WEBVTT

00:00:00.080 --> 00:00:03.439
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso

00:00:03.439 --> 00:00:06.370
Um centro de benefícios

00:00:06.370 --> 00:00:09.570
Para estudos e pesquisas humanitárias

00:00:09.570 --> 00:00:10.849
Ele oferece

00:00:10.849 --> 00:00:16.050
Resumo de Sahih Al-Bukhari

00:00:16.050 --> 00:00:21.649
Capítulo: O Imam cumprimenta as pessoas quando cumprimenta

00:00:21.649 --> 00:00:26.829
Pela autoridade de Samurah bin Jund, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele

00:00:26.829 --> 00:00:28.339
Em um romance

00:00:28.579 --> 00:00:36.130
Sempre que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, orava, ele voltava seu rosto para nós

00:00:36.130 --> 00:00:42.609
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, falava muito aos seus companheiros

00:00:42.609 --> 00:00:46.320
Have any of you seen a vision?

00:00:46.320 --> 00:00:47.439
Ele disse

00:00:47.439 --> 00:00:51.359
Then whoever God wills tells it to him

00:00:51.359 --> 00:00:54.000
And he said the same tomorrow

00:00:54.000 --> 00:00:57.119
É um camelo esta noite

00:00:57.439 --> 00:01:00.079
É uma segunda compra

00:01:00.079 --> 00:01:01.520
Em um romance

00:01:01.520 --> 00:01:03.280
Então ele pegou minha mão

00:01:03.280 --> 00:01:07.040
So they took me out to the Holy Land

00:01:07.040 --> 00:01:09.200
E eles me disseram

00:01:09.200 --> 00:01:10.640
Vá

00:01:10.640 --> 00:01:13.280
Mesmo se você for com eles

00:01:13.280 --> 00:01:16.879
And we came upon a man who was lying down

00:01:16.879 --> 00:01:20.640
E eis que outro estava em cima dele sobre uma rocha

00:01:20.640 --> 00:01:23.920
And then he fell with the rock on his head

00:01:23.920 --> 00:01:26.019
Sua cabeça fica monótona

00:01:26.019 --> 00:01:27.459
Em um romance

00:01:27.459 --> 00:01:29.340
Ele fica chocado com isso

00:01:29.340 --> 00:01:32.299
The stone threatens him here

00:01:32.299 --> 00:01:34.939
Ele segue a pedra e a pega

00:01:34.939 --> 00:01:39.900
Ele não deve retornar até que sua cabeça esteja saudável como estava

00:01:39.900 --> 00:01:41.739
Então volte para ele

00:01:41.739 --> 00:01:46.140
Então ele faz com ele o mesmo que fez da primeira vez

00:01:46.140 --> 00:01:47.260
Ele disse

00:01:47.260 --> 00:01:48.780
Eu disse a eles

00:01:48.780 --> 00:01:52.060
Glória a Deus, o que são esses dois?

00:01:52.060 --> 00:01:53.260
Ele disse

00:01:53.260 --> 00:01:54.540
Ele me disse

00:01:54.540 --> 00:01:56.819
Vá, vá, vá

00:01:56.819 --> 00:01:57.939
Ele disse

00:01:57.939 --> 00:01:59.459
Então partimos

00:01:59.459 --> 00:02:03.299
Then we came upon a man lying on his back

00:02:03.299 --> 00:02:08.099
E eis que outro estava de pé sobre ele com uma clava de ferro

00:02:08.099 --> 00:02:11.460
E se ele vier para alguém com a cara dividida

00:02:11.460 --> 00:02:14.580
E sua boca será cortada no fundo da boca

00:02:14.580 --> 00:02:17.060
From his nostril to his nape

00:02:17.060 --> 00:02:19.539
E seu olho na nuca

00:02:19.539 --> 00:02:21.060
E é shaq

00:02:21.060 --> 00:02:24.020
Então ele vira para o outro lado

00:02:24.099 --> 00:02:28.340
Ele faz com ele a mesma coisa que fez com o primeiro lado

00:02:28.340 --> 00:02:31.060
O que é esvaziado desse lado?

00:02:31.060 --> 00:02:35.060
Então esse aspecto está correto como estava

00:02:35.060 --> 00:02:36.740
Então volte para ele

00:02:36.740 --> 00:02:40.689
Ele faz o mesmo que fez da primeira vez

00:02:40.689 --> 00:02:41.810
Ele disse

00:02:41.810 --> 00:02:42.770
eu disse

00:02:42.770 --> 00:02:46.129
Glória a Deus, o que são esses dois?

00:02:46.129 --> 00:02:47.169
Ele disse

00:02:47.169 --> 00:02:48.689
Ele me disse

00:02:48.689 --> 00:02:50.860
Vá, vá, vá

00:02:50.860 --> 00:02:52.460
Então partimos

00:02:52.460 --> 00:02:55.180
Então viemos como um forno

00:02:55.180 --> 00:02:58.300
Then there was noise and noise

00:02:58.300 --> 00:02:59.419
Ele disse

00:02:59.419 --> 00:03:01.259
Então nós investigamos isso

00:03:01.259 --> 00:03:04.939
E havia homens e mulheres nus nele

00:03:04.939 --> 00:03:09.180
E quando eles estivessem, uma chama viria até eles abaixo deles

00:03:09.180 --> 00:03:13.360
Quando aquela chama chega até eles, eles ficam barulhentos

00:03:13.360 --> 00:03:14.960
Em um romance

00:03:14.960 --> 00:03:18.639
Então fomos para um buraco como um forno

00:03:18.639 --> 00:03:22.159
A parte superior é estreita e a parte inferior é larga

00:03:22.159 --> 00:03:25.039
Um fogo queima abaixo dele

00:03:25.039 --> 00:03:26.479
Se ele se aproximar

00:03:26.479 --> 00:03:29.919
Eles subiram até quase acabarem

00:03:29.919 --> 00:03:31.360
Se diminuir

00:03:31.360 --> 00:03:33.539
Eles voltaram para isso

00:03:33.539 --> 00:03:34.659
Ele disse

00:03:34.659 --> 00:03:38.080
Eu disse a eles o que são

00:03:38.080 --> 00:03:39.199
Ele disse

00:03:39.199 --> 00:03:40.560
Eles me disseram

00:03:40.560 --> 00:03:42.719
Vá, vá, vá

00:03:42.719 --> 00:03:43.840
Ele disse

00:03:43.840 --> 00:03:45.360
Então partimos

00:03:45.360 --> 00:03:49.199
Então chegamos a um rio vermelho como sangue

00:03:49.280 --> 00:03:53.039
And there was a man swimming in the river

00:03:53.039 --> 00:03:59.310
E eis que na margem do rio estava um homem que tinha juntado muitas pedras

