você adormeça enquanto ora 181 00:09:12,320 --> 00:09:13,919 Bilal disse 182 00:09:13,919 --> 00:09:16,120 eu acordo você 183 00:09:16,120 --> 00:09:17,519 Então eles se deitaram 184 00:09:17,519 --> 00:09:21,320 Bilal encostou as costas na montaria 185 00:09:21,320 --> 00:09:24,320 Seus olhos o dominaram e ele adormeceu 186 00:09:24,320 --> 00:09:27,919 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, acordou 187 00:09:27,919 --> 00:09:30,720 A pala de sol saiu 188 00:09:30,720 --> 00:09:31,919 E ele disse 189 00:09:31,919 --> 00:09:33,220 Ah Bilal 190 00:09:33,220 --> 00:09:35,120 Onde você disse? 191 00:09:35,120 --> 00:09:36,320 Ele disse 192 00:09:36,320 --> 00:09:40,440 Eu nunca tive um sono assim 193 00:09:40,440 --> 00:09:41,639 Ele disse 194 00:09:41,639 --> 00:09:45,440 Deus levou suas almas quando Ele desejou 195 00:09:45,440 --> 00:09:48,700 Ele devolveu para você sempre que quis 196 00:09:48,700 --> 00:09:50,299 Ah Bilal 197 00:09:50,299 --> 00:09:53,799 Levante-se e chame o povo para orar 198 00:09:53,799 --> 00:09:55,200 Em um romance 199 00:09:55,200 --> 00:09:57,799 Então eles atenderam às suas necessidades 200 00:09:57,799 --> 00:09:59,399 Então ele fez a ablução 201 00:09:59,399 --> 00:10:03,000 Quando o sol nasceu e ficou branco 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,809 Ele se levantou e orou 203 00:10:05,809 --> 00:10:08,960 Comente o hadith 204 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 Eu me casei 205 00:10:10,360 --> 00:10:11,559 Higiene 206 00:10:11,559 --> 00:10:16,850 É quando um viajante desce para dormir e descansar durante sua estadia 207 00:10:16,850 --> 00:10:18,450 Para sua partida 208 00:10:18,450 --> 00:10:20,509 Ou seja, para o seu barco 209 00:10:20,509 --> 00:10:23,110 Seus olhos o dominaram e ele adormeceu 210 00:10:23,110 --> 00:10:26,000 Isto é, Bilal, que Deus esteja satisfeito com ele 211 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Pala de sol 212 00:10:27,600 --> 00:10:30,529 Ou seja, seu lado e seu lado 213 00:10:30,529 --> 00:10:32,330 Onde você disse? 214 00:10:32,330 --> 00:10:34,529 Isto é, onde está o cumprimento do que você diz? 215 00:10:34,529 --> 00:10:36,789 eu acordo você 216 00:10:36,789 --> 00:10:40,490 Eu nunca tive um sono assim 217 00:10:40,490 --> 00:10:41,690 Significado 218 00:10:41,690 --> 00:10:45,450 Eu nunca dormi assim antes 219 00:10:45,450 --> 00:10:48,450 O sol nasceu e ficou branco 220 00:10:48,450 --> 00:10:51,899 Ou seja, tornou-se puro 221 00:10:51,899 --> 00:10:55,500 Um dos benefícios de conversar 222 00:10:55,500 --> 00:10:57,700 Beneficie-se de conversar 223 00:10:57,700 --> 00:11:01,500 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, repreendeu seus companheiros 224 00:11:01,500 --> 00:11:03,529 E sua bondade para com eles 225 00:11:03,529 --> 00:11:07,590 O imã deve levar em conta os interesses religiosos 226 00:11:07,590 --> 00:11:10,389 Envolve ter cuidado com o que pode acontecer com ele 227 00:11:10,389 --> 00:11:13,419 Perdendo o tempo para adoração 228 00:11:13,419 --> 00:11:17,419 O hadith indica que não se deve negligenciar o sono 229 00:11:17,419 --> 00:11:20,419 Mas negligenciando a vigilância 230 00:11:20,419 --> 00:11:22,820 Impede que você pague juros 231 00:11:22,820 --> 00:11:26,460 Durante os momentos em que a oração é proibida 232 00:11:26,460 --> 00:11:32,830 É permitido realizar orações perdidas em congregação 233 00:11:32,830 --> 00:11:38,379 Capítulo: Quem lidera as pessoas em oração em congregação depois que o tempo passou 234 00:11:38,379 --> 00:11:40,580 