1 00:00:00,080 --> 00:00:03,439 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 2 00:00:03,439 --> 00:00:06,370 Благотворительный центр 3 00:00:06,370 --> 00:00:09,570 Для гуманитарных исследований и исследований 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,849 Он предлагает 5 00:00:10,849 --> 00:00:16,050 Краткое изложение Сахих аль-Бухари 6 00:00:16,050 --> 00:00:21,649 Глава: Имам приветствует людей, когда он здоровается 7 00:00:21,649 --> 00:00:26,829 По словам Самуры бин Джунда, да будет доволен им Аллах, сказал он. 8 00:00:26,829 --> 00:00:28,339 В романе 9 00:00:28,579 --> 00:00:36,130 Всякий раз, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, он обращал свое лицо к нам. 10 00:00:36,130 --> 00:00:42,609 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, много говорил своим сподвижникам. 11 00:00:42,609 --> 00:00:46,320 Кто-нибудь из вас видел видение? 12 00:00:46,320 --> 00:00:47,439 Он сказал 13 00:00:47,439 --> 00:00:51,359 Тогда тот, кто пожелает Богу, расскажет ему это 14 00:00:51,359 --> 00:00:54,000 И он сказал то же самое завтра 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,119 Сегодня вечером это верблюд 16 00:00:57,439 --> 00:01:00,079 Это вторая покупка 17 00:01:00,079 --> 00:01:01,520 В романе 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,280 Поэтому он взял меня за руку 19 00:01:03,280 --> 00:01:07,040 Итак, они вывезли меня на Святую Землю 20 00:01:07,040 --> 00:01:09,200 И они сказали мне 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,640 Иди 22 00:01:10,640 --> 00:01:13,280 Даже если ты пойдешь с ними 23 00:01:13,280 --> 00:01:16,879 И мы наткнулись на мужчину, который лежал 24 00:01:16,879 --> 00:01:20,640 И вот, другой стоит поверх него на камне 25 00:01:20,640 --> 00:01:23,920 А потом он упал с камнем на голове 26 00:01:23,920 --> 00:01:26,019 Голова становится тупой 27 00:01:26,019 --> 00:01:27,459 В романе 28 00:01:27,459 --> 00:01:29,340 Он в шоке от этого 29 00:01:29,340 --> 00:01:32,299 Камень угрожает ему здесь 30 00:01:32,299 --> 00:01:34,939 Он следует за камнем и берет его 31 00:01:34,939 --> 00:01:39,900 Ему не следует возвращаться к этому, пока его голова не станет здоровой, как прежде. 32 00:01:39,900 --> 00:01:41,739 Тогда вернись к нему 33 00:01:41,739 --> 00:01:46,140 Поэтому он делает с ним то же самое, что и в первый раз. 34 00:01:46,140 --> 00:01:47,260 Он сказал 35 00:01:47,260 --> 00:01:48,780 Я сказал им 36 00:01:48,780 --> 00:01:52,060 Слава Богу, что это за двое? 37 00:01:52,060 --> 00:01:53,260 Он сказал 38 00:01:53,260 --> 00:01:54,540 Он сказал мне 39 00:01:54,540 --> 00:01:56,819 Иди, иди, иди 40 00:01:56,819 --> 00:01:57,939 Он сказал 41 00:01:57,939 --> 00:01:59,459 Итак, мы отправились 42 00:01:59,459 --> 00:02:03,299 Затем мы наткнулись на мужчину, лежащего на спине 43 00:02:03,299 --> 00:02:08,099 И вот, над ним стоит другой с железной дубиной 44 00:02:08,099 --> 00:02:11,460 И если он придет к кому-то с разбитым лицом 45 00:02:11,460 --> 00:02:14,580 И его рот будет отрезан до задней части рта 46 00:02:14,580 --> 00:02:17,060 От ноздри до затылка 47 00:02:17,060 --> 00:02:19,539 И его глаз на затылке 48 00:02:19,539 --> 00:02:21,060 И это Шак 49 00:02:21,060 --> 00:02:24,020 Затем он поворачивается на другую сторону 50 00:02:24,099 --> 00:02:28,340 Он делает с ним то же самое, что и с первой стороной 51 00:02:28,340 --> 00:02:31,060 Что опорожняется с этой стороны? 52 00:02:31,060 --> 00:02:35,060 Так что этот аспект верен, как и было 53 00:02:35,060 --> 00:02:36,740 Тогда вернись к нему 54 00:02:36,740 --> 00:02:40,689 Он делает то же самое, что и в первый раз 55 00:02:40,689 --> 00:02:41,810 Он сказал 56 00:02:41,810 --> 00:02:42,770 Я сказал 57 00:02:42,770 --> 00:02:46,129 Слава Богу, что это за двое? 58 00:02:46,129 --> 00:02:47,169 Он сказал 59 00:02:47,169 --> 00:02:48,689 Он сказал мне 60 00:02:48,689 --> 00:02:50,860 Иди, иди, иди 61 00:02:50,860 --> 00:02:52,460 Итак, мы отправились 62 00:02:52,460 --> 00:02:55,180 Итак, мы пришли, как духовка 63 00:02:55,180 --> 00:02:58,300 Потом был шум и шум 64 00:02:58,300 --> 00:02:59,419 Он сказал 65 00:02:59,419 --> 00:03:01,259 Итак, мы рассмотрели это 66 00:03:01,259 --> 00:03:04,939 И там были обнаженные мужчины и женщины. 67 00:03:04,939 --> 00:03:09,180 И когда они были, пламя пришло к ним снизу. 68 00:03:09,180 --> 00:03:13,360 Когда это пламя доходит до них, они становятся громкими 69 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 В романе 70 00:03:14,960 --> 00:03:18,639 Итак, мы пошли в дыру, похожую на духовку 71 00:03:18,639 --> 00:03:22,159 Верх узкий, низ широкий 72 00:03:22,159 --> 00:03:25,039 Под ним горит огонь 73 00:03:25,039 --> 00:03:26,479 Если он приблизится 74 00:03:26,479 --> 00:03:29,919 Они поднимались, пока почти не вышли 75 00:03:29,919 --> 00:03:31,360 Если оно утихнет 76 00:03:31,360 --> 00:03:33,539 Они вернулись к этому 77 00:03:33,539 --> 00:03:34,659 Он сказал 78 00:03:34,659 --> 00:03:38,080 Я рассказал им, что это такое 79 00:03:38,080 --> 00:03:39,199 Он сказал 80 00:03:39,199 --> 00:03:40,560 Они сказали мне 81 00:03:40,560 --> 00:03:42,719 Иди, иди, иди 82 00:03:42,719 --> 00:03:43,840 Он сказал 83 00:03:43,840 --> 00:03:45,360 Итак, мы отправились 84 00:03:45,360 --> 00:03:49,199 Итак, мы подошли к реке, красной, как кровь. 