00:03:59.310 --> 00:04:03.150
E se esse nadador nada o que ele nada

00:04:03.150 --> 00:04:07.469
Depois vem aquele que recolheu as pedras

00:04:07.469 --> 00:04:09.469
Então ele abriu a boca

00:04:09.469 --> 00:04:11.550
Ele joga pedras nele

00:04:11.550 --> 00:04:13.900
Então ele vai nadar

00:04:13.900 --> 00:04:15.740
Então isso volta para ele

00:04:15.740 --> 00:04:19.180
Sempre que ele voltava para ele, sua boca se abria

00:04:19.180 --> 00:04:21.259
Ele joga pedras nele

00:04:21.259 --> 00:04:22.459
Ele disse

00:04:22.459 --> 00:04:25.740
Eu disse a eles o que são

00:04:25.740 --> 00:04:26.939
Ele disse

00:04:26.939 --> 00:04:28.300
Eles me disseram

00:04:28.300 --> 00:04:30.509
Vá, vá, vá

00:04:30.509 --> 00:04:31.629
Ele disse

00:04:31.629 --> 00:04:33.230
Então partimos

00:04:33.230 --> 00:04:36.750
Então encontramos um homem com uma mulher abominável

00:04:36.750 --> 00:04:40.829
Like a man who hates seeing a woman

00:04:40.829 --> 00:04:45.470
Se ele tem fogo, ele enche e corre em volta

00:04:45.470 --> 00:04:46.509
Ele disse

00:04:46.509 --> 00:04:47.949
Eu disse a eles

00:04:47.949 --> 00:04:49.550
O que é isso?

00:04:49.550 --> 00:04:50.670
Ele disse

00:04:50.670 --> 00:04:52.029
Eles me disseram

00:04:52.029 --> 00:04:54.129
Vá, vá, vá

00:04:54.129 --> 00:04:55.649
Então partimos

00:04:55.649 --> 00:04:59.089
Então chegamos a um jardim escuro

00:04:59.089 --> 00:05:02.129
It has all the color of spring

00:05:02.129 --> 00:05:04.449
E entre minhas costas está o jardim de infância

00:05:04.449 --> 00:05:06.129
Homem alto

00:05:06.129 --> 00:05:10.319
Mal consigo ver sua cabeça tão alta quanto o céu

00:05:10.319 --> 00:05:15.579
E se um homem tem mais de dois filhos que eu já vi

00:05:15.579 --> 00:05:17.100
Em um romance

00:05:17.100 --> 00:05:21.339
Então partimos até chegarmos a um jardim verde

00:05:21.339 --> 00:05:23.819
Há uma grande árvore nele

00:05:23.819 --> 00:05:26.860
Sua origem é um velho e dois meninos

00:05:26.860 --> 00:05:29.740
E havia um homem perto da árvore

00:05:29.740 --> 00:05:32.779
Em suas mãos está um fogo que ele acende

00:05:32.779 --> 00:05:35.100
Suba-me na árvore

00:05:35.100 --> 00:05:39.740
Eles me levaram para uma casa melhor do que eu já tinha visto

00:05:39.740 --> 00:05:42.779
Tem velhos e jovens

00:05:42.779 --> 00:05:45.180
E mulheres e meninos

00:05:45.259 --> 00:05:47.500
Then they took me out of it

00:05:47.500 --> 00:05:49.740
So he climbed the tree with me

00:05:49.740 --> 00:05:53.500
Então ele me levou para uma casa cada vez melhor

00:05:53.500 --> 00:05:56.509
Há velhos e jovens

00:05:56.509 --> 00:05:57.629
Ele disse

00:05:57.629 --> 00:06:00.509
Eu disse a eles o que é isso

00:06:00.509 --> 00:06:02.350
O que são estes?

00:06:02.350 --> 00:06:03.470
Ele disse

00:06:03.470 --> 00:06:04.829
Ele me disse

00:06:04.829 --> 00:06:06.910
Vá, vá, vá

00:06:06.910 --> 00:06:08.029
Ele disse

00:06:08.029 --> 00:06:09.550
Então partimos

00:06:09.550 --> 00:06:12.589
So we ended up with a great kindergarten

00:06:12.589 --> 00:06:17.310
Nunca vi um jardim de infância maior ou melhor

00:06:17.310 --> 00:06:18.509
Ele disse

00:06:18.509 --> 00:06:19.949
Ele me disse

00:06:19.949 --> 00:06:21.790
Durma nele

00:06:21.790 --> 00:06:22.910
Ele disse

00:06:22.910 --> 00:06:24.990
Então nós subimos nele

00:06:24.990 --> 00:06:31.329
Então acabamos com uma cidade construída com tijolos de ouro e tijolos de prata

00:06:31.329 --> 00:06:33.649
So we came to the city gate

00:06:33.649 --> 00:06:35.329
So we asked for an opening

00:06:35.329 --> 00:06:36.769
Então ele abriu para nós

00:06:36.769 --> 00:06:38.610
Então nós entramos

00:06:38.610 --> 00:06:44.930
Lá nos encontramos com homens com metade de seu caráter, como o melhor que você já viu