Sob a autoridade de Jaber bin Abdullah 235 00:11:40,580 --> 00:11:46,379 Omar bin Al-Khattab veio no dia da vala, depois do pôr do sol 236 00:11:46,379 --> 00:11:49,379 Então ele começou a amaldiçoar os infiéis dos Quraysh 237 00:11:49,379 --> 00:11:50,580 Ele disse 238 00:11:50,580 --> 00:11:52,379 Ó Mensageiro de Deus 239 00:11:52,379 --> 00:11:57,429 Eu não tinha chegado à tarde até o sol quase se pôr 240 00:11:57,429 --> 00:11:58,830 Em um romance 241 00:11:58,830 --> 00:12:02,590 Isso aconteceu depois que a pessoa que jejuava foi caluniada 242 00:12:02,590 --> 00:12:05,990 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 243 00:12:05,990 --> 00:12:08,789 Eu juro que não rezei 244 00:12:08,789 --> 00:12:11,190 Então fomos para Bathan 245 00:12:11,190 --> 00:12:13,190 Então ele realizou a ablução para orar 246 00:12:13,190 --> 00:12:15,389 Fizemos ablução para ela 247 00:12:15,389 --> 00:12:18,990 A temporada da tarde depois que o sol se põe 248 00:12:18,990 --> 00:12:22,669 Então ele rezou a oração do Magreb 249 00:12:22,669 --> 00:12:25,950 Comente o hadith 250 00:12:26,149 --> 00:12:30,549 Eu não tinha chegado à tarde até o sol quase se pôr 251 00:12:30,549 --> 00:12:33,149 Significa que Omar, que Deus esteja satisfeito com ele 252 00:12:33,149 --> 00:12:36,149 Ele fez a oração da tarde antes do pôr do sol 253 00:12:36,149 --> 00:12:38,549 Porque o famoso está no Cad 254 00:12:38,549 --> 00:12:42,549 Se estiver no contexto de negação, está provado 255 00:12:42,549 --> 00:12:46,350 Mesmo que fosse no contexto da prova, foi negado 256 00:12:46,350 --> 00:12:50,730 Bathan é um vale na cidade 257 00:12:50,730 --> 00:12:54,169 Um dos benefícios de conversar 258 00:12:54,169 --> 00:12:56,169 Beneficie-se de conversar 259 00:12:56,169 --> 00:12:58,169 É permitido orar contra infiéis 260 00:12:58,169 --> 00:13:01,570 Se eles causarem tarefas perdidas 261 00:13:01,570 --> 00:13:05,799 Confirma a observância da oração da tarde 262 00:13:05,799 --> 00:13:08,600 É permitido amaldiçoar os politeístas 263 00:13:08,600 --> 00:13:10,399 Para relatar sobre isso 264 00:13:10,399 --> 00:13:13,200 O que se quer dizer é algo que não é obsceno 265 00:13:13,200 --> 00:13:17,230 Como ele é digno do cargo de Omar, que Deus esteja satisfeito com ele 266 00:13:17,230 --> 00:13:20,629 É permitido fazer um juramento sem fazer um juramento 267 00:13:20,629 --> 00:13:24,730 Se for baseado em interesse religioso 268 00:13:24,730 --> 00:13:28,529 Contém a legitimidade do grupo no passado 269 00:13:28,529 --> 00:13:32,529 Quem perde uma oração e lembra dela em outro momento 270 00:13:32,529 --> 00:13:37,220 Ele deveria começar com o passado e depois com o presente 271 00:13:37,220 --> 00:13:40,419 O hadith é uma evidência para quem vê a extensão do Marrocos 272 00:13:40,419 --> 00:13:42,419 Até o crepúsculo 273 00:13:42,419 --> 00:13:45,220 Porque era velho 274 00:13:45,220 --> 00:13:47,019 Mesmo que fosse apertado 275 00:13:47,019 --> 00:13:48,820 Para começar com Marrocos 276 00:13:48,820 --> 00:13:54,230 Porque também não perde tempo 277 00:13:54,230 --> 00:13:56,230 Capítulo: Quem esquece uma oração 278 00:13:56,230 --> 00:13:58,230 Deixe-o orar quando for lembrado 279 00:13:58,230 --> 00:14:01,230 Ele apenas repete aquela oração 280 00:14:01,230 --> 00:14:04,100 Sob a autoridade de Anas bin Malik 281 00:14:04,100 --> 00:14:07,100 Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 282 00:14:07,100 --> 00:14:08,100 Ele disse 283 00:14:08,100 --> 00:14:10,100 Quem esquece uma oração 284 00:14:10,100 --> 00:14:12,100 Deixe-o