1 00:00:00,080 --> 00:00:03,439 Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang 2 00:00:03,439 --> 00:00:06,370 Sebuah pusat manfaat 3 00:00:06,370 --> 00:00:09,570 Untuk studi dan penelitian kemanusiaan 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,849 Dia menawarkan 5 00:00:10,849 --> 00:00:16,050 Ringkasan Shahih Al-Bukhari 6 00:00:16,050 --> 00:00:21,649 Bab: Imam memberi salam kepada manusia ketika ia memberi salam 7 00:00:21,649 --> 00:00:26,829 Atas wewenang Samurah bin Jund radhiyallahu 'anhu, ujarnya 8 00:00:26,829 --> 00:00:28,339 Dalam sebuah novel 9 00:00:28,579 --> 00:00:36,130 Setiap kali Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berdoa, dia akan mengarahkan wajahnya ke arah kami 10 00:00:36,130 --> 00:00:42,609 Rasulullah SAW sering berkata banyak kepada para sahabatnya 11 00:00:42,609 --> 00:00:46,320 Pernahkah di antara Anda melihat suatu penglihatan? 12 00:00:46,320 --> 00:00:47,439 Dia berkata 13 00:00:47,439 --> 00:00:51,359 Lalu siapa yang dikehendaki Allah menceritakan hal itu kepadanya 14 00:00:51,359 --> 00:00:54,000 Dan dia mengatakan hal yang sama besok 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,119 Ini unta malam ini 16 00:00:57,439 --> 00:01:00,079 Ini adalah pembelian kedua 17 00:01:00,079 --> 00:01:01,520 Dalam sebuah novel 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,280 Jadi dia meraih tanganku 19 00:01:03,280 --> 00:01:07,040 Jadi mereka membawaku ke Tanah Suci 20 00:01:07,040 --> 00:01:09,200 Dan mereka memberitahuku 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,640 Pergi 22 00:01:10,640 --> 00:01:13,280 Bahkan jika kamu pergi bersama mereka 23 00:01:13,280 --> 00:01:16,879 Dan kami bertemu dengan seorang laki-laki yang sedang berbaring 24 00:01:16,879 --> 00:01:20,640 Dan lihatlah, ada seorang lain yang berdiri di atasnya, di atas batu 25 00:01:20,640 --> 00:01:23,920 Dan kemudian dia terjatuh dengan batu di kepalanya 26 00:01:23,920 --> 00:01:26,019 Kepalanya menjadi tumpul 27 00:01:26,019 --> 00:01:27,459 Dalam sebuah novel 28 00:01:27,459 --> 00:01:29,340 Dia kaget karenanya 29 00:01:29,340 --> 00:01:32,299 Batu itu mengancamnya di sini 30 00:01:32,299 --> 00:01:34,939 Dia mengikuti batu itu dan mengambilnya 31 00:01:34,939 --> 00:01:39,900 Dia tidak boleh mengulanginya sampai kepalanya sehat seperti semula 32 00:01:39,900 --> 00:01:41,739 Lalu kembalilah padanya 33 00:01:41,739 --> 00:01:46,140 Jadi dia melakukan hal yang sama padanya seperti yang dia lakukan pertama kali 34 00:01:46,140 --> 00:01:47,260 Dia berkata 35 00:01:47,260 --> 00:01:48,780 Aku sudah bilang pada mereka 36 00:01:48,780 --> 00:01:52,060 Alhamdulillah, apakah kedua hal ini? 37 00:01:52,060 --> 00:01:53,260 Dia berkata 38 00:01:53,260 --> 00:01:54,540 Dia memberitahuku 39 00:01:54,540 --> 00:01:56,819 Pergi pergi pergi 40 00:01:56,819 --> 00:01:57,939 Dia berkata 41 00:01:57,939 --> 00:01:59,459 Jadi kami berangkat 42 00:01:59,459 --> 00:02:03,299 Kemudian kami bertemu dengan seorang laki-laki yang sedang berbaring telentang 43 00:02:03,299 --> 00:02:08,099 Dan lihatlah, ada seorang lain yang berdiri di