85 00:03:49,280 --> 00:03:53,039 И был человек, купающийся в реке 86 00:03:53,039 --> 00:03:59,310 И вот, на берегу реки был человек, который собрал много камней 87 00:03:59,310 --> 00:04:03,150 И если этот пловец плавает, то он плавает 88 00:04:03,150 --> 00:04:07,469 Затем идет тот, кто собрал камни 89 00:04:07,469 --> 00:04:09,469 Затем он открыл рот 90 00:04:09,469 --> 00:04:11,550 Он бросает ему камни 91 00:04:11,550 --> 00:04:13,900 Итак, он идет плавать 92 00:04:13,900 --> 00:04:15,740 Потом это возвращается к нему 93 00:04:15,740 --> 00:04:19,180 Всякий раз, когда он возвращался к нему, его рот широко открывался 94 00:04:19,180 --> 00:04:21,259 Он бросает ему камни 95 00:04:21,259 --> 00:04:22,459 Он сказал 96 00:04:22,459 --> 00:04:25,740 Я рассказал им, что это такое 97 00:04:25,740 --> 00:04:26,939 Он сказал 98 00:04:26,939 --> 00:04:28,300 Они сказали мне 99 00:04:28,300 --> 00:04:30,509 Иди, иди, иди 100 00:04:30,509 --> 00:04:31,629 Он сказал 101 00:04:31,629 --> 00:04:33,230 Итак, мы отправились 102 00:04:33,230 --> 00:04:36,750 Затем мы встретили мужчину с отвратительной женщиной. 103 00:04:36,750 --> 00:04:40,829 Как мужчина, который ненавидит видеть женщину 104 00:04:40,829 --> 00:04:45,470 Если у него есть огонь, он его тушит и бегает вокруг него. 105 00:04:45,470 --> 00:04:46,509 Он сказал 106 00:04:46,509 --> 00:04:47,949 Я сказал им 107 00:04:47,949 --> 00:04:49,550 Что это? 108 00:04:49,550 --> 00:04:50,670 Он сказал 109 00:04:50,670 --> 00:04:52,029 Они сказали мне 110 00:04:52,029 --> 00:04:54,129 Иди, иди, иди 111 00:04:54,129 --> 00:04:55,649 Итак, мы отправились 112 00:04:55,649 --> 00:04:59,089 Итак, мы пришли в темный сад 113 00:04:59,089 --> 00:05:02,129 Он имеет все цвета весны 114 00:05:02,129 --> 00:05:04,449 А между моей спиной детский сад 115 00:05:04,449 --> 00:05:06,129 Высокий мужчина 116 00:05:06,129 --> 00:05:10,319 Я едва вижу его голову высотой с небо. 117 00:05:10,319 --> 00:05:15,579 И если у человека больше двух сыновей, которых я когда-либо видел 118 00:05:15,579 --> 00:05:17,100 В романе 119 00:05:17,100 --> 00:05:21,339 Итак, мы отправились в путь, пока не пришли к зеленому саду. 120 00:05:21,339 --> 00:05:23,819 Там есть большое дерево 121 00:05:23,819 --> 00:05:26,860 Его происхождение - старик и два мальчика. 122 00:05:26,860 --> 00:05:29,740 И рядом с деревом был человек 123 00:05:29,740 --> 00:05:32,779 В его руках огонь, который он разжигает 124 00:05:32,779 --> 00:05:35,100 Заберись мне на дерево 125 00:05:35,100 --> 00:05:39,740 Они отвезли меня в лучший дом, чем я когда-либо видел 126 00:05:39,740 --> 00:05:42,779 Там есть старики и молодые люди 127 00:05:42,779 --> 00:05:45,180 И женщины и мальчики 128 00:05:45,259 --> 00:05:47,500 Потом они вытащили меня из этого 129 00:05:47,500 --> 00:05:49,740 Поэтому он залез со мной на дерево 130 00:05:49,740 --> 00:05:53,500 Поэтому он взял меня во все лучший и лучший дом 131 00:05:53,500 --> 00:05:56,509 Есть старики и молодые люди 132 00:05:56,509 --> 00:05:57,629 Он сказал 133 00:05:57,629 --> 00:06:00,509 Я сказал им, что это такое 134 00:06:00,509 --> 00:06:02,350 Что это? 135 00:06:02,350 --> 00:06:03,470 Он сказал 136 00:06:03,470 --> 00:06:04,829 Он сказал мне 137 00:06:04,829 --> 00:06:06,910 Иди, иди, иди 138 00:06:06,910 --> 00:06:08,029 Он сказал 139 00:06:08,029 --> 00:06:09,550 Итак, мы отправились 140 00:06:09,550 --> 00:06:12,589 Вот и у нас получился отличный детский сад. 141 00:06:12,589 --> 00:06:17,310 Я никогда не видела детского сада лучше и лучше. 142 00:06:17,310 --> 00:06:18,509 Он сказал 143 00:06:18,509 --> 00:06:19,949 Он сказал мне 144 00:06:19,949 --> 00:06:21,790 Спи в нем 145 00:06:21,790 --> 00:06:22,910 Он сказал 146 00:06:22,910 --> 00:06:24,990 Итак, мы выросли в нем 147 00:06:24,990 --> 00:06:31,329 В итоге у нас получился город, построенный из золотых и серебряных кирпичей. 148 00:06:31,329 --> 00:06:33,649 Итак, мы подошли к городским воротам 149 00:06:33,649 --> 00:06:35,329 Поэтому мы попросили об открытии 150 00:06:35,329 --> 00:06:36,769 Итак, он открыл для нас 151 00:06:36,769 --> 00:06:38,610 Итак, мы вошли в него 152 00:06:38,610 --> 00:06:44,930 Мы встретились там с людьми половины своего характера, вроде лучших из тех, что вы видели. 153 00:06:44,930 --> 00:06:48,689 И это так же уродливо, как и то, что вы видели 154 00:06:48,689 --> 00:06:49,889 Он сказал 155 00:06:49,889 --> 00:06:51,490 Они сказали им 156 00:06:51,490 --> 00:06:55,089 Иди и упади в эту реку 157 00:06:55,089 --> 00:06:56,129 Он сказал 158 00:06:56,129 --> 00:06:59,089 И вот, течет заграждающая река 159 00:06:59,089 --> 00:07:02,129 Как будто в яйцах чистая вода 160 00:07:02,129 --> 00:07:04,610 Итак, они пошли и упали в него. 161 00:07:04,610 --> 00:07:06,529 Потом они вернулись к нам 162 00:07:06,610 --> 00:07:09,329 Это зло ушло от них 163 00:07:09,329 --> 00:07:12,240 Они стали в лучшей форме 164 00:07:12,240 --> 00:07:13,439 Он сказал 165 00:07:13,439 --> 00:07:14,800 Они сказали мне 166 00:07:14,800 --> 00:07:17,040 Это райский сад 167 00:07:17,040 --> 00:07:19,360 И это твой дом 168 00:07:19,360 --> 00:07:20,399 Он сказал 169 00:07:20,399 --> 00:07:22,800 Он посмотрел вверх 170 00:07:22,800 --> 00:07:26,750 Если оно короткое, оно похоже на белое облако 171 00:07:26,750 --> 00:07:27,790 Он сказал 172 00:07:27,790 --> 00:07:29,230 Они сказали мне 173 00:07:29,230 --> 00:07:31,470 Это твой дом 174 00:07:31,470 --> 00:07:32,509 Он сказал 175 00:07:32,509 --> 00:07:34,110 Я сказал им 176 00:07:34,110 --> 00:07:36,269 