00:06:44.930 --> 00:06:48.689
And it is as ugly as what you have seen

00:06:48.689 --> 00:06:49.889
Ele disse

00:06:49.889 --> 00:06:51.490
Eles disseram a eles

00:06:51.490 --> 00:06:55.089
Go and fall into that river

00:06:55.089 --> 00:06:56.129
Ele disse

00:06:56.129 --> 00:06:59.089
E eis que um rio obstrutivo flui

00:06:59.089 --> 00:07:02.129
Como se a água pura estivesse nos ovos

00:07:02.129 --> 00:07:04.610
Então eles foram e caíram nisso

00:07:04.610 --> 00:07:06.529
Então eles voltaram para nós

00:07:06.610 --> 00:07:09.329
Essa maldade foi embora deles

00:07:09.329 --> 00:07:12.240
Eles ficaram na melhor forma

00:07:12.240 --> 00:07:13.439
Ele disse

00:07:13.439 --> 00:07:14.800
Eles me disseram

00:07:14.800 --> 00:07:17.040
Este é o Jardim do Éden

00:07:17.040 --> 00:07:19.360
E esta é a sua casa

00:07:19.360 --> 00:07:20.399
Ele disse

00:07:20.399 --> 00:07:22.800
Ele olhou para cima

00:07:22.800 --> 00:07:26.750
Se for curto, é como uma nuvem branca

00:07:26.750 --> 00:07:27.790
Ele disse

00:07:27.790 --> 00:07:29.230
Eles me disseram

00:07:29.230 --> 00:07:31.470
Esta é a sua casa

00:07:31.470 --> 00:07:32.509
Ele disse

00:07:32.509 --> 00:07:34.110
Eu disse a eles

00:07:34.110 --> 00:07:36.269
Deus abençoe vocês dois

00:07:36.269 --> 00:07:38.589
Ele me criou e o deixou entrar

00:07:38.589 --> 00:07:39.870
Ele disse

00:07:39.870 --> 00:07:42.189
Mas agora, não

00:07:42.189 --> 00:07:44.459
E você está dentro dele

00:07:44.459 --> 00:07:45.980
Em um romance

00:07:45.980 --> 00:07:47.579
Então levante sua cabeça

00:07:47.579 --> 00:07:49.420
Então eu levantei minha cabeça

00:07:49.420 --> 00:07:52.379
E acima de mim havia algo como uma nuvem

00:07:52.379 --> 00:07:53.579
Ele disse

00:07:53.579 --> 00:07:55.500
Essa é a sua casa

00:07:55.500 --> 00:07:56.459
eu disse

00:07:56.459 --> 00:07:58.939
Ele me convidou para minha casa

00:07:58.939 --> 00:08:00.139
Ele disse

00:08:00.139 --> 00:08:03.899
Você ainda tem uma vida inacabada

00:08:03.899 --> 00:08:05.500
Se você completar

00:08:05.579 --> 00:08:07.870
cheguei em casa

00:08:07.870 --> 00:08:08.990
Ele disse

00:08:08.990 --> 00:08:10.670
Eu disse a eles

00:08:10.670 --> 00:08:14.350
Pois eu vi uma maravilha desde esta noite

00:08:14.350 --> 00:08:16.990
Então o que é isso que eu vi?

00:08:16.990 --> 00:08:18.509
Em um romance

00:08:18.509 --> 00:08:20.589
Toftman esta noite

00:08:20.589 --> 00:08:23.819
Então me diga o que você viu

00:08:23.819 --> 00:08:24.939
Ele disse

00:08:24.939 --> 00:08:26.459
Eles me disseram

00:08:26.459 --> 00:08:29.019
Mas nós vamos te contar

00:08:29.019 --> 00:08:34.539
Quanto ao primeiro homem que procurei, ele teve a cabeça decepada com uma pedra

00:08:34.620 --> 00:08:38.379
Ele é um homem que pega o Alcorão e o rejeita

00:08:38.379 --> 00:08:41.649
Ele dorme e perde a oração prescrita

00:08:41.649 --> 00:08:44.370
Quanto ao homem que você veio

00:08:44.370 --> 00:08:47.090
Suas bochechas estão divididas na parte de trás da cabeça

00:08:47.090 --> 00:08:49.490
E suas narinas alcançam a nuca

00:08:49.490 --> 00:08:51.809
E seu olho na nuca

00:08:51.809 --> 00:08:54.850
Ele é o homem que sai de casa pela manhã

00:08:54.850 --> 00:08:58.700
A mentira atinge os horizontes

00:08:58.700 --> 00:09:00.059
Em um romance

00:09:00.059 --> 00:09:03.759
Isso será feito até o Dia da Ressurreição

00:09:03.759 --> 00:09:09.200
Quanto aos homens e mulheres nus que são como construir um forno

00:09:09.200 --> 00:09:12.379
Eles são adúlteros e adúlteras

00:09:12.379 --> 00:09:17.820
Quanto ao homem que você procurou, ele estava nadando no rio e atirando pedras

00:09:17.820 --> 00:09:20.590
Ele consome usura

00:09:20.590 --> 00:09:23.389
Quanto ao homem que odeia o espelho

00:09:23.389 --> 00:09:27.549
Quem está perto do fogo varre e corre em volta

00:09:27.549 --> 00:09:28.990
Ele é seu dono

00:09:28.990 --> 00:09:31.169
Armazenador do inferno

00:09:31.169 --> 00:09:34.210
Quanto ao homem alto do jardim de infância

00:09:34.210 --> 00:09:38.210
Ele é Abraão, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:09:38.210 --> 00:09:40.929
Quanto aos dois garotos ao seu redor

00:09:40.929 --> 00:09:44.669
Cada recém-nascido morreu de acordo com a natureza

00:09:44.669 --> 00:09:46.190
Em um romance

00:09:46.190 --> 00:09:48.590
A primeira casa que entrei

00:09:48.590 --> 00:09:51.230
Casa dos crentes comuns

00:09:51.230 --> 00:09:53.149
Quanto a esta casa

00:09:53.149 --> 00:09:55.230
A casa dos mártires

00:09:55.230 --> 00:09:56.990
E eu sou Gabriel

00:09:56.990 --> 00:10:00.000
E este é Mikael

00:10:00.000 --> 00:10:01.120
Ele disse

00:10:01.200 --> 00:10:03.360
Alguns muçulmanos disseram

00:10:03.360 --> 00:10:04.960
Ó Mensageiro de Deus

00:10:04.960 --> 00:10:07.440
E os filhos dos politeístas

00:10:07.440 --> 00:10:11.120
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse

00:10:11.120 --> 00:10:13.860
E os filhos dos politeístas

00:10:13.860 --> 00:10:17.620
Quanto às pessoas que eram metade deles, bem

00:10:17.620 --> 00:10:19.860
E uma parte feia

00:10:19.860 --> 00:10:23.059
São pessoas que fizeram boas ações

00:10:23.059 --> 00:10:25.139
E outro ruim

00:10:25.139 --> 00:10:28.509
Deus os transcendeu

00:10:28.509 --> 00:10:31.840
Comente o hadith

00:10:31.840 --> 00:10:33.519
Zaat amanhã

00:10:33.519 --> 00:10:37.919
As horas da manhã são entre a oração do amanhecer e o nascer do sol

00:10:37.919 --> 00:10:40.960
É um camelo esta noite

00:10:40.960 --> 00:10:44.639
Ou seja, Gabriel e Michael, que a paz esteja com eles