orar quando ele mencionar isso 285 00:14:12,100 --> 00:14:16,100 Não há expiação para ela além disso 286 00:14:16,100 --> 00:14:19,100 E ore em memória de mim 287 00:14:19,100 --> 00:14:22,700 Comente o hadith 288 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 Ele esqueceu 289 00:14:23,700 --> 00:14:25,700 Ou seja, negligência e esquecimento 290 00:14:25,700 --> 00:14:28,740 Não há expiação para ela além disso 291 00:14:28,740 --> 00:14:31,740 Ou seja, não há expiação para aquela oração esquecida 292 00:14:31,740 --> 00:14:33,740 Exceto que ele fez isso 293 00:14:33,740 --> 00:14:36,799 E ore em memória de mim 294 00:14:36,799 --> 00:14:39,799 Ou seja, faça orações em prol da sua lembrança 295 00:14:39,799 --> 00:14:43,799 Porque mencioná-Lo, o Todo-Poderoso, é o objetivo final 296 00:14:43,799 --> 00:14:45,799 É a escravidão do coração 297 00:14:45,799 --> 00:14:47,799 E sua felicidade 298 00:14:47,799 --> 00:14:50,990 Um dos benefícios de conversar 299 00:14:50,990 --> 00:14:53,570 Beneficie-se de conversar 300 00:14:53,570 --> 00:14:56,570 É obrigatório orar pelo dorminhoco e pelas pessoas 301 00:14:56,570 --> 00:14:59,570 Orando mais ou menos 302 00:14:59,570 --> 00:15:02,659 Sua palavra: que Deus o abençoe e lhe conceda paz 303 00:15:02,659 --> 00:15:03,659 Se mencionado 304 00:15:03,659 --> 00:15:06,659 É usado como prova por quem paga contas extras 305 00:15:06,659 --> 00:15:08,659 No momento em que a oração é proibida 306 00:15:08,659 --> 00:15:12,730 No hadith, não há representação na oração 307 00:15:12,730 --> 00:15:15,730 E a oração não é forçada pelo dinheiro 308 00:15:15,730 --> 00:15:18,730 Também força o jejum e outras coisas 309 00:15:18,730 --> 00:15:23,899 Bab Al-Samar com o convidado e família 310 00:15:23,899 --> 00:15:27,580 Sob a autoridade de Abdul Rahman bin Abi Bakr 311 00:15:27,580 --> 00:15:31,580 Que as pessoas com este atributo eram pessoas pobres 312 00:15:31,580 --> 00:15:35,580 E o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 313 00:15:35,580 --> 00:15:38,580 Quem tinha comida para dois? 314 00:15:38,580 --> 00:15:40,580 Deixe-o ir com um terceiro 315 00:15:40,580 --> 00:15:44,580 Se houver quatro, então um quinto ou um sexto 316 00:15:44,580 --> 00:15:48,580 E Abu Bakr trouxe três 317 00:15:48,580 --> 00:15:52,639 Então, que Deus o abençoe e lhe dê paz, ele partiu com dez 318 00:15:52,639 --> 00:15:56,669 Ele disse: “Sou eu, meu pai e minha mãe”. 319 00:15:56,669 --> 00:15:58,669 Eu não sei, ele disse 320 00:15:58,669 --> 00:16:00,669 E minha esposa e servo 321 00:16:00,669 --> 00:16:04,669 Entre nós e a casa de Abu Bakr 322 00:16:04,669 --> 00:16:06,769 E Abu Bakr jantou 323 00:16:06,769 --> 00:16:09,769 Com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 324 00:16:09,769 --> 00:16:13,799 Então ele ficou para a oração da noite 325 00:16:13,799 --> 00:16:14,799 Então ele voltou 326 00:16:14,799 --> 00:16:19,799 Ele ficou até o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, jantar 327 00:16:19,799 --> 00:16:24,799 Ele veio depois que a noite passou, se Deus quiser 328 00:16:24,799 --> 00:16:26,799 Sua esposa lhe contou 329 00:16:26,799 --> 00:16:29,799 E o que o afastou da sua hospitalidade? 330 00:16:29,799 --> 00:16:31,799 Ou seu convidado disse 331 00:16:31,799 --> 00:16:34,799 Ouma disse que a noite deles 332 00:16:34,799 --> 00:16:38,799 Ela disse para vir até ela chegar 333 00:16:38,799 --> 00:16:40,799 Eles ofereceram e recusaram 334 00:16:40,799 --> 00:16:44,899 Ele disse, então eu fui e me escondi 335 00:16:44,899 --> 00:16:47,899 Ele disse, Gunther 336 00:16:47,899 --> 00:16:49,899 Ele ficou com raiva e insultado 337 00:16:49,899 --> 00:16:51,899 E ele disse 338 00:16:51,899 --> 00:16:53,899 Coma, não se preocupe 339 00:16:53,899 --> 00:16:57,899 Ele disse: “Por Deus, nunca mais vou alimentá-lo”. 