hadapannya dengan sebuah pentung besi 44 00:02:08,099 --> 00:02:11,460 Dan jika dia mendatangi seseorang dengan wajah terbelah 45 00:02:11,460 --> 00:02:14,580 Dan mulutnya akan dipotong sampai ke belakang mulutnya 46 00:02:14,580 --> 00:02:17,060 Dari lubang hidung hingga tengkuknya 47 00:02:17,060 --> 00:02:19,539 Dan matanya ke belakang kepalanya 48 00:02:19,539 --> 00:02:21,060 Dan itu adalah shaq 49 00:02:21,060 --> 00:02:24,020 Kemudian beralih ke sisi lain 50 00:02:24,099 --> 00:02:28,340 Dia melakukan hal yang sama padanya seperti yang dia lakukan pada sisi pertama 51 00:02:28,340 --> 00:02:31,060 Apa yang dikosongkan dari sisi itu? 52 00:02:31,060 --> 00:02:35,060 Jadi aspek itu benar sebagaimana adanya 53 00:02:35,060 --> 00:02:36,740 Lalu kembalilah padanya 54 00:02:36,740 --> 00:02:40,689 Dia melakukan hal yang sama seperti yang dia lakukan pertama kali 55 00:02:40,689 --> 00:02:41,810 Dia berkata 56 00:02:41,810 --> 00:02:42,770 kataku 57 00:02:42,770 --> 00:02:46,129 Alhamdulillah, apakah kedua hal ini? 58 00:02:46,129 --> 00:02:47,169 Dia berkata 59 00:02:47,169 --> 00:02:48,689 Dia memberitahuku 60 00:02:48,689 --> 00:02:50,860 Pergi pergi pergi 61 00:02:50,860 --> 00:02:52,460 Jadi kami berangkat 62 00:02:52,460 --> 00:02:55,180 Jadi kami datang seperti oven 63 00:02:55,180 --> 00:02:58,300 Lalu ada kebisingan dan kebisingan 64 00:02:58,300 --> 00:02:59,419 Dia berkata 65 00:02:59,419 --> 00:03:01,259 Jadi kami memeriksanya 66 00:03:01,259 --> 00:03:04,939 Dan di dalamnya terdapat laki-laki dan perempuan telanjang 67 00:03:04,939 --> 00:03:09,180 Dan ketika mereka berada, nyala api akan datang kepada mereka dari bawah 68 00:03:09,180 --> 00:03:13,360 Ketika nyala api itu menghampiri mereka, mereka menjadi keras 69 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 Dalam sebuah novel 70 00:03:14,960 --> 00:03:18,639 Jadi kami pergi ke lubang seperti oven 71 00:03:18,639 --> 00:03:22,159 Bagian atas sempit dan bagian bawah lebar 72 00:03:22,159 --> 00:03:25,039 Api menyala di bawahnya 73 00:03:25,039 --> 00:03:26,479 Jika dia mendekat 74 00:03:26,479 --> 00:03:29,919 Mereka bangkit sampai hampir kehabisan tenaga 75 00:03:29,919 --> 00:03:31,360 Jika mereda 76 00:03:31,360 --> 00:03:33,539 Mereka kembali ke sana 77 00:03:33,539 --> 00:03:34,659 Dia berkata 78 00:03:34,659 --> 00:03:38,080 Saya memberi tahu mereka apa ini 79 00:03:38,080 --> 00:03:39,199 Dia berkata 80 00:03:39,199 --> 00:03:40,560 Mereka memberitahuku 81 00:03:40,560 --> 00:03:42,719 Pergi pergi pergi 82 00:03:42,719 --> 00:03:43,840 Dia berkata 83 00:03:43,840 --> 00:03:45,360 Jadi kami berangkat 84 00:03:45,360 --> 00:03:49,199 Jadi kami sampai di sungai yang berwarna merah seperti darah 85 00:03:49,280 --> 00:03:53,039 Dan ada seorang pria sedang berenang di sungai 86 00:03:53,039 --> 00:03:59,310 Dan tampaklah di tepi sungai itu ada seorang laki-laki yang sedang mengumpulkan banyak batu 87 00:03:59,310 --> 00:04:03,150 Dan jika perenang itu berenang, apa yang dia berenang 88 00:04:03,150 --> 00:04:07,469 Kemudian datanglah orang yang mengumpulkan batu-batu itu 89 00:04:07,469 --> 00:04:09,469 