00:10:44.639 --> 00:10:46.240
Envie-me uma mensagem

00:10:46.240 --> 00:10:48.269
Ou seja, eles me enviaram

00:10:48.269 --> 00:10:50.110
Ele cai na rocha

00:10:50.110 --> 00:10:52.029
Ou seja, ele deixa cair

00:10:52.029 --> 00:10:53.309
Neva

00:10:53.309 --> 00:10:55.149
Ou seja, Fixador

00:10:55.149 --> 00:10:57.309
A pedra o ameaça

00:10:57.309 --> 00:11:01.820
Ou seja, ele rola e desce de cima para baixo

00:11:01.820 --> 00:11:03.820
Até que sua cabeça esteja saudável

00:11:03.820 --> 00:11:06.059
Isto é, até curar

00:11:06.059 --> 00:11:08.220
Com um taco de ferro

00:11:08.220 --> 00:11:09.659
Qualquer gancho

00:11:09.659 --> 00:11:13.409
O gancho é todo pedaço de ferro torto

00:11:13.409 --> 00:11:17.330
Divisão de um lado

00:11:17.330 --> 00:11:18.850
pescador

00:11:18.850 --> 00:11:21.330
Ou seja, é cortado e dividido

00:11:21.330 --> 00:11:22.529
discurso retórico

00:11:22.529 --> 00:11:24.450
Qual lado da boca dele

00:11:24.450 --> 00:11:25.889
E sua narina

00:11:25.889 --> 00:11:28.690
A narina é o buraco no nariz

00:11:28.690 --> 00:11:30.210
Ele não foge

00:11:30.289 --> 00:11:32.370
Ou seja, nunca acaba

00:11:32.370 --> 00:11:35.889
Então esse aspecto está correto como estava

00:11:35.889 --> 00:11:39.600
Ou seja, ele retorna saudável e são como estava

00:11:39.600 --> 00:11:42.879
Ele faz o mesmo que fez da primeira vez

00:11:42.879 --> 00:11:45.460
Ou seja, cortar e cortar

00:11:45.460 --> 00:11:47.539
Como um tandoor

00:11:47.539 --> 00:11:49.840
Em que é assado

00:11:49.840 --> 00:11:51.919
Há murmúrios e sons

00:11:51.919 --> 00:11:56.080
Qualquer comoção e gritos cujo significado não seja compreendido

00:11:56.080 --> 00:11:57.759
Então nós investigamos isso

00:11:57.759 --> 00:12:00.320
Ou seja, olhamos para a iluminação

00:12:01.279 --> 00:12:03.919
A chama é a língua do fogo

00:12:03.919 --> 00:12:05.279
Eles eram barulhentos

00:12:05.279 --> 00:12:07.360
Ou seja, eles fizeram barulho e gritaram

00:12:07.360 --> 00:12:08.639
E o barulho

00:12:08.639 --> 00:12:10.799
Ruído e som

00:12:10.799 --> 00:12:12.240
Eu disse a eles

00:12:12.240 --> 00:12:14.240
Isto é, para os dois reis

00:12:14.240 --> 00:12:15.519
Acalmou

00:12:15.519 --> 00:12:17.840
O que se entende é um período

00:12:17.840 --> 00:12:19.720
E ele fica boquiaberto com ele

00:12:19.720 --> 00:12:21.600
Ou seja, ele abre a boca

00:12:21.600 --> 00:12:23.519
Ele joga uma pedra para ele

00:12:23.519 --> 00:12:24.960
De ser entregue

00:12:24.960 --> 00:12:28.240
Sua origem é jogar um pedaço na boca

00:12:28.240 --> 00:12:30.799
Sobre um homem que odeia mulheres

00:12:30.799 --> 00:12:33.039
Ou seja, aparência feia

00:12:33.039 --> 00:12:36.399
Eu odeio ver um homem como uma mulher

00:12:36.399 --> 00:12:38.159
Que vista

00:12:38.159 --> 00:12:40.559
Ele tem um fogo para queimar

00:12:40.559 --> 00:12:43.440
Ou seja, ele move e coleta lenha para isso

00:12:43.440 --> 00:12:45.039
Para queimar

00:12:45.039 --> 00:12:46.879
E ele procura por aí

00:12:46.879 --> 00:12:48.799
Ou seja, ao redor do fogo

00:12:48.799 --> 00:12:50.399
Em um jardim de infância

00:12:50.399 --> 00:12:51.759
A origem do jardim de infância

00:12:51.759 --> 00:12:53.360
Pântano de água

00:12:53.360 --> 00:12:55.919
Para restaurar a água nele

00:12:55.919 --> 00:13:00.720
Então ele nomeou a grama e as plantas que cresciam em terras inocentes

00:13:00.720 --> 00:13:02.909
E foi dito alto

00:13:02.909 --> 00:13:04.350
Escuro

00:13:04.350 --> 00:13:06.669
Ou seja, muitas plantas

00:13:06.669 --> 00:13:08.750
De todas as cores da primavera

00:13:08.750 --> 00:13:11.070
Ou seja, de todas as suas flores

00:13:11.070 --> 00:13:13.629
E entre minhas costas está o jardim de infância

00:13:13.629 --> 00:13:15.659
Ou seja, no meio disso

00:13:15.659 --> 00:13:19.899
E se um homem tem mais de dois filhos eu vi

00:13:19.899 --> 00:13:22.539
Os dois meninos é o plural de nascido

00:13:22.620 --> 00:13:27.019
O que se entende aqui é uma criança muçulmana que morreu

00:13:27.019 --> 00:13:28.460
Eu disse a eles

00:13:28.460 --> 00:13:30.379
Isto é, para os dois reis

00:13:30.379 --> 00:13:33.659
Eu nunca vi um jardim de infância melhor

00:13:33.659 --> 00:13:35.100
Qualquer quantia

00:13:35.100 --> 00:13:36.700
Nem é melhor

00:13:36.700 --> 00:13:38.700
Sim, nada mais bonito

00:13:38.700 --> 00:13:39.980
Eles me disseram

00:13:39.980 --> 00:13:41.659
Durma nele

00:13:41.659 --> 00:13:43.889
Ou seja, ele subiu e subiu

00:13:43.889 --> 00:13:49.730
Então acabamos com uma cidade construída com tijolos de ouro e tijolos de prata

00:13:49.730 --> 00:13:52.049
Polpa é o plural de tijolo.