340 00:16:57,899 --> 00:16:59,929 Deus abençoe 341 00:16:59,929 --> 00:17:02,929 Nós não demos uma mordida 342 00:17:02,929 --> 00:17:06,930 Exceto que havia mais chuva abaixo dele do que 343 00:17:06,930 --> 00:17:09,930 Ele disse que eles estavam satisfeitos 344 00:17:09,930 --> 00:17:13,930 Tornou-se mais do que era antes 345 00:17:13,930 --> 00:17:17,019 Abu Bakr olhou para ela 346 00:17:17,019 --> 00:17:21,019 Se for igual ou maior do que é 347 00:17:21,019 --> 00:17:23,019 Ele disse para sua mulher 348 00:17:23,019 --> 00:17:25,019 Ó irmã de Bani Firas 349 00:17:25,019 --> 00:17:27,019 O que é isso? 350 00:17:27,019 --> 00:17:30,019 Ela disse não e tocou meus olhos 351 00:17:30,019 --> 00:17:35,019 Agora é três vezes mais do que era antes 352 00:17:35,019 --> 00:17:38,019 Então Abu Bakr comeu 353 00:17:38,019 --> 00:17:43,019 Ele disse que era do diabo 354 00:17:43,019 --> 00:17:45,019 Isso significa que ele está certo 355 00:17:46,019 --> 00:17:48,380 Em um romance 356 00:17:48,380 --> 00:17:51,380 Ele disse: “Você esperou por mim”. 357 00:17:51,380 --> 00:17:54,380 Eu juro que não vou alimentá-lo esta noite 358 00:17:54,380 --> 00:17:56,380 E os outros disseram 359 00:17:56,380 --> 00:18:00,380 Por Deus, não vamos alimentá-lo até que você o alimente 360 00:18:00,380 --> 00:18:04,500 Ele disse: Eu nunca vi o mal como esta noite 361 00:18:04,500 --> 00:18:07,500 Ai de você! 362 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 Por que você não aceita suas aldeias de nós? 363 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 Obtenha o seu gosto 364 00:18:12,500 --> 00:18:14,500 Então ele veio 365 00:18:14,500 --> 00:18:17,500 Então ele baixou a mão e disse: “Em nome de Deus”. 366 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 A primeira é para Satanás 367 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 Então eles comeram e comeram 368 00:18:22,500 --> 00:18:25,539 Então ele comeu um pedaço 369 00:18:25,539 --> 00:18:29,539 Então ele o levou ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 370 00:18:29,539 --> 00:18:31,539 Então eu fiquei com ele 371 00:18:31,539 --> 00:18:35,630 Havia um contrato entre nós e algumas pessoas 372 00:18:35,630 --> 00:18:37,630 O prazo passou 373 00:18:37,630 --> 00:18:40,630 Doze homens separados 374 00:18:40,630 --> 00:18:43,630 Há pessoas com cada homem 375 00:18:43,630 --> 00:18:46,630 Deus sabe o que é melhor, como acontece com todo homem 376 00:18:46,630 --> 00:18:49,630 Então todos eles comeram 377 00:18:49,630 --> 00:18:53,369 Comente o hadith 378 00:18:53,369 --> 00:18:57,009 Bab Al-Samar com o convidado e família 379 00:18:57,009 --> 00:19:00,009 Samar significa conversar à noite 380 00:19:00,009 --> 00:19:02,009 Aqueles que têm a característica 381 00:19:02,009 --> 00:19:06,009 A sifah é um lugar sombreado na mesquita 382 00:19:06,009 --> 00:19:10,009 Os pobres, imigrantes e estrangeiros se abrigam lá 383 00:19:10,009 --> 00:19:12,069 Por um tempo 384 00:19:12,069 --> 00:19:14,069 Ou seja, ele ficou e permaneceu 385 00:19:14,069 --> 00:19:16,069 O que o impediu de ser hospitaleiro? 