Lalu dia membuka mulutnya 90 00:04:09,469 --> 00:04:11,550 Dia melemparinya batu 91 00:04:11,550 --> 00:04:13,900 Jadi dia pergi berenang 92 00:04:13,900 --> 00:04:15,740 Kemudian hal itu kembali padanya 93 00:04:15,740 --> 00:04:19,180 Setiap kali dia kembali padanya, mulutnya terbuka lebar 94 00:04:19,180 --> 00:04:21,259 Dia melemparinya batu 95 00:04:21,259 --> 00:04:22,459 Dia berkata 96 00:04:22,459 --> 00:04:25,740 Saya memberi tahu mereka apa ini 97 00:04:25,740 --> 00:04:26,939 Dia berkata 98 00:04:26,939 --> 00:04:28,300 Mereka memberitahuku 99 00:04:28,300 --> 00:04:30,509 Pergi pergi pergi 100 00:04:30,509 --> 00:04:31,629 Dia berkata 101 00:04:31,629 --> 00:04:33,230 Jadi kami berangkat 102 00:04:33,230 --> 00:04:36,750 Kemudian kami bertemu dengan seorang pria dengan seorang wanita yang menjijikkan 103 00:04:36,750 --> 00:04:40,829 Seperti pria yang benci melihat wanita 104 00:04:40,829 --> 00:04:45,470 Jika dia mempunyai api, dia menyalakannya dan berlari mengelilinginya 105 00:04:45,470 --> 00:04:46,509 Dia berkata 106 00:04:46,509 --> 00:04:47,949 Aku sudah bilang pada mereka 107 00:04:47,949 --> 00:04:49,550 Apa ini? 108 00:04:49,550 --> 00:04:50,670 Dia berkata 109 00:04:50,670 --> 00:04:52,029 Mereka memberitahuku 110 00:04:52,029 --> 00:04:54,129 Pergi pergi pergi 111 00:04:54,129 --> 00:04:55,649 Jadi kami berangkat 112 00:04:55,649 --> 00:04:59,089 Jadi kami sampai di taman yang gelap 113 00:04:59,089 --> 00:05:02,129 Ia memiliki semua warna musim semi 114 00:05:02,129 --> 00:05:04,449 Dan di antara punggungku ada taman kanak-kanak 115 00:05:04,449 --> 00:05:06,129 Pria jangkung 116 00:05:06,129 --> 00:05:10,319 Saya hampir tidak bisa melihat kepalanya setinggi langit 117 00:05:10,319 --> 00:05:15,579 Dan jika seorang laki-laki mempunyai lebih dari dua anak laki-laki yang pernah saya lihat 118 00:05:15,579 --> 00:05:17,100 Dalam sebuah novel 119 00:05:17,100 --> 00:05:21,339 Jadi kami berangkat sampai kami tiba di taman hijau 120 00:05:21,339 --> 00:05:23,819 Ada pohon besar di dalamnya 121 00:05:23,819 --> 00:05:26,860 Asal usulnya adalah seorang lelaki tua dan dua anak laki-laki 122 00:05:26,860 --> 00:05:29,740 Dan ada seorang pria di dekat pohon itu 123 00:05:29,740 --> 00:05:32,779 Di tangannya ada api yang dia nyalakan 124 00:05:32,779 --> 00:05:35,100 Naiki aku ke atas pohon 125 00:05:35,100 --> 00:05:39,740 Mereka membawa saya ke rumah yang lebih baik dari yang pernah saya lihat 126 00:05:39,740 --> 00:05:42,779 Ia memiliki pria tua dan pria muda 127 00:05:42,779 --> 00:05:45,180 Dan wanita dan anak laki-laki 128 00:05:45,259 --> 00:05:47,500 Kemudian mereka mengeluarkan saya dari sana 129 00:05:47,500 --> 00:05:49,740 Jadi dia memanjat pohon itu bersamaku 130 00:05:49,740 --> 00:05:53,500 Jadi dia membawaku ke rumah yang lebih baik dan lebih baik 131 00:05:53,500 --> 00:05:56,509 Ada orang tua dan orang muda 132 00:05:56,509 --> 00:05:57,629 Dia berkata 133 00:05:57,629 --> 00:06:00,509 Saya memberi tahu mereka apa ini 134 00:06:00,509 --> 00:06:02,350 Apa ini? 135 00:06:02,350 --> 00:06:03,470 Dia berkata 136 00:06:03,470 --> 00:06:04,829 