00:13:52.049 --> 00:13:55.409
O original é que o leite é feito de barro

00:13:55.409 --> 00:13:56.610
Xeque

00:13:56.610 --> 00:14:00.080
O Sheikh é Ibrahim, que a paz esteja com ele

00:14:00.080 --> 00:14:01.759
Então pedimos uma abertura

00:14:01.759 --> 00:14:05.120
Ou seja, pedimos para abrir a porta para entrar

00:14:05.120 --> 00:14:07.200
Uma parte de sua criação

00:14:07.200 --> 00:14:09.120
Ou seja, metade de sua criação

00:14:09.120 --> 00:14:11.039
Ou seja, a foto deles

00:14:11.039 --> 00:14:14.080
Vá e caia naquele rio

00:14:14.080 --> 00:14:18.269
Ele recebeu ordem de cair e se lavar naquele rio

00:14:18.269 --> 00:14:20.429
E se um rio cruzar

00:14:20.509 --> 00:14:22.429
Ou seja, sendo um show

00:14:22.429 --> 00:14:25.710
Como se fosse água pura

00:14:25.710 --> 00:14:28.509
Ou seja, leite puro de água

00:14:28.509 --> 00:14:31.070
Essa maldade foi embora deles

00:14:31.070 --> 00:14:32.750
Ou seja, a feiura desapareceu

00:14:32.750 --> 00:14:36.460
A parte feia virou a parte boa

00:14:36.460 --> 00:14:37.820
Eles me disseram

00:14:37.820 --> 00:14:39.980
Isto é, os dois reis disseram

00:14:39.980 --> 00:14:41.659
Jardim do Éden

00:14:41.659 --> 00:14:43.899
Aden, o que significa que ele residia

00:14:43.899 --> 00:14:45.500
E foi chamado assim

00:14:45.500 --> 00:14:48.059
Porque é a casa de residência

00:14:48.059 --> 00:14:49.740
Então, minha visão

00:14:49.740 --> 00:14:51.740
Ou seja, olhe para cima

00:14:51.740 --> 00:14:53.019
Acima

00:14:53.019 --> 00:14:55.259
Ou seja, subiu muito

00:14:55.259 --> 00:14:57.419
O monte branco

00:14:57.419 --> 00:15:00.049
Ou seja, a nuvem branca

00:15:00.049 --> 00:15:01.250
Atômico

00:15:01.250 --> 00:15:03.169
Ou seja, Turkani

00:15:03.169 --> 00:15:04.529
Por enquanto

00:15:04.529 --> 00:15:07.120
Isto é, nesta vida mundana

00:15:07.120 --> 00:15:08.720
Ele vira a cabeça

00:15:08.720 --> 00:15:11.120
Ou seja, ele quebra com uma pedra

00:15:11.120 --> 00:15:13.759
Ele pega o Alcorão e o rejeita

00:15:13.759 --> 00:15:17.039
Rejeição é largar algo e abandoná-lo

00:15:18.000 --> 00:15:21.230
Ele lê o Alcorão, mas não age de acordo com ele

00:15:21.230 --> 00:15:22.990
O homem se torna

00:15:22.990 --> 00:15:26.029
Ou seja, ele sai de casa mais cedo

00:15:26.029 --> 00:15:27.789
Ele conta a mentira

00:15:27.789 --> 00:15:29.549
Ou seja, um

00:15:29.549 --> 00:15:31.149
eu como usura

00:15:31.149 --> 00:15:33.470
Ou seja, aquele que negocia com usura

00:15:33.470 --> 00:15:34.590
E usura

00:15:34.590 --> 00:15:35.950
Aumentar

00:15:35.950 --> 00:15:37.389
Existem dois tipos

00:15:37.389 --> 00:15:38.669
usura de crédito

00:15:38.669 --> 00:15:40.509
E o bom Senhor

00:15:40.509 --> 00:15:44.269
Os muçulmanos concordaram unanimemente que é proibido em geral

00:15:44.350 --> 00:15:48.100
Onde eles divergiam era em relação ao seu governo e seus ramos

00:15:48.100 --> 00:15:49.940
A mulher odiosa

00:15:49.940 --> 00:15:52.240
Ou seja, aparência feia

00:15:52.240 --> 00:15:54.960
Quem está no fogo queima

00:15:54.960 --> 00:15:59.549
Ou seja, ele mexe e pega lenha para queimar

00:15:59.549 --> 00:16:00.909
Bom senso

00:16:00.909 --> 00:16:02.909
A origem da natureza na linguagem

00:16:02.909 --> 00:16:04.830
O começo da criação

00:16:04.830 --> 00:16:06.509
E sua verdade

00:16:06.509 --> 00:16:10.669
É o que Deus Todo-Poderoso colocou nos corações de toda a criação

00:16:10.750 --> 00:16:14.830
Da inclinação às disposições aparentes e ocultas da Sharia

00:16:14.830 --> 00:16:19.519
Ele também colocou em seus corações o amor pela verdade e pelo altruísmo

00:16:19.519 --> 00:16:22.080
Eles são um povo confuso

00:16:22.080 --> 00:16:25.919
Ou seja, eles misturaram boas ações com más ações

00:16:25.919 --> 00:16:28.799
De ousar violar alguns tabus

00:16:28.799 --> 00:16:31.519
Negligência em alguns deveres

00:16:31.519 --> 00:16:33.519
Embora reconheça que

00:16:33.519 --> 00:16:36.750
E espero que Deus os perdoe

00:16:36.750 --> 00:16:38.990
Deus os transcendeu

00:16:38.990 --> 00:16:42.700
Isto é, Ele os perdoou e os perdoou

00:16:42.700 --> 00:16:46.210
Um dos benefícios de conversar

00:16:46.210 --> 00:16:48.289
Beneficie-se de conversar

00:16:48.289 --> 00:16:53.169
É desejável que o imã se aproxime depois de cumprimentar seus companheiros

00:16:53.169 --> 00:16:56.850
Nela há sabedoria em acolher quem é conduzido na oração

00:16:56.850 --> 00:17:00.289
Para ensiná-los o que eles precisavam

00:17:00.289 --> 00:17:04.369
Foi dito para definir o interior que a oração terminou

00:17:04.369 --> 00:17:07.089
Se o imã continuar como está

00:17:07.089 --> 00:17:09.890
Eu teria a ilusão de que ele está no tashahhud

00:17:10.049 --> 00:17:13.650
Ele contém orientações sobre como prestar atenção à visão

00:17:13.650 --> 00:17:17.869
É desejável perguntar sobre isso e mencioná-lo após a oração

00:17:17.869 --> 00:17:21.150
Explica a perspicácia dos Companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles

00:17:21.150 --> 00:17:25.630
Ao narrar a visão ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:17:25.630 --> 00:17:27.950
E ele se beneficia do trabalho deles

00:17:27.950 --> 00:17:31.869
A conveniência de narrar a visão para o mundo

00:17:31.869 --> 00:17:35.869
No hadith está a interpretação do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:17:35.869 --> 00:17:37.869
Para as visões de seus companheiros

00:17:37.950 --> 00:17:43.309
Orienta o ponto de passagem para iniciar sua interpretação no início do dia

00:17:43.309 --> 00:17:48.430
Antes que sua mente se distraia explorando seu sustento neste mundo

00:17:48.430 --> 00:17:53.789
Porque a era do Ra está próxima e nada aconteceu para confundi-la

00:17:53.789 --> 00:17:57.710
Porque pode haver algo nele que seria desejável apressar

00:17:57.710 --> 00:18:01.859
Como exortar ao bem e alertar contra o pecado

00:18:01.859 --> 00:18:06.500
Explica a virtude de passar tempo discutindo conhecimento

00:18:06.500 --> 00:18:11.730
É permitido virar as costas para a Qiblah quando estiver sentado para aprender ou para outros fins

00:18:11.730 --> 00:18:17.009
É desejável dizer “Glória a Deus” como uma exclamação

00:18:17.009 --> 00:18:22.609
No hadith, a visão dos profetas sobre ele é uma revelação e verdade

00:18:22.609 --> 00:18:25.410
No hadith, o Inferno é real

00:18:25.410 --> 00:18:27.809
E o fogo tem níveis

00:18:27.809 --> 00:18:31.009
E o fogo é criado e existe

00:18:31.009 --> 00:18:35.170
O hadith contém uma explicação dos tipos de punições na vida após a morte

00:18:35.170 --> 00:18:39.809
E o tormento continua enquanto Deus Todo-Poderoso quiser

00:18:39.809 --> 00:18:44.609
Os torturados serão punidos novamente como se fosse a primeira vez

00:18:44.609 --> 00:18:47.970
Um dos tipos de tormento é quebrar a cabeça

00:18:47.970 --> 00:18:52.289
Entre os tipos de tortura estão cortes na boca, nariz e olhos

00:18:52.289 --> 00:18:57.490
Ele contém uma referência à proteção dos sentidos contra pecados e delitos.