386 00:19:16,069 --> 00:19:20,069 Ou seja, o que o impediu de ir até seus convidados 387 00:19:20,069 --> 00:19:21,069 Pai 388 00:19:21,069 --> 00:19:23,069 Ou seja, eles se abstiveram 389 00:19:23,069 --> 00:19:25,069 Eles ofereceram e recusaram 390 00:19:25,069 --> 00:19:28,069 Ou seja, ofereceram-lhes comida, mas não comeram 391 00:19:28,069 --> 00:19:30,069 Ei, Gunther 392 00:19:30,069 --> 00:19:32,069 Sim, você quer dizer um 393 00:19:32,069 --> 00:19:33,069 E foi dito 394 00:19:33,069 --> 00:19:34,069 Sua pessoa ignorante 395 00:19:34,069 --> 00:19:36,069 Foi dito o contrário 396 00:19:36,069 --> 00:19:40,069 Tudo se resume a calúnia e menosprezo 397 00:19:40,069 --> 00:19:43,069 Ele diz isso quando está com raiva quando seu peito está apertado 398 00:19:43,069 --> 00:19:44,099 Então ele estava falando sério 399 00:19:44,099 --> 00:19:47,099 Ou seja, ele foi acusado de cortar o nariz 400 00:19:47,099 --> 00:19:48,099 E amaldiçoar 401 00:19:48,099 --> 00:19:50,099 Qualquer maldição 402 00:19:50,099 --> 00:19:52,099 Sem parabéns 403 00:19:52,099 --> 00:19:54,099 Ele disse isso educadamente 404 00:19:54,099 --> 00:19:55,099 E foi dito 405 00:19:55,099 --> 00:19:57,099 Não é uma oração para eles 406 00:19:57,099 --> 00:19:59,099 É novidade 407 00:19:59,099 --> 00:20:02,099 Ou seja, você não o desprezou na época 408 00:20:02,099 --> 00:20:04,230 Deus abençoe 409 00:20:04,230 --> 00:20:06,230 Isto é, a mão direita de Deus 410 00:20:06,230 --> 00:20:08,230 É uma das palavras do juramento 411 00:20:08,230 --> 00:20:09,230 Meu Senhor 412 00:20:09,230 --> 00:20:12,230 Ou seja, subiu e a comida aumentou 413 00:20:12,230 --> 00:20:14,390 A menina dos meus olhos 414 00:20:14,390 --> 00:20:15,390 A menina dos olhos 415 00:20:15,390 --> 00:20:17,390 Expressa prazer 416 00:20:17,390 --> 00:20:21,460 E ver o que uma pessoa gosta e concorda 417 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 Não, ela está agora 418 00:20:22,460 --> 00:20:24,460 Quaisquer alimentos 419 00:20:24,460 --> 00:20:27,519 Mas isso foi de Satanás 420 00:20:27,519 --> 00:20:29,519 Isso significa que ele está certo 421 00:20:29,519 --> 00:20:32,519 Então ele o desonrou quebrando seu juramento, o que é melhor 422 00:20:32,519 --> 00:20:34,579 Então ele a pegou 423 00:20:34,579 --> 00:20:38,710 Ou seja, carregar a tigela com a comida que ela contém 424 00:20:38,710 --> 00:20:41,710 Havia um contrato entre nós e algumas pessoas 425 00:20:41,710 --> 00:20:43,710 Qualquer pacto de apaziguamento 426 00:20:43,710 --> 00:20:45,779 O prazo passou 427 00:20:45,779 --> 00:20:47,779 Ou seja, eles vieram para a cidade 428 00:20:47,779 --> 00:20:50,900 Por que você não aceita suas aldeias de nós? 429 00:20:50,900 --> 00:20:52,900 Leia 430 00:20:52,900 --> 00:20:55,900 Que alimentação e hospedagem são preparadas para o hóspede 431 00:20:55,900 --> 00:20:59,640 Um dos benefícios de conversar 432 00:20:59,640 --> 00:21:02,569 Ele se beneficiou da conversa 433 00:21:02,569 --> 00:21:06,569 Explicando a virtude do altruísmo e da simpatia 434 00:21:06,569 --> 00:21:09,569 E para o imã quando há muitos convidados 435 00:21:09,569 --> 00:21:12,569 Para distribuí-los à população da localidade 436 00:21:12,569 --> 00:21:14,569 Cada um de acordo com sua capacidade 437 00:21:14,569 --> 00:21:17,599 Ele pega o que pode 438 00:21:17,599 --> 00:21:20,599 Contém uma explicação da virtude de Abu Bakr, que Deus esteja satisfeito com ele 439 00:21:20,599 --> 00:21:22,599 E leve isso com as melhores coisas 440 00:21:22,599 --> 00:21:25,599 Ele foi precedido de generosidade e generosidade 441 00:21:25,599 --> 00:21:29,599 Explica a intensidade do amor por um amigo, que Deus esteja satisfeito com ele 442 00:21:29,599 --> 00:21:33,599 Ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 