Dia memberitahuku 137 00:06:04,829 --> 00:06:06,910 Pergi pergi pergi 138 00:06:06,910 --> 00:06:08,029 Dia berkata 139 00:06:08,029 --> 00:06:09,550 Jadi kami berangkat 140 00:06:09,550 --> 00:06:12,589 Jadi kami berakhir dengan taman kanak-kanak yang bagus 141 00:06:12,589 --> 00:06:17,310 Saya belum pernah melihat taman kanak-kanak yang lebih baik atau lebih baik 142 00:06:17,310 --> 00:06:18,509 Dia berkata 143 00:06:18,509 --> 00:06:19,949 Dia memberitahuku 144 00:06:19,949 --> 00:06:21,790 Tidur di dalamnya 145 00:06:21,790 --> 00:06:22,910 Dia berkata 146 00:06:22,910 --> 00:06:24,990 Jadi kami bangkit di dalamnya 147 00:06:24,990 --> 00:06:31,329 Jadi kita mendapatkan sebuah kota yang dibangun dari batu bata emas dan batu bata perak 148 00:06:31,329 --> 00:06:33,649 Jadi kami sampai di gerbang kota 149 00:06:33,649 --> 00:06:35,329 Jadi kami meminta pembukaan 150 00:06:35,329 --> 00:06:36,769 Jadi dia membukanya untuk kita 151 00:06:36,769 --> 00:06:38,610 Jadi kami memasukinya 152 00:06:38,610 --> 00:06:44,930 Kami bertemu di sana dengan orang-orang yang separuh karakternya, seperti yang terbaik yang pernah Anda lihat 153 00:06:44,930 --> 00:06:48,689 Dan itu sama jeleknya dengan apa yang Anda lihat 154 00:06:48,689 --> 00:06:49,889 Dia berkata 155 00:06:49,889 --> 00:06:51,490 Mereka memberitahu mereka 156 00:06:51,490 --> 00:06:55,089 Pergi dan jatuh ke sungai itu 157 00:06:55,089 --> 00:06:56,129 Dia berkata 158 00:06:56,129 --> 00:06:59,089 Dan lihatlah, ada aliran sungai yang menghalangi 159 00:06:59,089 --> 00:07:02,129 Seolah-olah air murninya ada di dalam telur 160 00:07:02,129 --> 00:07:04,610 Jadi mereka pergi dan jatuh ke dalamnya 161 00:07:04,610 --> 00:07:06,529 Kemudian mereka kembali kepada kami 162 00:07:06,610 --> 00:07:09,329 Keburukan itu hilang dari mereka 163 00:07:09,329 --> 00:07:12,240 Mereka berada dalam kondisi terbaik 164 00:07:12,240 --> 00:07:13,439 Dia berkata 165 00:07:13,439 --> 00:07:14,800 Mereka memberitahuku 166 00:07:14,800 --> 00:07:17,040 Ini adalah Taman Eden 167 00:07:17,040 --> 00:07:19,360 Dan ini adalah rumahmu 168 00:07:19,360 --> 00:07:20,399 Dia berkata 169 00:07:20,399 --> 00:07:22,800 Dia mendongak 170 00:07:22,800 --> 00:07:26,750 Kalau pendek seperti awan putih 171 00:07:26,750 --> 00:07:27,790 Dia berkata 172 00:07:27,790 --> 00:07:29,230 Mereka memberitahuku 173 00:07:29,230 --> 00:07:31,470 Ini adalah rumahmu 174 00:07:31,470 --> 00:07:32,509 Dia berkata 175 00:07:32,509 --> 00:07:34,110 Aku sudah bilang pada mereka 176 00:07:34,110 --> 00:07:36,269 Tuhan memberkati kalian berdua 177 00:07:36,269 --> 00:07:38,589 Dia membesarkanku dan membiarkannya masuk 178 00:07:38,589 --> 00:07:39,870 Dia berkata 179 00:07:39,870 --> 00:07:42,189 Tapi sekarang, tidak 180 00:07:42,189 --> 00:07:44,459 Dan Anda berada di dalamnya 181 00:07:44,459 --> 00:07:45,980 Dalam sebuah novel 182 00:07:45,980 --> 00:07:47,579 Jadi angkat kepalamu 183 00:07:47,579 --> 00:07:49,420 Jadi aku mengangkat kepalaku 184 00:07:49,420 --> 00:07:52,379 Dan di atasku ada sesuatu seperti awan 185 00:07:52,379 --> 00:07:53,579 Dia berkata 186 