00:18:57.490 --> 00:19:03.250
Um dos tipos de tormento é nadar em um rio de sangue estando sobre uma pedra

00:19:03.250 --> 00:19:06.289
Nele, a recompensa é do mesmo tipo que o trabalho

00:19:06.289 --> 00:19:10.529
E quem faz o bem o encontrará amanhã na Ressurreição

00:19:10.529 --> 00:19:13.890
E cada alma é mantida como refém pelo que ganhou

00:19:13.890 --> 00:19:17.890
No hadith, o Paraíso é criado e existe

00:19:17.890 --> 00:19:21.329
Suas pedras são feitas de ouro e prata

00:19:21.329 --> 00:19:24.369
E esse Paraíso tem casas e diplomas

00:19:24.369 --> 00:19:28.049
E as pessoas lá são de acordo com suas ações

00:19:28.049 --> 00:19:31.890
O hadith contém uma explicação do destino das crianças muçulmanas

00:19:31.890 --> 00:19:35.569
E eles estão sob a proteção de Abraão, que a paz esteja com ele

00:19:35.569 --> 00:19:40.740
Quanto aos filhos dos politeístas, é notória a divergência entre eles

00:19:40.740 --> 00:19:46.420
No hadith, o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, viu sua casa no Paraíso

00:19:46.420 --> 00:19:48.980
E sua visão do Jardim do Éden

00:19:48.980 --> 00:19:52.180
E sua visão de Malik, o guardião do fogo

00:19:52.180 --> 00:19:55.299
E sua visão de Abraão, que a paz esteja com ele

00:19:55.299 --> 00:19:59.140
Abraão, que a paz esteja com ele, foi escolhido para essa posição

00:19:59.140 --> 00:20:01.700
Porque ele é o pai dos muçulmanos

00:20:01.700 --> 00:20:06.259
No hadith, alguns dos rios do Paraíso são mencionados e descritos

00:20:06.259 --> 00:20:11.619
Indica que o Paraíso é a morada de residência das pessoas do monoteísmo na vida após a morte.

00:20:11.619 --> 00:20:16.420
Contém uma proibição estrita contra o abandono da recitação e prática do Alcorão

00:20:16.420 --> 00:20:20.099
Contém um aviso contra mentir no artigo ou situação

00:20:20.099 --> 00:20:22.740
E a narração não é verdadeira

00:20:22.740 --> 00:20:24.819
Proíbe o adultério

00:20:24.819 --> 00:20:26.900
E a ênfase no adultério

00:20:26.900 --> 00:20:31.460
A ocasião da nudez é para eles porque merecem ser expostos

00:20:31.460 --> 00:20:34.500
Porque o hábito deles é buscar refúgio na reclusão

00:20:34.500 --> 00:20:36.420
Então eles foram punidos com seus deuses

00:20:36.420 --> 00:20:39.460
E a sabedoria no tormento é deles, abaixo deles

00:20:39.460 --> 00:20:43.220
O crime deles vem de suas partes inferiores

00:20:43.220 --> 00:20:46.660
Contém uma declaração sobre a pena por negociar com usura

00:20:46.660 --> 00:20:50.180
Quem come e não se contenta com o proibido

00:20:50.180 --> 00:20:54.900
No hadith, é comparado a alguém que mistura uma boa ação com uma má ação

00:20:54.900 --> 00:20:58.210
Com a cara boa e a cara feia

00:20:58.289 --> 00:21:02.450
Explica a amplitude da misericórdia de Deus Todo-Poderoso para com a criação

00:21:02.450 --> 00:21:07.569
Aceitando suas boas ações e ignorando as más

00:21:07.569 --> 00:21:13.940
No hadith, o guardião do fogo é chamado Malik

00:21:13.940 --> 00:21:18.259
Sob a autoridade de Zaid bin Khaled Al-Juhani, ele disse:

00:21:18.259 --> 00:21:24.259
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, fez a oração da manhã por nós em Al-Hudaybiyyah

00:21:24.259 --> 00:21:28.099
Seguindo o céu que era desta noite

00:21:28.099 --> 00:21:32.579
Ao sair, ele se aproximou do povo e disse:

00:21:32.579 --> 00:21:35.940
Você sabe o que seu Senhor disse?

00:21:35.940 --> 00:21:39.940
Eles disseram: Deus e Seu Mensageiro sabem melhor

00:21:39.940 --> 00:21:45.440
Ele disse: “Um dos Meus servos tornou-se um crente em Mim e um descrente”.

00:21:45.440 --> 00:21:50.400
Quanto àqueles que disseram: “Recebemos chuva pela graça e misericórdia de Deus”.

00:21:50.400 --> 00:21:56.799
Na narração, fomos abençoados com a misericórdia de Deus, a provisão de Deus e a graça de Deus

00:21:56.799 --> 00:22:01.200
Ele é um crente em Mim e um descrente no planeta

00:22:01.200 --> 00:22:05.599
Quanto àquele que disse tal e tal e tal e tal

00:22:05.599 --> 00:22:09.039
No romance Choveu uma estrela

00:22:09.039 --> 00:22:14.180
Essa pessoa é um descrente em Mim e um crente no planeta

00:22:14.180 --> 00:22:17.440
Comente o hadith

00:22:17.440 --> 00:22:19.039
Em Al-Hudaybiyyah

00:22:19.039 --> 00:22:23.759
Al-Hudaybiyah está localizado a 22 quilômetros a oeste de Meca

00:22:23.759 --> 00:22:26.400
Na antiga estrada de Jeddah

00:22:26.400 --> 00:22:29.470
Foi nomeado após um poço lá

00:22:29.470 --> 00:22:32.990
Seguindo o céu, ou seja, seguindo a chuva

00:22:32.990 --> 00:22:37.890
A chuva é chamada de céu porque cai do céu

00:22:37.890 --> 00:22:40.930
Construindo qualquer agradecimento ao planeta

00:22:40.930 --> 00:22:45.250
Foi dito que a tempestade significa a queda e ausência da estrela