Да благословит Бог вас обоих 177 00:07:36,269 --> 00:07:38,589 Он вырастил меня и впустил его 178 00:07:38,589 --> 00:07:39,870 Он сказал 179 00:07:39,870 --> 00:07:42,189 Но сейчас нет 180 00:07:42,189 --> 00:07:44,459 И ты внутри него 181 00:07:44,459 --> 00:07:45,980 В романе 182 00:07:45,980 --> 00:07:47,579 Так подними голову 183 00:07:47,579 --> 00:07:49,420 Поэтому я поднял голову 184 00:07:49,420 --> 00:07:52,379 А надо мной было что-то вроде облака 185 00:07:52,379 --> 00:07:53,579 Он сказал 186 00:07:53,579 --> 00:07:55,500 Это твой дом 187 00:07:55,500 --> 00:07:56,459 Я сказал 188 00:07:56,459 --> 00:07:58,939 Он пригласил меня в мой дом 189 00:07:58,939 --> 00:08:00,139 Он сказал 190 00:08:00,139 --> 00:08:03,899 У тебя осталась незавершенная жизнь 191 00:08:03,899 --> 00:08:05,500 Если вы завершите 192 00:08:05,579 --> 00:08:07,870 я пришел домой 193 00:08:07,870 --> 00:08:08,990 Он сказал 194 00:08:08,990 --> 00:08:10,670 Я сказал им 195 00:08:10,670 --> 00:08:14,350 Ибо я видел чудо с сегодняшнего вечера 196 00:08:14,350 --> 00:08:16,990 Так что же это я видел? 197 00:08:16,990 --> 00:08:18,509 В романе 198 00:08:18,509 --> 00:08:20,589 Тофтман сегодня вечером 199 00:08:20,589 --> 00:08:23,819 Так скажи мне, что ты видел 200 00:08:23,819 --> 00:08:24,939 Он сказал 201 00:08:24,939 --> 00:08:26,459 Они сказали мне 202 00:08:26,459 --> 00:08:29,019 Но мы расскажем вам 203 00:08:29,019 --> 00:08:34,539 Что касается первого человека, к которому я пришел, ему отрубили голову камнем. 204 00:08:34,620 --> 00:08:38,379 Он человек, который берет Коран и отвергает его. 205 00:08:38,379 --> 00:08:41,649 Он спит и пропускает предписанную молитву 206 00:08:41,649 --> 00:08:44,370 Что касается человека, к которому вы пришли 207 00:08:44,370 --> 00:08:47,090 Его щеки раскалываются до затылка. 208 00:08:47,090 --> 00:08:49,490 И его ноздри достигают затылка 209 00:08:49,490 --> 00:08:51,809 И его глаз на затылке 210 00:08:51,809 --> 00:08:54,850 Это человек, который утром выходит из дома 211 00:08:54,850 --> 00:08:58,700 Ложь достигает горизонтов 212 00:08:58,700 --> 00:09:00,059 В романе 213 00:09:00,059 --> 00:09:03,759 Это будет сделано до Дня Воскресения 214 00:09:03,759 --> 00:09:09,200 Что касается обнаженных мужчин и женщин, которые подобны строительству печи 215 00:09:09,200 --> 00:09:12,379 Они прелюбодеи и прелюбодейки 216 00:09:12,379 --> 00:09:17,820 Что касается мужчины, к которому вы пришли, то он купался в реке и бросал камни. 217 00:09:17,820 --> 00:09:20,590 Он потребляет ростовщичество 218 00:09:20,590 --> 00:09:23,389 Что касается человека, который ненавидит зеркало 219 00:09:23,389 --> 00:09:27,549 Тот, кто у костра, подметает его и бегает вокруг него 220 00:09:27,549 --> 00:09:28,990 Он твой владелец 221 00:09:28,990 --> 00:09:31,169 Хранитель ада 222 00:09:31,169 --> 00:09:34,210 Что касается высокого человека в детском саду 223 00:09:34,210 --> 00:09:38,210 Он Авраам, да благословит его Бог и дарует ему мир 224 00:09:38,210 --> 00:09:40,929 Что касается двух мальчиков вокруг него 225 00:09:40,929 --> 00:09:44,669 Каждый новорожденный умирал согласно природе 226 00:09:44,669 --> 00:09:46,190 В романе 227 00:09:46,190 --> 00:09:48,590 Первый дом, в который я вошел 228 00:09:48,590 --> 00:09:51,230 Дом простых верующих 229 00:09:51,230 --> 00:09:53,149 Что касается этого дома 230 00:09:53,149 --> 00:09:55,230 Дом мучеников 231 00:09:55,230 --> 00:09:56,990 И я Габриэль 232 00:09:56,990 --> 00:10:00,000 И это Микаэль 233 00:10:00,000 --> 00:10:01,120 Он сказал 234 00:10:01,200 --> 00:10:03,360 Некоторые мусульмане сказали 235 00:10:03,360 --> 00:10:04,960 О Посланник Божий 236 00:10:04,960 --> 00:10:07,440 И дети многобожников 237 00:10:07,440 --> 00:10:11,120 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал: 238 00:10:11,120 --> 00:10:13,860 И дети многобожников 239 00:10:13,860 --> 00:10:17,620 Что касается людей, которые составляли половину из них, ну 240 00:10:17,620 --> 00:10:19,860 И ужасная часть 241 00:10:19,860 --> 00:10:23,059 Это люди, совершившие добрые дела 242 00:10:23,059 --> 00:10:25,139 И еще один плохой 243 00:10:25,139 --> 00:10:28,509 Бог превзошел их 244 00:10:28,509 --> 00:10:31,840 Прокомментируйте хадис 245 00:10:31,840 --> 00:10:33,519 Заат завтра 246 00:10:33,519 --> 00:10:37,919 Утренние часы находятся между утренней молитвой и восходом солнца. 247 00:10:37,919 --> 00:10:40,960 Сегодня вечером это верблюд 248 00:10:40,960 --> 00:10:44,639 То есть Гавриил и Михаил, мир им. 249 00:10:44,639 --> 00:10:46,240 Отправьте мне сообщение 250 00:10:46,240 --> 00:10:48,269 То есть меня послали 251 00:10:48,269 --> 00:10:50,110 Он падает на камень 252 00:10:50,110 --> 00:10:52,029 То есть он его бросает 253 00:10:52,029 --> 00:10:53,309 Идет снег 254 00:10:53,309 --> 00:10:55,149 То есть Фиксатор 255 00:10:55,149 --> 00:10:57,309 Камень угрожает ему 256 00:10:57,309 --> 00:11:01,820 То есть он перекатывается и опускается от высокого к низкому 257 00:11:01,820 --> 00:11:03,820 Пока его голова не будет здорова 258 00:11:03,820 --> 00:11:06,059 То есть, пока не заживет 259 00:11:06,059 --> 00:11:08,220 С железной дубиной 260 00:11:08,220 --> 00:11:09,659 Любой крючок 261 00:11:09,659 --> 00:11:13,409 Крючок - это каждая кривая железяка 262 00:11:13,409 --> 00:11:17,330 Раскол на одну сторону 263 00:11:17,330 --> 00:11:18,850 рыбак 264 00:11:18,850 --> 00:11:21,330 То есть разрезается и раскалывается. 