00:07:53,579 --> 00:07:55,500 Itu rumahmu 187 00:07:55,500 --> 00:07:56,459 kataku 188 00:07:56,459 --> 00:07:58,939 Dia mengundangku ke rumahku 189 00:07:58,939 --> 00:08:00,139 Dia berkata 190 00:08:00,139 --> 00:08:03,899 Anda memiliki kehidupan yang belum selesai 191 00:08:03,899 --> 00:08:05,500 Jika Anda menyelesaikan 192 00:08:05,579 --> 00:08:07,870 Saya pulang 193 00:08:07,870 --> 00:08:08,990 Dia berkata 194 00:08:08,990 --> 00:08:10,670 Aku sudah bilang pada mereka 195 00:08:10,670 --> 00:08:14,350 Sebab aku telah melihat suatu keajaiban sejak malam ini 196 00:08:14,350 --> 00:08:16,990 Jadi, apa yang kulihat ini? 197 00:08:16,990 --> 00:08:18,509 Dalam sebuah novel 198 00:08:18,509 --> 00:08:20,589 Toftman malam ini 199 00:08:20,589 --> 00:08:23,819 Jadi, beri tahu saya apa yang Anda lihat 200 00:08:23,819 --> 00:08:24,939 Dia berkata 201 00:08:24,939 --> 00:08:26,459 Mereka memberitahuku 202 00:08:26,459 --> 00:08:29,019 Tapi kami akan memberitahu Anda 203 00:08:29,019 --> 00:08:34,539 Adapun orang pertama yang saya temui, kepalanya dipenggal dengan batu 204 00:08:34,620 --> 00:08:38,379 Dialah orang yang mengambil Al-Quran dan mengingkarinya 205 00:08:38,379 --> 00:08:41,649 Dia tertidur dan melewatkan shalat yang diwajibkan 206 00:08:41,649 --> 00:08:44,370 Adapun pria yang kamu datangi 207 00:08:44,370 --> 00:08:47,090 Pipinya terbelah hingga ke belakang kepalanya 208 00:08:47,090 --> 00:08:49,490 Dan lubang hidungnya mencapai tengkuk 209 00:08:49,490 --> 00:08:51,809 Dan matanya sampai ke tengkuk 210 00:08:51,809 --> 00:08:54,850 Dia adalah orang yang meninggalkan rumahnya di pagi hari 211 00:08:54,850 --> 00:08:58,700 Kebohongan mencapai cakrawala 212 00:08:58,700 --> 00:09:00,059 Dalam sebuah novel 213 00:09:00,059 --> 00:09:03,759 Itu akan dilakukan sampai hari kiamat 214 00:09:03,759 --> 00:09:09,200 Adapun laki-laki dan perempuan telanjang yang ibarat membuat oven 215 00:09:09,200 --> 00:09:12,379 Mereka adalah pezina dan pezina 216 00:09:12,379 --> 00:09:17,820 Adapun orang yang kamu datangi itu sedang berenang di sungai dan melempari batu 217 00:09:17,820 --> 00:09:20,590 Dia mengkonsumsi riba 218 00:09:20,590 --> 00:09:23,389 Adapun laki-laki yang membenci cermin 219 00:09:23,389 --> 00:09:27,549 Siapa yang berada di dekat api, menyapunya dan berlari mengelilinginya 220 00:09:27,549 --> 00:09:28,990 Dia adalah pemilikmu 221 00:09:28,990 --> 00:09:31,169 Penjaga neraka 222 00:09:31,169 --> 00:09:34,210 Adapun pria jangkung di taman kanak-kanak 223 00:09:34,210 --> 00:09:38,210 Dia adalah Abraham, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian 224 00:09:38,210 --> 00:09:40,929 Adapun dua anak laki-laki di sekitarnya 225 00:09:40,929 --> 00:09:44,669 Setiap bayi yang baru lahir meninggal menurut kodratnya 226 00:09:44,669 --> 00:09:46,190 Dalam sebuah novel 227 00:09:46,190 --> 00:09:48,590 Rumah pertama yang aku masuki 228 00:09:48,590 --> 00:09:51,230 Rumah orang-orang percaya pada umumnya 229 00:09:51,230 --> 00:09:53,149 Adapun rumah ini 230 00:09:53,149 --> 00:09:55,230 Rumah para martir 231 00:09:55,230 --> 00:09:56,990 Dan saya Jibril 