00:22:45.250 --> 00:22:47.819
Foi dito o contrário

00:22:47.819 --> 00:22:51.259
Um dos benefícios de conversar

00:22:51.259 --> 00:22:55.019
No hadith, o Imam apresentou a questão aos seus companheiros

00:22:55.099 --> 00:22:59.420
Um aviso para eles considerarem sua precisão

00:22:59.420 --> 00:23:04.299
Contém uma declaração da majestade do destino do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:23:04.299 --> 00:23:08.299
Onde ele falou sobre o Deus Todo-Poderoso sem intermediário

00:23:08.299 --> 00:23:12.779
Isso é chamado de aquisição do hadith sagrado

00:23:12.779 --> 00:23:18.859
Nele, Deus Todo-Poderoso criou uma razão para tudo ao qual se acrescenta uma decisão

00:23:18.859 --> 00:23:22.460
Na verdade, o ator é Deus Todo-Poderoso

00:23:22.460 --> 00:23:24.940
Todo Poderoso

00:23:24.940 --> 00:23:33.180
Indica que as pessoas têm dois tipos de crença neste assunto, como no hadith

00:23:33.180 --> 00:23:38.049
Capítulo sobre o imã permanecer em oração após a saudação

00:23:38.049 --> 00:23:40.289
Sob a autoridade de Nafi’, ele disse:

00:23:40.289 --> 00:23:46.369
Ibn Omar estava rezando no local onde havia realizado a oração obrigatória

00:23:46.369 --> 00:23:49.339
Comente o hadith

00:23:49.339 --> 00:23:53.259
Capítulo sobre o imã permanecer em oração após a saudação

00:23:53.259 --> 00:23:57.819
Ou seja, o imã permanece sentado no local onde rezou

00:23:57.819 --> 00:24:01.279
Isto é depois de completar a oração

00:24:01.279 --> 00:24:04.589
Um dos benefícios de conversar

00:24:04.589 --> 00:24:06.509
Beneficie-se de conversar

00:24:06.509 --> 00:24:09.630
É permitido que uma pessoa que ora permaneça em seu lugar de oração

00:24:09.630 --> 00:24:14.829
Para lembrança, súplica, educação ou oração voluntária

00:24:14.829 --> 00:24:21.390
As evidências indicam que é permitido realizar orações voluntárias no local onde são realizadas as orações obrigatórias

00:24:21.470 --> 00:24:27.279
Há uma disputa e um detalhe famoso

00:24:27.279 --> 00:24:33.039
Capítulo: Quem lidera o povo em oração, depois menciona algo e depois ignora

00:24:33.039 --> 00:24:35.039
Sobre Uqba ele disse

00:24:35.039 --> 00:24:40.319
Orei atrás do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, em Medina

00:24:40.319 --> 00:24:43.680
Ele cumprimentou e levantou-se rapidamente

00:24:43.680 --> 00:24:48.079
Então ele cruzou o pescoço das pessoas e alcançou o colo de algumas de suas esposas

00:24:48.079 --> 00:24:50.880
As pessoas ficaram assustadas com sua velocidade

00:24:50.880 --> 00:24:52.640
Então ele saiu com eles

00:24:52.720 --> 00:24:56.029
Ele viu que eles ficaram surpresos com sua velocidade

00:24:56.029 --> 00:24:57.390
E ele disse

00:24:57.390 --> 00:25:01.039
Mencionei algo sobre nosso comportamento

00:25:01.039 --> 00:25:02.480
Em um romance

00:25:02.480 --> 00:25:06.140
Ela deixou para trás uma parte da caridade na casa

00:25:06.140 --> 00:25:08.880
Eu odiei que ele iria me trancar

00:25:08.880 --> 00:25:10.319
Em um romance

00:25:10.319 --> 00:25:13.700
Para passar a noite ou passar a noite conosco

00:25:13.700 --> 00:25:16.559
Então eu mandei que fosse dividido

00:25:16.559 --> 00:25:19.789
Comente o hadith

00:25:19.789 --> 00:25:23.230
Então ele cruzou, então ele passou

00:25:23.230 --> 00:25:24.670
O povo ficou com medo

00:25:24.670 --> 00:25:25.950
Ou seja, eles estavam com medo

00:25:25.950 --> 00:25:30.670
Esse era o hábito deles quando viam algo diferente do que estavam familiarizados

00:25:30.670 --> 00:25:34.579
Por medo de que algo ruim possa acontecer com eles

00:25:34.579 --> 00:25:35.700
eu mencionei

00:25:35.700 --> 00:25:37.890
Isto é, enquanto estou em oração

00:25:37.890 --> 00:25:39.730
Algo de justiça

00:25:39.730 --> 00:25:43.650
Til é o que é feito de ouro não extraído

00:25:43.650 --> 00:25:44.769
E foi dito

00:25:44.769 --> 00:25:48.769
São todas as joias da terra extraídas do metal

00:25:48.769 --> 00:25:51.329
Antes de ser formulado e usado

00:25:51.410 --> 00:25:53.759
Foi dito o contrário

00:25:53.759 --> 00:25:57.119
Para me aprisionar no Dia da Ressurreição

00:25:57.119 --> 00:25:58.319
E foi dito

00:25:58.319 --> 00:26:04.369
Pensar nisso me distrai de recorrer ao Deus Todo-Poderoso

00:26:04.369 --> 00:26:08.029
Um dos benefícios de conversar

00:26:08.029 --> 00:26:10.190
Beneficie-se de conversar

00:26:10.190 --> 00:26:16.269
Permissibilidade de cruzar o pescoço das pessoas em prol das necessidades indispensáveis das pessoas

00:26:16.269 --> 00:26:20.430
Como sangramento nasal, queima de urina e assim por diante

00:26:20.430 --> 00:26:24.990
Nele, pensar durante a oração é sobre algo que não está relacionado a ela

00:26:24.990 --> 00:26:30.799
Não o estraga nem prejudica a sua perfeição

00:26:30.799 --> 00:26:35.680
Capítulo sobre virar e virar para a direita e para a esquerda

00:26:35.680 --> 00:26:38.000
Sob a autoridade de Abdullah, ele disse:

00:26:38.000 --> 00:26:42.400
Nenhum de vocês deve atribuir nada de sua oração a Satanás

00:26:42.400 --> 00:26:47.200
Ele acredita que é seu dever não ser vitorioso exceto na sua mão direita

00:26:47.200 --> 00:26:53.660
Tenho visto muitas vezes o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, virando-se para a esquerda