265 00:11:21,330 --> 00:11:22,529 разглагольствовать 266 00:11:22,529 --> 00:11:24,450 Какая сторона его рта 267 00:11:24,450 --> 00:11:25,889 И его ноздря 268 00:11:25,889 --> 00:11:28,690 Ноздря – это отверстие в носу 269 00:11:28,690 --> 00:11:30,210 Он не убегает 270 00:11:30,289 --> 00:11:32,370 То есть это никогда не заканчивается 271 00:11:32,370 --> 00:11:35,889 Так что этот аспект верен, как и было 272 00:11:35,889 --> 00:11:39,600 То есть возвращается здоровым и невредимым, каким и был. 273 00:11:39,600 --> 00:11:42,879 Он делает то же самое, что и в первый раз 274 00:11:42,879 --> 00:11:45,460 То есть разрезание и резка 275 00:11:45,460 --> 00:11:47,539 Как тандыр 276 00:11:47,539 --> 00:11:49,840 В чем его запекают 277 00:11:49,840 --> 00:11:51,919 Есть шум и звуки 278 00:11:51,919 --> 00:11:56,080 Любая суматоха и крики, смысл которых непонятен. 279 00:11:56,080 --> 00:11:57,759 Итак, мы рассмотрели это 280 00:11:57,759 --> 00:12:00,320 То есть мы заглянули в просветление 281 00:12:01,279 --> 00:12:03,919 Пламя — язык огня 282 00:12:03,919 --> 00:12:05,279 Они были шумными 283 00:12:05,279 --> 00:12:07,360 То есть шумели и кричали 284 00:12:07,360 --> 00:12:08,639 И шум 285 00:12:08,639 --> 00:12:10,799 Шум и звук 286 00:12:10,799 --> 00:12:12,240 Я сказал им 287 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 То есть для двух королей 288 00:12:14,240 --> 00:12:15,519 Оно утихло 289 00:12:15,519 --> 00:12:17,840 Имеется в виду период 290 00:12:17,840 --> 00:12:19,720 И он смотрит на него 291 00:12:19,720 --> 00:12:21,600 То есть он открывает рот 292 00:12:21,600 --> 00:12:23,519 Он бросает ему камень 293 00:12:23,519 --> 00:12:24,960 От доставки 294 00:12:24,960 --> 00:12:28,240 Его происхождение - бросить кусок в рот. 295 00:12:28,240 --> 00:12:30,799 О мужчине, который ненавидит женщин 296 00:12:30,799 --> 00:12:33,039 То есть некрасиво выглядит 297 00:12:33,039 --> 00:12:36,399 Ненавижу видеть мужчину женщиной 298 00:12:36,399 --> 00:12:38,159 Какой вид 299 00:12:38,159 --> 00:12:40,559 У него есть огонь, который нужно сжечь 300 00:12:40,559 --> 00:12:43,440 То есть он его перемещает и собирает для него дрова 301 00:12:43,440 --> 00:12:45,039 Сжечь 302 00:12:45,039 --> 00:12:46,879 И он ищет вокруг 303 00:12:46,879 --> 00:12:48,799 То есть вокруг костра 304 00:12:48,799 --> 00:12:50,399 В детском саду 305 00:12:50,399 --> 00:12:51,759 Зарождение детского сада 306 00:12:51,759 --> 00:12:53,360 Водное болото 307 00:12:53,360 --> 00:12:55,919 Чтобы восстановить воду в нем 308 00:12:55,919 --> 00:13:00,720 Затем он назвал траву и растения, растущие на ничего не подозревающей земле. 309 00:13:00,720 --> 00:13:02,909 И это было сказано высоко 310 00:13:02,909 --> 00:13:04,350 Темный 311 00:13:04,350 --> 00:13:06,669 То есть многие растения 312 00:13:06,669 --> 00:13:08,750 Из всех цветов весны 313 00:13:08,750 --> 00:13:11,070 То есть из всех своих цветов 314 00:13:11,070 --> 00:13:13,629 А между моей спиной детский сад 315 00:13:13,629 --> 00:13:15,659 То есть в середине 316 00:13:15,659 --> 00:13:19,899 И если у человека будет больше двух сыновей, я видел 317 00:13:19,899 --> 00:13:22,539 Два мальчика — множественное число слова «рожденный» 318 00:13:22,620 --> 00:13:27,019 Здесь имеется в виду умерший мусульманский ребенок. 319 00:13:27,019 --> 00:13:28,460 Я сказал им 320 00:13:28,460 --> 00:13:30,379 То есть для двух королей 321 00:13:30,379 --> 00:13:33,659 большего детского сада я еще не видела 322 00:13:33,659 --> 00:13:35,100 Любая сумма 323 00:13:35,100 --> 00:13:36,700 И это не лучше 324 00:13:36,700 --> 00:13:38,700 Да, нет ничего прекраснее 325 00:13:38,700 --> 00:13:39,980 Они сказали мне 326 00:13:39,980 --> 00:13:41,659 Спи в нем 327 00:13:41,659 --> 00:13:43,889 То есть он поднялся и поднялся 328 00:13:43,889 --> 00:13:49,730 В итоге у нас получился город, построенный из золотых и серебряных кирпичей. 329 00:13:49,730 --> 00:13:52,049 Пульпа — множественное число слова «кирпич». 330 00:13:52,049 --> 00:13:55,409 Оригинально, что молоко сделано из глины. 331 00:13:55,409 --> 00:13:56,610 Шейх 332 00:13:56,610 --> 00:14:00,080 Шейх – Ибрагим, мир ему. 333 00:14:00,080 --> 00:14:01,759 Поэтому мы попросили об открытии 334 00:14:01,759 --> 00:14:05,120 То есть мы попросили открыть дверь, чтобы войти 335 00:14:05,120 --> 00:14:07,200 Часть их творения 336 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 То есть половина их творения 337 00:14:09,120 --> 00:14:11,039 То есть их фотография 338 00:14:11,039 --> 00:14:14,080 Иди и упади в эту реку 339 00:14:14,080 --> 00:14:18,269 Ему было приказано упасть и умыться в этой реке. 340 00:14:18,269 --> 00:14:20,429 И если река пересекает 341 00:14:20,509 --> 00:14:22,429 То есть быть шоу 342 00:14:22,429 --> 00:14:25,710 Как будто это чистая вода 343 00:14:25,710 --> 00:14:28,509 То есть молоко чистое от воды 344 00:14:28,509 --> 00:14:31,070 Это зло ушло от них 345 00:14:31,070 --> 00:14:32,750 То есть безобразие ушло 346 00:14:32,750 --> 00:14:36,460 Уродливая часть стала похожа на хорошую часть 347 00:14:36,460 --> 00:14:37,820 Они сказали мне 348 00:14:37,820 --> 00:14:39,980 То есть два короля сказали 349 00:14:39,980 --> 00:14:41,659 Эдемский сад 350 00:14:41,659 --> 00:14:43,899 Аден, то есть он проживал 351 00:14:43,899 --> 00:14:45,500 И это называлось так 352 00:14:45,500 --> 00:14:48,059 Потому что это дом проживания 353 