232 00:09:56,990 --> 00:10:00,000 Dan ini Michael 233 00:10:00,000 --> 00:10:01,120 Dia berkata 234 00:10:01,200 --> 00:10:03,360 Beberapa Muslim berkata 235 00:10:03,360 --> 00:10:04,960 Wahai Rasulullah 236 00:10:04,960 --> 00:10:07,440 Dan anak-anak musyrik 237 00:10:07,440 --> 00:10:11,120 Utusan Tuhan, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata 238 00:10:11,120 --> 00:10:13,860 Dan anak-anak musyrik 239 00:10:13,860 --> 00:10:17,620 Adapun orang-orang yang berjumlah setengah dari mereka, ya 240 00:10:17,620 --> 00:10:19,860 Dan bagian yang jelek 241 00:10:19,860 --> 00:10:23,059 Mereka adalah orang-orang yang telah melakukan perbuatan baik 242 00:10:23,059 --> 00:10:25,139 Dan satu lagi yang buruk 243 00:10:25,139 --> 00:10:28,509 Tuhan melampaui mereka 244 00:10:28,509 --> 00:10:31,840 Mengomentari hadis tersebut 245 00:10:31,840 --> 00:10:33,519 Zaat besok 246 00:10:33,519 --> 00:10:37,919 Waktu subuh adalah antara waktu salat subuh dan terbitnya matahari 247 00:10:37,919 --> 00:10:40,960 Ini unta malam ini 248 00:10:40,960 --> 00:10:44,639 Artinya, Jibril dan Michael, saw 249 00:10:44,639 --> 00:10:46,240 Kirimi saya pesan 250 00:10:46,240 --> 00:10:48,269 Artinya, mereka mengirim saya 251 00:10:48,269 --> 00:10:50,110 Dia jatuh di atas batu 252 00:10:50,110 --> 00:10:52,029 Artinya, dia menjatuhkannya 253 00:10:52,029 --> 00:10:53,309 Salju turun 254 00:10:53,309 --> 00:10:55,149 Yaitu, Pemecah Masalah 255 00:10:55,149 --> 00:10:57,309 Batu itu mengancamnya 256 00:10:57,309 --> 00:11:01,820 Artinya, ia menggelinding dan turun dari tinggi ke rendah 257 00:11:01,820 --> 00:11:03,820 Sampai kepalanya sehat 258 00:11:03,820 --> 00:11:06,059 Begitulah, sampai sembuh 259 00:11:06,059 --> 00:11:08,220 Dengan tongkat besi 260 00:11:08,220 --> 00:11:09,659 Kait apa pun 261 00:11:09,659 --> 00:11:13,409 Pengaitnya adalah setiap potongan besi yang bengkok 262 00:11:13,409 --> 00:11:17,330 Satu sisi terbelah 263 00:11:17,330 --> 00:11:18,850 nelayan 264 00:11:18,850 --> 00:11:21,330 Artinya, dipotong dan dibelah 265 00:11:21,330 --> 00:11:22,529 kata-kata kasar 266 00:11:22,529 --> 00:11:24,450 Sisi mulutnya yang mana 267 00:11:24,450 --> 00:11:25,889 Dan lubang hidungnya 268 00:11:25,889 --> 00:11:28,690 Lubang hidung adalah lubang di hidung 269 00:11:28,690 --> 00:11:30,210 Dia tidak melarikan diri 270 00:11:30,289 --> 00:11:32,370 Artinya, hal itu tidak pernah berakhir 271 00:11:32,370 --> 00:11:35,889 Jadi aspek itu benar sebagaimana adanya 272 00:11:35,889 --> 00:11:39,600 Artinya, ia kembali sehat dan sehat seperti semula 273 00:11:39,600 --> 00:11:42,879 Dia melakukan hal yang sama seperti yang dia lakukan pertama kali 274 00:11:42,879 --> 00:11:45,460 Yaitu menggorok dan memotong 275 00:11:45,460 --> 00:11:47,539 Seperti tandoor 276 00:11:47,539 --> 00:11:49,840 Di mana itu dipanggang 277 00:11:49,840 --> 00:11:51,919 Ada gumaman dan suara 278 00:11:51,919 --> 00:11:56,080 Segala keributan dan teriakan yang tidak dimengerti maksudnya 279 00:11:56,080 --> 00:11:57,759 Jadi kami memeriksanya 280 00:11:57,759 --> 00:12:00,320 Artinya, kita melihat ke dalam