00:26:53.660 --> 00:26:56.799
Comente o hadith

00:26:56.799 --> 00:26:59.779
Vê para acreditar

00:26:59.779 --> 00:27:03.329
Um dos benefícios de conversar

00:27:03.329 --> 00:27:05.329
Beneficie-se de conversar

00:27:05.329 --> 00:27:08.130
Alerta contra o engano de Satanás

00:27:08.130 --> 00:27:12.210
Satanás pede ao ser humano para fazer coisas em sua adoração

00:27:12.210 --> 00:27:15.490
Sua ilusão é de maior constrangimento

00:27:15.569 --> 00:27:20.450
No hadith há uma indicação de que a base da adoração é baseada na doação

00:27:20.450 --> 00:27:25.470
Não há espaço para opinião sobre isso

00:27:25.470 --> 00:27:30.670
Capítulo sobre o que foi mencionado sobre alho cru, cebola e alho-poró

00:27:30.670 --> 00:27:33.549
Pela autoridade de Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ambos

00:27:33.549 --> 00:27:38.859
O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse na Batalha de Khaybar

00:27:38.859 --> 00:27:42.940
Quem come desta árvore significa alho

00:27:42.940 --> 00:27:46.210
Nossa mesquita não chega perto de nós

00:27:46.289 --> 00:27:48.450
Sob a autoridade de Jaber bin Abdullah

00:27:48.450 --> 00:27:52.529
Que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse

00:27:52.529 --> 00:27:55.170
Quem come alho ou cebola

00:27:55.170 --> 00:27:57.250
Ele está nos deixando

00:27:57.250 --> 00:27:58.609
Ou ele disse

00:27:58.609 --> 00:28:01.329
Um terço está se aposentando da nossa mesquita

00:28:01.329 --> 00:28:02.769
Em um romance

00:28:02.769 --> 00:28:05.890
Que ele não nos engane em nossas mesquitas

00:28:05.890 --> 00:28:08.700
E deixe-o ficar em casa

00:28:08.700 --> 00:28:13.259
E o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, foi trazido pelo destino

00:28:13.259 --> 00:28:14.619
Em um romance

00:28:14.619 --> 00:28:16.380
Traga uma lua cheia

00:28:17.099 --> 00:28:20.940
Então me diga quais vegetais ele contém, como legumes

00:28:20.940 --> 00:28:22.940
Ele encontrou um cheiro nela

00:28:22.940 --> 00:28:24.460
Então ele perguntou

00:28:24.460 --> 00:28:27.579
Então me diga o que há nas leguminosas

00:28:27.579 --> 00:28:29.099
E ele disse

00:28:29.099 --> 00:28:30.539
Aproxime-se

00:28:30.539 --> 00:28:33.650
Para alguns de seus amigos que estavam com ele

00:28:33.650 --> 00:28:36.289
Quando ele o viu, ele odiou comê-lo

00:28:36.289 --> 00:28:37.490
Ele disse

00:28:37.490 --> 00:28:38.450
Coma

00:28:38.450 --> 00:28:41.970
Eu me comunico com alguém que não se comunica com você

00:28:41.970 --> 00:28:45.279
Comente o hadith

00:28:45.440 --> 00:28:47.839
Cebola e alho-poró

00:28:47.839 --> 00:28:52.559
O alho-poró tem um odor desagradável

00:28:52.559 --> 00:28:54.160
eu venho tanto

00:28:54.160 --> 00:28:57.500
A panela onde a comida é cozida

00:28:57.500 --> 00:28:58.539
E ele encontrou

00:28:58.539 --> 00:29:02.180
Ou seja, o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:29:02.180 --> 00:29:02.660
Coma

00:29:02.660 --> 00:29:05.539
Eu me comunico com alguém que não se comunica com você

00:29:05.539 --> 00:29:06.900
Ou seja, o rei

00:29:06.900 --> 00:29:09.140
Contém uma explicação do motivo da proibição

00:29:09.140 --> 00:29:10.900
Existem duas razões

00:29:10.900 --> 00:29:12.259
Um deles

00:29:12.259 --> 00:29:13.859
Prejudicar os muçulmanos

00:29:13.859 --> 00:29:15.140
E o segundo

00:29:15.140 --> 00:29:17.329
Anjos nocivos

00:29:17.329 --> 00:29:20.930
Um dos benefícios de conversar

00:29:20.930 --> 00:29:23.170
Beneficie-se de conversar

00:29:23.170 --> 00:29:25.569
É permitido comer alho e cebola

00:29:25.569 --> 00:29:27.650
Isso não é proibido

00:29:27.650 --> 00:29:30.930
Ele contém orientações sobre como evitar ir à mesquita

00:29:30.930 --> 00:29:33.250
Ao comer alho e similares

00:29:33.250 --> 00:29:36.369
Em geral, trata de conselhos

00:29:36.369 --> 00:29:40.589
Como o Eid e a sala de orações fúnebres e o local do banquete

00:29:40.589 --> 00:29:46.660
Inclui ficar longe de tudo que prejudica os muçulmanos

00:29:46.660 --> 00:29:49.059
Sob a autoridade de Abdul Aziz, ele disse:

00:29:49.059 --> 00:29:51.700
Um homem perguntou a Anas bin Malik

00:29:51.700 --> 00:29:55.140
Não ouvi o Profeta de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:29:55.140 --> 00:29:57.299
Ele diz em alho

00:29:57.299 --> 00:29:58.660
E ele disse

00:29:58.660 --> 00:30:02.099
O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse

00:30:02.099 --> 00:30:04.259
Quem comeu desta árvore?

00:30:04.259 --> 00:30:06.259
Ele não nos aproxima

00:30:06.259 --> 00:30:09.599
Ou ele não reza conosco

00:30:09.599 --> 00:30:12.609
Comente o hadith

00:30:12.609 --> 00:30:14.210
Ele não nos aproxima

00:30:14.210 --> 00:30:17.470
Ou seja, a nossa mesquita não nos aproxima

00:30:17.470 --> 00:30:20.910
Um dos benefícios de conversar

00:30:20.910 --> 00:30:22.990
Beneficie-se de conversar

00:30:22.990 --> 00:30:26.750
É preciso ficar longe de tudo que faz mal às pessoas

00:30:26.750 --> 00:30:28.589
Alguns deles disseram

00:30:28.589 --> 00:30:32.349
Deve ser feito se alguém souber da infecção ocular

00:30:32.349 --> 00:30:35.230
Para evitar e evitar

00:30:35.230 --> 00:30:38.910
O imã deve impedi-lo de interferir nas pessoas

00:30:38.910 --> 00:30:41.470
Ele ordena que ele fique em casa

00:30:41.470 --> 00:30:46.109
Porque seus danos são mais graves que os do alho e da cebola