00:14:48,059 --> 00:14:49,740 Итак, мое видение 354 00:14:49,740 --> 00:14:51,740 То есть посмотреть вверх 355 00:14:51,740 --> 00:14:53,019 Вверх 356 00:14:53,019 --> 00:14:55,259 То есть он сильно вырос 357 00:14:55,259 --> 00:14:57,419 Белый курган 358 00:14:57,419 --> 00:15:00,049 То есть белое облако 359 00:15:00,049 --> 00:15:01,250 Атомный 360 00:15:01,250 --> 00:15:03,169 то есть Туркани 361 00:15:03,169 --> 00:15:04,529 Что касается сейчас 362 00:15:04,529 --> 00:15:07,120 То есть в этой мирской жизни 363 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 Он поворачивает голову 364 00:15:08,720 --> 00:15:11,120 То есть он разбивает его камнем 365 00:15:11,120 --> 00:15:13,759 Он берет Коран и отвергает его 366 00:15:13,759 --> 00:15:17,039 Отказ – это откладывать что-то и оставлять это 367 00:15:18,000 --> 00:15:21,230 Он читает Коран, но не действует согласно ему 368 00:15:21,230 --> 00:15:22,990 Мужчина становится 369 00:15:22,990 --> 00:15:26,029 То есть он рано уходит из дома 370 00:15:26,029 --> 00:15:27,789 Он говорит ложь 371 00:15:27,789 --> 00:15:29,549 То есть один 372 00:15:29,549 --> 00:15:31,149 я ем ростовщичество 373 00:15:31,149 --> 00:15:33,470 То есть тот, кто занимается ростовщичеством 374 00:15:33,470 --> 00:15:34,590 и ростовщичество 375 00:15:34,590 --> 00:15:35,950 Увеличение 376 00:15:35,950 --> 00:15:37,389 Есть два типа 377 00:15:37,389 --> 00:15:38,669 ростовщичество кредита 378 00:15:38,669 --> 00:15:40,509 И добрый Господь 379 00:15:40,509 --> 00:15:44,269 Мусульмане единогласно согласились, что это вообще запрещено. 380 00:15:44,350 --> 00:15:48,100 В чем они разошлись, так это в отношении его правления и его ветвей. 381 00:15:48,100 --> 00:15:49,940 Ненавистная женщина 382 00:15:49,940 --> 00:15:52,240 То есть некрасиво выглядит 383 00:15:52,240 --> 00:15:54,960 Тот, кто у огня, сжигает его 384 00:15:54,960 --> 00:15:59,549 То есть он его перемещает и собирает дрова, чтобы он сгорел 385 00:15:59,549 --> 00:16:00,909 Здравый смысл 386 00:16:00,909 --> 00:16:02,909 Происхождение природы в языке 387 00:16:02,909 --> 00:16:04,830 Начало творения 388 00:16:04,830 --> 00:16:06,509 И это правда 389 00:16:06,509 --> 00:16:10,669 Это то, что Всемогущий Бог вложил в сердца всего творения. 390 00:16:10,750 --> 00:16:14,830 От склонности к явным и скрытым положениям шариата 391 00:16:14,830 --> 00:16:19,519 Он также вложил в их сердца любовь к истине и самоотверженность. 392 00:16:19,519 --> 00:16:22,080 Они запутавшиеся люди 393 00:16:22,080 --> 00:16:25,919 То есть они смешали хорошие дела с плохими. 394 00:16:25,919 --> 00:16:28,799 Смело нарушать некоторые табу 395 00:16:28,799 --> 00:16:31,519 Небрежное отношение к некоторым обязанностям 396 00:16:31,519 --> 00:16:33,519 Признавая, что 397 00:16:33,519 --> 00:16:36,750 И надеюсь, что Бог простит их 398 00:16:36,750 --> 00:16:38,990 Бог превзошел их 399 00:16:38,990 --> 00:16:42,700 То есть Он простил их и помиловал. 400 00:16:42,700 --> 00:16:46,210 Одно из преимуществ разговора 401 00:16:46,210 --> 00:16:48,289 Польза от разговоров 402 00:16:48,289 --> 00:16:53,169 Имаму желательно подойти после приветствия своих сподвижников. 403 00:16:53,169 --> 00:16:56,850 В нем есть мудрость приветствовать тех, кто ведом в молитве. 404 00:16:56,850 --> 00:17:00,289 Чтобы научить их тому, что им нужно 405 00:17:00,289 --> 00:17:04,369 Говорят, что это определяло внутреннюю часть того, что молитва закончилась. 406 00:17:04,369 --> 00:17:07,089 Если имам будет продолжать в том же духе 407 00:17:07,089 --> 00:17:09,890 У меня была бы иллюзия, что он находится в ташаххуде 408 00:17:10,049 --> 00:17:13,650 Он содержит рекомендации по обращению внимания на видение 409 00:17:13,650 --> 00:17:17,869 Желательно об этом спросить и упомянуть после молитвы. 410 00:17:17,869 --> 00:17:21,150 Это объясняет усердие сподвижников, да будет доволен ими Бог. 411 00:17:21,150 --> 00:17:25,630 Рассказывая видение Пророку, да благословит его Бог и дарует ему мир 412 00:17:25,630 --> 00:17:27,950 И он получает пользу от их работы 413 00:17:27,950 --> 00:17:31,869 Желание рассказать о видении миру 414 00:17:31,869 --> 00:17:35,869 В хадисе дано толкование Пророка, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 415 00:17:35,869 --> 00:17:37,869 К видениям своих товарищей 416 00:17:37,950 --> 00:17:43,309 Он направляет точку пересечения, чтобы начать ее интерпретацию в начале дня. 417 00:17:43,309 --> 00:17:48,430 Прежде чем его разум отвлечется на эксплуатацию средств к существованию в этом мире. 418 00:17:48,430 --> 00:17:53,789 Потому что эра Ра близка и не произошло ничего, что могло бы ее смутить. 419 00:17:53,789 --> 00:17:57,710 Потому что в нем может быть что-то такое, что хотелось бы поторопить 420 00:17:57,710 --> 00:18:01,859 Например, призывать к добру и предостерегать от греха. 421 00:18:01,859 --> 00:18:06,500 Это объясняет ценность проведения времени за обсуждением знаний. 422 00:18:06,500 --> 00:18:11,730 Разрешено поворачиваться спиной к Кибле, когда сидишь для обучения или других целей. 423 00:18:11,730 --> 00:18:17,009 Желательно произносить «Слава Богу» в качестве восклицания. 424 00:18:17,009 --> 00:18:22,609 В хадисе видение пророков о нем является откровением и истиной. 425 00:18:22,609 --> 00:18:25,410 В хадисе ад реален 426 00:18:25,410 --> 00:18:27,809 И огонь имеет уровни 427 00:18:27,809 --> 00:18:31,009 И огонь создан и существует 428 00:18:31,009 --> 00:18:35,170 В хадисе содержится объяснение видов наказаний в загробной жизни. 