443 00:21:33,599 --> 00:21:37,599 E ser devotado a ele e dar-lhe preferência sobre todas as pessoas 444 00:21:37,599 --> 00:21:40,599 É permitido comer um amigo 445 00:21:40,599 --> 00:21:42,599 Na casa de seu amigo 446 00:21:42,599 --> 00:21:44,599 É permitido para quem tem dois convidados 447 00:21:44,599 --> 00:21:47,599 Para aceitar seus interesses e trabalho 448 00:21:47,599 --> 00:21:50,599 Se ele tivesse alguém para cuidar deles 449 00:21:50,599 --> 00:21:53,660 Permite que o hóspede coma 450 00:21:53,660 --> 00:21:55,660 Na ausência do proprietário 451 00:21:55,660 --> 00:21:59,660 Ele não deve recusar se tiver dado permissão para fazê-lo 452 00:21:59,660 --> 00:22:03,660 Porque o amigo, que Deus esteja satisfeito com ele, negou isso 453 00:22:03,660 --> 00:22:05,660 Inclui a responsabilidade da criança e da família 454 00:22:05,660 --> 00:22:07,660 Comemorando convidados 455 00:22:07,660 --> 00:22:10,660 Conforme exigido pelo proprietário 456 00:22:10,660 --> 00:22:13,660 Um homem tem o direito de disciplinar seu filho e sua família 457 00:22:13,660 --> 00:22:16,660 Por sua negligência em homenagear seus convidados 458 00:22:16,660 --> 00:22:18,660 E ficar com raiva disso 459 00:22:18,660 --> 00:22:23,660 Isso prova a clara dignidade do amigo, que Deus esteja satisfeito com ele 460 00:22:23,660 --> 00:22:26,660 E provando a dignidade dos santos 461 00:22:26,660 --> 00:22:30,730 É permitido quebrar o juramento com expiação 462 00:22:30,730 --> 00:22:33,730 Para trazer o que é melhor 463 00:22:33,730 --> 00:22:35,730 Ele é lindo como um amigo cortês 464 00:22:35,730 --> 00:22:40,730 Receber um presente de um de seus nobres irmãos é um presente fácil 465 00:22:40,730 --> 00:22:45,900 Livro Adhan 466 00:22:45,900 --> 00:22:51,390 Capítulo sobre como iniciar o chamado à oração 467 00:22:51,390 --> 00:22:54,390 Sob a autoridade de Anas bin Malik, ele disse: 468 00:22:54,390 --> 00:22:57,390 Quando havia muita gente, ele disse 469 00:22:57,390 --> 00:23:02,390 Mencionaram que conheciam o momento da oração com algo que conheciam 470 00:23:02,390 --> 00:23:05,390 Eles mencionaram que Euroa era um incêndio 471 00:23:05,390 --> 00:23:07,390 Ou tocar uma campainha 472 00:23:07,390 --> 00:23:10,390 Então ele ordenou que Bilal recitasse o chamado à oração 473 00:23:10,390 --> 00:23:13,650 E para deixar a residência tensa 474 00:23:13,650 --> 00:23:16,650 Em um romance, exceto residência 475 00:23:16,650 --> 00:23:20,799 Comente o hadith 476 00:23:20,799 --> 00:23:22,799 Livro Adhan 477 00:23:22,799 --> 00:23:30,019 A chamada à oração é o anúncio do início do tempo de oração escrita usando palavras específicas 478 00:23:30,019 --> 00:23:32,019 Para queimar um fogo 479 00:23:32,019 --> 00:23:35,019 Ou eles acendem um fogo como os Magos 480 00:23:35,019 --> 00:23:37,019 Eles tocam uma campainha 481 00:23:37,019 --> 00:23:43,019 O naqos é o sino que os cristãos tocam durante os momentos de oração 482 00:23:43,019 --> 00:23:45,279 Então Bilal ordenou 483 00:23:45,279 --> 00:23:50,279 A ordem para fazê-lo é do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 484 00:23:50,279 --> 00:23:52,380 Que o chamado à oração interceda 485 00:23:52,380 --> 00:23:56,380 O que a maioria das palavras do chamado à oração significa é intercessão 486 00:23:56,380 --> 00:23:59,789 Um dos benefícios de conversar 487 00:23:59,789 --> 00:24:02,690 Beneficie-se de conversar 488 00:24:02,690 --> 00:24:04,690 O dizer do companheiro é uma ordem 489 00:24:04,690 --> 00:24:06,690 É necessário levantar 490 00:24:06,690 --> 00:24:10,720 Inclui a conveniência de sentir em assuntos importantes 491 00:24:10,720 --> 00:24:14,720 E isso contradiz o Povo do Livro e os Magos 492 00:24:14,720 --> 00:24:18,799 Sob a autoridade de Ibn Omar, ele disse: 493 00:24:18,799 --> 00:24:22,799 Quando os muçulmanos vieram para Medina 494 00:24:22,799 --> 00:24:25,799 Eles se reúnem e esperam por oração 495 00:24:25,799 --> 00:24:27,799 Não ligando para ela 496 00:24:27,799 --> 00:24:30,829 Eles conversaram sobre isso um dia 497 00:24:30,829 --> 00:24:32,829 Alguns deles disseram 498 00:24:32,829 --> 00:24:36,829 Eles pegaram um sino como um sino da vitória 499 00:24:36,829 --> 00:24:38,829 Alguns deles disseram 500 00:24:38,829 --> 00:24:41,829 Pelo contrário, é uma trombeta como a trombeta dos judeus 501 00:24:41,829 --> 00:24:43,829 Omar disse 502 00:24:43,829 --> 00:24:47,829 Primeiro você envia um homem para pedir oração 503 00:24:47,829 --> 00:24:51,829 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 504 00:24:51,829 --> 00:24:55,829 Ó Bilal, levante-se e peça oração 505 00:24:55,829 --> 00:24:59,279 Comente o hadith 506 00:24:59,279 --> 00:25:01,700 Eles esperam por oração 507 00:25:01,700 --> 00:25:03,700 Ou seja, eles podem então 508 00:25:04,700 --> 00:25:08,920 Ou seja, é hora e hora deles virem até ela 509 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 Pelo contrário, é uma trombeta como a trombeta dos judeus 510 00:25:11,920 --> 00:25:13,920 Isto é, soprando nele 511 00:25:13,920 --> 00:25:16,920 A trombeta e a buzina são os símbolos dos judeus 512 00:25:16,920 --> 00:25:18,950 Então ele pediu oração 513 00:25:18,950 --> 00:25:23,950 Parece que se trata de uma notificação que não tem o estatuto de chamado legítimo à oração 514 00:25:23,950 --> 00:25:26,950 Pelo contrário, é informado da presença do seu tempo 515 00:25:26,950 --> 00:25:29,950 É possível que a chamada recebida para a oração seja feita 516 00:25:30,950 --> 00:25:34,079 Um dos benefícios de conversar 517 00:25:34,079 --> 00:25:38,910 Suas palavras indicam que eles esperarão pela oração 518 00:25:38,910 --> 00:25:42,910 Sobre a virtude de manter a oração congregacional 519 00:25:42,910 --> 00:25:47,069 Mostra a intensidade do interesse dos muçulmanos pelos rituais 520 00:25:47,069 --> 00:25:52,140 Indica a conveniência de consulta em assuntos públicos importantes 521 00:25:52,140 --> 00:25:56,200 Inclui a proibição de imitar judeus e cristãos 522 00:25:56,200 --> 00:26:00,200 Nele, o chamado à oração é um dos rituais de adoração 523 00:26:00,200 --> 00:26:03,200 aprovado pela rua 524 00:26:03,200 --> 00:26:07,200 Contém uma explicação da virtude de Omar, que Deus esteja satisfeito com ele 525 00:26:07,200 --> 00:26:10,200 A legitimidade do chamado à oração é válida 526 00:26:10,200 --> 00:26:15,279 Capítulo sobre a virtude de chamar à oração 527 00:26:15,279 --> 00:26:19,759 Pela autoridade de Abu Hurairah, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 528 00:26:19,759 --> 00:26:23,759 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 529 00:26:23,759 --> 00:26:25,759 Se pedirmos oração 530 00:26:25,759 --> 00:26:28,759 Evite o diabo e seus peidos 531 00:26:28,759 --> 00:26:31,759 Para que o chamado à oração não seja ouvido 532 00:26:31,759 --> 00:26:34,759 Quando o chamado à oração for concluído, eu aceito 533 00:26:34,759 --> 00:26:37,759 Se ele usa uma roupa com ela, ele se afasta 534 00:26:37,759 --> 00:26:40,759 Se o tathwib for cumprido, eu aceito 535 00:26:40,759 --> 00:26:44,759 Até que ocorra entre uma pessoa e ela mesma 536 00:26:44,759 --> 00:26:48,759 Ele diz que me lembro de tal e tal 537 00:26:48,759 --> 00:26:50,759 A menos que seja mencionado 538 00:26:50,759 --> 00:26:54,759 Até que um homem não saiba o quanto rezou 539 00:26:54,759 --> 00:26:58,759 Se um de vocês não sabe o quanto rezou 540 00:26:58,759 --> 00:27:00,759 Três ou quatro 541 00:27:00,759 --> 00:27:04,759 Deixe-o prostrar duas prostrações enquanto está sentado 542 00:27:04,759 --> 00:27:08,400 Comente o hadith 543 00:27:08,400 --> 00:27:10,940 Se pedirmos oração 544 00:27:10,940 --> 00:27:13,940 Isto é, se for dada permissão para orar 545 00:27:13,940 --> 00:27:17,069 Gerencie qualquer ouro e vá embora 546 00:27:17,069 --> 00:27:22,069 Fart é um vento que sai do ânus com um som 547 00:27:22,069 --> 00:27:26,099 A chamada à oração foi concluída, ou seja, a chamada à oração foi concluída 548 00:27:26,099 --> 00:27:28,099 Então havia um vestido com ele 549 00:27:28,099 --> 00:27:31,099 Isto é, se ele realizar a oração 550 00:27:31,099 --> 00:27:35,200 O tathwib foi concluído, ou seja, completou-se a residência 551 00:27:35,200 --> 00:27:38,230 Até que qualquer sussurro seja notificado 552 00:27:38,230 --> 00:27:42,230 Até que permaneça, isto é, até que se torne 553 00:27:42,230 --> 00:27:45,299 Se ele sabe, isto é, ele sabe 554 00:27:45,299 --> 00:27:49,359 Deixe-o prostrar-se duas prostrações, ou seja, mais uma vez 555 00:27:49,359 --> 00:27:52,809 Um dos benefícios de conversar 556 00:27:52,809 --> 00:27:55,509 Beneficie-se de conversar 557 00:27:55,509 --> 00:27:59,509 Compelir Satanás e mantê-lo afastado é feito pelo chamado à oração 558 00:27:59,509 --> 00:28:05,509 O esquecimento que ocorre ao orante durante sua oração vem dos sussurros de Satanás 559 00:28:05,509 --> 00:28:10,619 Capítulo sobre como aumentar a voz ao ligar 560 00:28:10,619 --> 00:28:17,230 Sob a autoridade de Abdullah bin Abdul Rahman bin Abi Sa’sa’a Al-Ansari Al-Mazni 561 00:28:17,230 --> 00:28:21,230 Que Abu Saeed Al-Khudriya disse a ele 562 00:28:21,230 --> 00:28:25,259 Vejo que você ama ovelhas e o deserto 563 00:28:25,259 --> 00:28:28,329 Se você está entre suas ovelhas ou seu deserto 564 00:28:28,329 --> 00:28:30,329 Então eu pedi oração 565 00:28:30,329 --> 00:28:33,329 Então levante sua voz na chamada 566 00:28:33,329 --> 00:28:39,390 A voz do muezim não pode ser ouvida por nenhum gênio, humano ou qualquer coisa 567 00:28:39,390 --> 00:28:42,390 Exceto que ele dará testemunho no Dia da Ressurreição 568 00:28:42,390 --> 00:28:45,650 Abu Saeed disse 569 00:28:45,650 --> 00:28:49,650 Ouvi isso do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 570 00:28:49,650 --> 00:28:53,190 Comente o hadith 571 00:28:53,190 --> 00:28:58,579 O deserto é um deserto em que não há arquitetura 572 00:28:59,579 --> 00:29:02,579 A extensão do som de qualquer propósito 573 00:29:02,579 --> 00:29:06,640 Nada é indefinido no contexto da negação 574 00:29:06,640 --> 00:29:10,640 Relatou todos os animais, objetos inanimados e outros 575 00:29:13,900 --> 00:29:16,730 Beneficie-se de conversar 576 00:29:16,730 --> 00:29:20,730 É permitido trabalhar no deserto e levar ovelhas 577 00:29:20,730 --> 00:29:22,730 Existe a legitimidade do isolamento 578 00:29:22,730 --> 00:29:25,730 E ficar longe das tentações e enfeites do mundo 579 00:29:25,730 --> 00:29:30,730 Explica a virtude de declarar a Sunnah e deixar claras as questões religiosas 580 00:29:30,730 --> 00:29:33,730 Recomenda-se fazer o chamado individual para a oração 581 00:29:33,730 --> 00:29:37,730 E a prova de que os gênios ouvem as vozes dos seres humanos