429 00:18:35,170 --> 00:18:39,809 И мучения продолжаются столько, сколько пожелает Всевышний. 430 00:18:39,809 --> 00:18:44,609 Замученные люди будут наказаны снова, как в первый раз 431 00:18:44,609 --> 00:18:47,970 Один из видов мучений – разбивание головы 432 00:18:47,970 --> 00:18:52,289 Среди видов пыток – порезание рта, носа и глаз. 433 00:18:52,289 --> 00:18:57,490 Он содержит упоминание о защите чувств от грехов и проступков. 434 00:18:57,490 --> 00:19:03,250 Один из видов мучений — купание в реке крови, стоя на камне. 435 00:19:03,250 --> 00:19:06,289 В нем вознаграждение однотипно с трудом 436 00:19:06,289 --> 00:19:10,529 И кто делает добро, тот найдет его завтра в Воскресении. 437 00:19:10,529 --> 00:19:13,890 И каждая душа является заложницей того, что она заслужила. 438 00:19:13,890 --> 00:19:17,890 В хадисе Рай создан и существует. 439 00:19:17,890 --> 00:19:21,329 Его камни сделаны из золота и серебра. 440 00:19:21,329 --> 00:19:24,369 И в этом раю есть дома и степени 441 00:19:24,369 --> 00:19:28,049 И люди там по делам своим 442 00:19:28,049 --> 00:19:31,890 В хадисе содержится объяснение судьбы мусульманских детей. 443 00:19:31,890 --> 00:19:35,569 И они находятся под защитой Авраама, мир ему. 444 00:19:35,569 --> 00:19:40,740 Что же касается детей многобожников, то разногласия между ними общеизвестны. 445 00:19:40,740 --> 00:19:46,420 В хадисе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, видел свой дом в Раю. 446 00:19:46,420 --> 00:19:48,980 И его видение Эдемского сада 447 00:19:48,980 --> 00:19:52,180 И его видение Малика, хранителя огня 448 00:19:52,180 --> 00:19:55,299 И его видение Авраама, мир ему 449 00:19:55,299 --> 00:19:59,140 Авраам, мир ему, был избран на эту должность. 450 00:19:59,140 --> 00:20:01,700 Потому что он отец мусульман 451 00:20:01,700 --> 00:20:06,259 В хадисе упоминаются и описываются некоторые из райских рек. 452 00:20:06,259 --> 00:20:11,619 Это указывает на то, что Рай является обителью проживания людей единобожия в загробной жизни. 453 00:20:11,619 --> 00:20:16,420 Он содержит строгий запрет на отказ от чтения и практики Корана. 454 00:20:16,420 --> 00:20:20,099 Содержит предупреждение против лжи в статье или ситуации. 455 00:20:20,099 --> 00:20:22,740 И повествование не соответствует действительности 456 00:20:22,740 --> 00:20:24,819 Он запрещает прелюбодеяние 457 00:20:24,819 --> 00:20:26,900 И акцент на прелюбодеянии 458 00:20:26,900 --> 00:20:31,460 Для них повод наготы, потому что они заслуживают того, чтобы их разоблачили. 459 00:20:31,460 --> 00:20:34,500 Потому что их привычка – искать убежища в уединении. 460 00:20:34,500 --> 00:20:36,420 Поэтому они были наказаны вашими богами 461 00:20:36,420 --> 00:20:39,460 И мудрость в мучениях принадлежит им из-под них 462 00:20:39,460 --> 00:20:43,220 Их преступление - из их нижних частей 463 00:20:43,220 --> 00:20:46,660 В нем содержится заявление о наказании за ростовщичество. 464 00:20:46,660 --> 00:20:50,180 Тот, кто ест это и не довольствуется запретным 465 00:20:50,180 --> 00:20:54,900 В хадисе его сравнивают с человеком, который смешивает доброе дело с плохим. 466 00:20:54,900 --> 00:20:58,210 С хорошим лицом и уродливым лицом 467 00:20:58,289 --> 00:21:02,450 Это объясняет широту милости Всемогущего Бога к творению. 468 00:21:02,450 --> 00:21:07,569 Принимая их хорошие поступки и игнорируя плохие. 469 00:21:07,569 --> 00:21:13,940 В хадисе хранителя огня зовут Малик. 470 00:21:13,940 --> 00:21:18,259 По утверждению Заида бин Халеда Аль-Джухани, он сказал: 471 00:21:18,259 --> 00:21:24,259 Посланник Аллаха, да благословит его Бог и дарует ему мир, совершил за нас утреннюю молитву в Аль-Худайбия 472 00:21:24,259 --> 00:21:28,099 Следуя за небом, которое было сегодня вечером 473 00:21:28,099 --> 00:21:32,579 Уходя, он подошел к людям и сказал: 474 00:21:32,579 --> 00:21:35,940 Знаешь ли ты, что сказал твой Господь? 475 00:21:35,940 --> 00:21:39,940 Они сказали: «Аллах и Его Посланник знают лучше». 476 00:21:39,940 --> 00:21:45,440 Он сказал: «Один из Моих слуг стал верующим в Меня и неверующим». 477 00:21:45,440 --> 00:21:50,400 Что касается тех, кто сказал: «Мы получили дождь по благодати и милости Божией». 478 00:21:50,400 --> 00:21:56,799 В повествовании мы были благословлены Божией милостью, Божьим обеспечением и Божьей благодатью. 479 00:21:56,799 --> 00:22:01,200 Он верующий в Меня и неверующий в планету 480 00:22:01,200 --> 00:22:05,599 Что касается того, кто сказал то-то и то-то 481 00:22:05,599 --> 00:22:09,039 В романе «Мы пролили звезду» 482 00:22:09,039 --> 00:22:14,180 Этот человек не верит в Меня и верует в планету. 483 00:22:14,180 --> 00:22:17,440 Прокомментируйте хадис 484 00:22:17,440 --> 00:22:19,039 В Аль-Худайбии 485 00:22:19,039 --> 00:22:23,759 Аль-Худайбия находится в 22 км к западу от Мекки. 486 00:22:23,759 --> 00:22:26,400 На старой дороге Джидды 487 00:22:26,400 --> 00:22:29,470 Он был назван в честь расположенного там колодца 488 00:22:29,470 --> 00:22:32,990 Следуя за небом, то есть следуя за дождем 489 00:22:32,990 --> 00:22:37,890 Дождь называют раем, потому что он падает с неба 490 00:22:37,890 --> 00:22:40,930 Строим любую благодарность планете 491 00:22:40,930 --> 00:22:45,250 Говорили, что буря означает падение и отсутствие звезды. 492 00:22:45,250 --> 00:22:47,819 Было сказано иначе 493 00:22:47,819 --> 00:22:51,259 Одно из преимуществ разговора 494 00:22:51,259 --> 00:22:55,019 В хадисе Имам представил этот вопрос своим сподвижникам. 495 00:22:55,099 --> 00:22:59,420 Предупреждение им, чтобы они рассмотрели его точность. 496 00:22:59,420 --> 00:23:04,299 В нем содержится изложение величия судьбы Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир. 497 00:23:04,299 --> 00:23:08,299 Где он рассказал о Всемогущем Боге без посредника 498 00:23:08,299 --> 00:23:12,779 Это называется приобретением священного хадиса. 499 00:23:12,779 --> 00:23:18,859 В нем Всевышний создал причину всего, к чему прибавляется постановление. 500 00:23:18,859 --> 00:23:22,460 На самом деле актер – Всемогущий Бог. 501 00:23:22,460 --> 00:23:24,940 Всемогущий 502 00:23:24,940 --> 00:23:33,180 Это указывает на то, что у людей есть два типа убеждений в этом вопросе, как в хадисе 503 00:23:33,180 --> 00:23:38,049 Глава о пребывании имама в молитве после приветствия 504 00:23:38,049 --> 00:23:40,289 Со слов Нафи, он сказал: 505 00:23:40,289 --> 00:23:46,369 Ибн Омар молился на том месте, где совершил обязательную молитву. 506 00:23:46,369 --> 00:23:49,339 Прокомментируйте хадис 507 00:23:49,339 --> 00:23:53,259 Глава о пребывании имама в молитве после приветствия 508 00:23:53,259 --> 00:23:57,819 То есть имам остается сидеть на том месте, где он молился. 509 00:23:57,819 --> 00:24:01,279 Это после завершения молитвы 510 00:24:01,279 --> 00:24:04,589 Одно из преимуществ разговора 511 00:24:04,589 --> 00:24:06,509 Польза от разговоров 512 00:24:06,509 --> 00:24:09,630 Молящемуся разрешено оставаться на своем молитвенном месте. 513 00:24:09,630 --> 00:24:14,829 Для воспоминания, прошения, образования или добровольной молитвы 514 00:24:14,829 --> 00:24:21,390 Доказательства указывают на то, что разрешено совершать добровольные намазы в том месте, где совершаются обязательные намазы. 515 00:24:21,470 --> 00:24:27,279 Есть спор и известная деталь 516 00:24:27,279 --> 00:24:33,039 Глава: Кто руководит народом в молитве, потом что-то упоминает, а потом пропускает это 517 00:24:33,039 --> 00:24:35,039 Об Укбе он сказал 518 00:24:35,039 --> 00:24:40,319 Я молился за Пророком, да благословит его Бог и дарует ему мир, в Медине. 519 00:24:40,319 --> 00:24:43,680 Он поздоровался, а затем быстро встал. 520 00:24:43,680 --> 00:24:48,079 Поэтому он скрещивал шеи людей и достиг колен некоторых своих жен. 521 00:24:48,079 --> 00:24:50,880 Люди были напуганы его скоростью 522 00:24:50,880 --> 00:24:52,640 Поэтому он вышел на них 523 00:24:52,720 --> 00:24:56,029 Он увидел, что они были поражены его быстротой 524 00:24:56,029 --> 00:24:57,390 И он сказал 525 00:24:57,390 --> 00:25:01,039 Я упомянул кое-что о нашем поведении 526 00:25:01,039 --> 00:25:02,480 В романе 527 00:25:02,480 --> 00:25:06,140 Она оставила в доме часть благотворительной помощи. 528 00:25:06,140 --> 00:25:08,880 Я ненавидел, что он запирал меня 529 00:25:08,880 --> 00:25:10,319 В романе 530 00:25:10,319 --> 00:25:13,700 Провести вечер или переночевать с нами 531 00:25:13,700 --> 00:25:16,559 Поэтому я приказал разделить его 532 00:25:16,559 --> 00:25:19,789 Прокомментируйте хадис 533 00:25:19,789 --> 00:25:23,230 Итак, он пересек, поэтому он прошел 534 00:25:23,230 --> 00:25:24,670 Люди были в ужасе 535 00:25:24,670 --> 00:25:25,950 То есть они боялись 536 00:25:25,950 --> 00:25:30,670 Это была их привычка, когда они видели что-то отличное от того, что им было знакомо. 537 00:25:30,670 --> 00:25:34,579 Из страха, что с ними может случиться что-то плохое 538 00:25:34,579 --> 00:25:35,700 Я упомянул 539 00:25:35,700 --> 00:25:37,890 То есть, пока я молюсь 540 00:25:37,890 --> 00:25:39,730 Что-то из праведности 541 00:25:39,730 --> 00:25:43,650 Тиль - это то, что сделано из не добытого золота 542 00:25:43,650 --> 00:25:44,769 И было сказано 543 00:25:44,769 --> 00:25:48,769 Это все драгоценности земли, добытые из металла. 544 00:25:48,769 --> 00:25:51,329 Прежде чем оно будет сформулировано и использовано 545 00:25:51,410 --> 00:25:53,759 Было сказано иначе 546 00:25:53,759 --> 00:25:57,119 Заключить меня в тюрьму в День Воскресения 547 00:25:57,119 --> 00:25:58,319 И было сказано 548 00:25:58,319 --> 00:26:04,369 Мысли об этом отвлекают меня от обращения к Всемогущему Богу. 549 00:26:04,369 --> 00:26:08,029 Одно из преимуществ разговора 550 00:26:08,029 --> 00:26:10,190 Польза от разговоров 551 00:26:10,190 --> 00:26:16,269 Допустимость скрещивать шеи людей ради насущных нужд людей 552 00:26:16,269 --> 00:26:20,430 Такие как носовые кровотечения, жжение мочи и тому подобное. 553 00:26:20,430 --> 00:26:24,990 В нем размышление во время молитвы идет о чем-то, к ней не имеющем отношения. 554 00:26:24,990 --> 00:26:30,799 Это не портит его и не умаляет его совершенства. 555 00:26:30,799 --> 00:26:35,680 Глава о поворотах и поворотах направо и налево 556 00:26:35,680 --> 00:26:38,000 Со слов Абдуллы он сказал: 557 00:26:38,000 --> 00:26:42,400 Никто из вас не должен приписывать сатане что-либо из своей молитвы. 558 00:26:42,400 --> 00:26:47,200 Он считает, что его долг – побеждать только на правой руке. 559 00:26:47,200 --> 00:26:53,660 Я часто видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поворачивался налево. 560 00:26:53,660 --> 00:26:56,799 Прокомментируйте хадис 561 00:26:56,799 --> 00:26:59,779 Видит, чтобы поверить 562 00:26:59,779 --> 00:27:03,329 Одно из преимуществ разговора 563 00:27:03,329 --> 00:27:05,329 Польза от разговоров 564 00:27:05,329 --> 00:27:08,130 Предупреждение против обмана сатаны 565 00:27:08,130 --> 00:27:12,210 Сатана просит человека делать что-то во время его поклонения 566 00:27:12,210 --> 00:27:15,490 Его заблуждение состоит в увеличении смущения. 567 00:27:15,569 --> 00:27:20,450 В хадисе есть указание на то, что в основе поклонения лежит дарование. 568 00:27:20,450 --> 00:27:25,470 Здесь нет места мнению 569 00:27:25,470 --> 00:27:30,670 Глава о том, что было упомянуто относительно сырого чеснока, лука и лука-порея. 570 00:27:30,670 --> 00:27:33,549 Со слов Ибн Омара, да будет Аллах доволен ими обоими. 571 00:27:33,549 --> 00:27:38,859 Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир, сказал в битве при Хайбаре 572 00:27:38,859 --> 00:27:42,940 Кто ест с этого дерева, значит чеснок 573 00:27:42,940 --> 00:27:46,210 Наша мечеть к нам не приближается 574 00:27:46,289 --> 00:27:48,450 Со слов Джабера бин Абдуллы. 575 00:27:48,450 --> 00:27:52,529 Что Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир, сказал 576 00:27:52,529 --> 00:27:55,170 Тот, кто ест чеснок или лук 577 00:27:55,170 --> 00:27:57,250 Он покидает нас 578 00:27:57,250 --> 00:27:58,609 Или он сказал 579 00:27:58,609 --> 00:28:01,329 Третий уходит из нашей мечети 580 00:28:01,329 --> 00:28:02,769 В романе 581 00:28:02,769 --> 00:28:05,890 Пусть он не обманывает нас в наших мечетях 582 00:28:05,890 --> 00:28:08,700 И пусть он сидит дома 583 00:28:08,700 --> 00:28:13,259 И Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир, был сведен судьбой 584 00:28:13,259 --> 00:28:14,619 В романе 585 00:28:14,619 --> 00:28:16,380 Принеси полную луну 586 00:28:17,099 --> 00:28:20,940 Так скажи мне, какие овощи в нем содержатся, например, бобовые? 587 00:28:20,940 --> 00:28:22,940 Он нашел от нее запах 588 00:28:22,940 --> 00:28:24,460 Поэтому он спросил 589 00:28:24,460 --> 00:28:27,579 Так скажи мне, что в нем из бобовых? 590 00:28:27,579 --> 00:28:29,099 И он сказал 591 00:28:29,099 --> 00:28:30,539 Поднесите его ближе 592 00:28:30,539 --> 00:28:33,650 Некоторым из его друзей, которые были с ним 593 00:28:33,650 --> 00:28:36,289 Когда он увидел его, он возненавидел это есть. 594 00:28:36,289 --> 00:28:37,490 Он сказал 595 00:28:37,490 --> 00:28:38,450 есть 596 00:28:38,450 --> 00:28:41,970 Я общаюсь с тем, кто с тобой не общается 597 00:28:41,970 --> 00:28:45,279 Прокомментируйте хадис 598 00:28:45,440 --> 00:28:47,839 Лук и лук-порей 599 00:28:47,839 --> 00:28:52,559 Лук-порей имеет неприятный запах 600 00:28:52,559 --> 00:28:54,160 я прихожу столько же 601 00:28:54,160 --> 00:28:57,500 Кастрюля, в которой варится еда 602 00:28:57,500 --> 00:28:58,539 И он нашел 603 00:28:58,539 --> 00:29:02,180 То есть Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир 604 00:29:02,180 --> 00:29:02,660 есть 605 00:29:02,660 --> 00:29:05,539 Я общаюсь с тем, кто с тобой не общается 606 00:29:05,539 --> 00:29:06,900 То есть король 607 00:29:06,900 --> 00:29:09,140 Содержит объяснение причины запрета. 608 00:29:09,140 --> 00:29:10,900 Есть две причины 609 00:29:10,900 --> 00:29:12,259 Один из них 610 00:29:12,259 --> 00:29:13,859 Вред мусульманам 611 00:29:13,859 --> 00:29:15,140 И второй 612 00:29:15,140 --> 00:29:17,329 Вредные ангелы 613 00:29:17,329 --> 00:29:20,930 Одно из преимуществ разговора 614 00:29:20,930 --> 00:29:23,170 Польза от разговоров 615 00:29:23,170 --> 00:29:25,569 Разрешено есть чеснок и лук. 616 00:29:25,569 --> 00:29:27,650 Это не запрещено 617 00:29:27,650 --> 00:29:30,930 В нем содержатся указания о воздержании от посещения мечети. 618 00:29:30,930 --> 00:29:33,250 При употреблении чеснока и тому подобного 619 00:29:33,250 --> 00:29:36,369 В основном речь идет о советах. 620 00:29:36,369 --> 00:29:40,589 Такие как зал Ид и поминальной молитвы, а также место для банкета. 621 00:29:40,589 --> 00:29:46,660 Это включает в себя держаться подальше от всего, что вредит мусульманам. 622 00:29:46,660 --> 00:29:49,059 Со слов Абдул Азиза он сказал: 623 00:29:49,059 --> 00:29:51,700 Мужчина спросил Анаса бин Малика: 624 00:29:51,700 --> 00:29:55,140 Я не слышал Пророка Божьего, да благословит его Бог и дарует ему мир 625 00:29:55,140 --> 00:29:57,299 Он говорит по-чесноку 626 00:29:57,299 --> 00:29:58,660 И он сказал 627 00:29:58,660 --> 00:30:02,099 Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 628 00:30:02,099 --> 00:30:04,259 Кто ел с этого дерева? 629 00:30:04,259 --> 00:30:06,259 Он не приближает нас 630 00:30:06,259 --> 00:30:09,599 Или он не молится с нами 631 00:30:09,599 --> 00:30:12,609 Прокомментируйте хадис 632 00:30:12,609 --> 00:30:14,210 Он не приближает нас 633 00:30:14,210 --> 00:30:17,470 То есть наша мечеть нас не приближает 634 00:30:17,470 --> 00:30:20,910 Одно из преимуществ разговора 635 00:30:20,910 --> 00:30:22,990 Польза от разговоров 636 00:30:22,990 --> 00:30:26,750 Необходимо держаться подальше от всего, что вредит людям 637 00:30:26,750 --> 00:30:28,589 Некоторые из них сказали 638 00:30:28,589 --> 00:30:32,349 Это следует сделать, если кто-нибудь знает о глазной инфекции. 639 00:30:32,349 --> 00:30:35,230 Чтобы избежать и избежать этого 640 00:30:35,230 --> 00:30:38,910 Имам должен препятствовать тому, чтобы он мешал людям 641 00:30:38,910 --> 00:30:41,470 Он приказывает ему оставаться дома 642 00:30:41,470 --> 00:30:46,109 Потому что его вред более серьезен, чем у чеснока и лука.