pencerahan 281 00:12:01,279 --> 00:12:03,919 Api adalah lidah api 282 00:12:03,919 --> 00:12:05,279 Mereka berisik 283 00:12:05,279 --> 00:12:07,360 Artinya, mereka membuat keributan dan berteriak 284 00:12:07,360 --> 00:12:08,639 Dan kebisingannya 285 00:12:08,639 --> 00:12:10,799 Kebisingan dan suara 286 00:12:10,799 --> 00:12:12,240 Aku sudah bilang pada mereka 287 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 Artinya, untuk kedua raja 288 00:12:14,240 --> 00:12:15,519 Itu mereda 289 00:12:15,519 --> 00:12:17,840 Yang dimaksud adalah suatu periode 290 00:12:17,840 --> 00:12:19,720 Dan dia melongo padanya 291 00:12:19,720 --> 00:12:21,600 Artinya, dia membuka mulutnya 292 00:12:21,600 --> 00:12:23,519 Dia melemparinya batu 293 00:12:23,519 --> 00:12:24,960 Dari disampaikan 294 00:12:24,960 --> 00:12:28,240 Asal usulnya adalah melemparkan sepotong ke dalam mulut 295 00:12:28,240 --> 00:12:30,799 Pada pria yang membenci wanita 296 00:12:30,799 --> 00:12:33,039 Artinya, terlihat jelek 297 00:12:33,039 --> 00:12:36,399 Aku benci melihat laki-laki sebagai perempuan 298 00:12:36,399 --> 00:12:38,159 Pemandangan yang luar biasa 299 00:12:38,159 --> 00:12:40,559 Dia mempunyai api untuk dibakar 300 00:12:40,559 --> 00:12:43,440 Artinya, dia memindahkannya dan mengumpulkan kayu bakar untuk itu 301 00:12:43,440 --> 00:12:45,039 Untuk membakar 302 00:12:45,039 --> 00:12:46,879 Dan dia mencari-cari 303 00:12:46,879 --> 00:12:48,799 Artinya, di sekitar api 304 00:12:48,799 --> 00:12:50,399 Di taman kanak-kanak 305 00:12:50,399 --> 00:12:51,759 Asal usul TK 306 00:12:51,759 --> 00:12:53,360 Rawa air 307 00:12:53,360 --> 00:12:55,919 Untuk mengembalikan air di dalamnya 308 00:12:55,919 --> 00:13:00,720 Kemudian dia memberi nama pada rumput dan tanaman yang tumbuh di tanah yang tidak disangka-sangka 309 00:13:00,720 --> 00:13:02,909 Dan itu dikatakan tinggi 310 00:13:02,909 --> 00:13:04,350 Gelap 311 00:13:04,350 --> 00:13:06,669 Artinya, banyak tumbuhan 312 00:13:06,669 --> 00:13:08,750 Dari semua warna musim semi 313 00:13:08,750 --> 00:13:11,070 Artinya, dari semua bunganya 314 00:13:11,070 --> 00:13:13,629 Dan di antara punggungku ada taman kanak-kanak 315 00:13:13,629 --> 00:13:15,659 Artinya, di tengah-tengahnya 316 00:13:15,659 --> 00:13:19,899 Dan jika seorang laki-laki mempunyai lebih dari dua anak laki-laki, aku telah melihatnya 317 00:13:19,899 --> 00:13:22,539 Kedua anak laki-laki itu adalah bentuk jamak dari lahir 318 00:13:22,620 --> 00:13:27,019 Yang dimaksud disini adalah anak muslim yang telah meninggal 319 00:13:27,019 --> 00:13:28,460 Aku sudah bilang pada mereka 320 00:13:28,460 --> 00:13:30,379 Artinya, untuk kedua raja 321 00:13:30,379 --> 00:13:33,659 Saya belum pernah melihat taman kanak-kanak yang lebih hebat 322 00:13:33,659 --> 00:13:35,100 Jumlah berapapun 323 00:13:35,100 --> 00:13:36,700 Juga tidak lebih baik 324 00:13:36,700 --> 00:13:38,700 Ya, tidak ada yang lebih indah 325 00:13:38,700 --> 00:13:39,980 Mereka memberitahuku 326 00:13:39,980 --> 00:13:41,659 Tidur di dalamnya 327 00:13:41,659 --> 00:13:43,889 Artinya, dia bangkit dan bangkit 328 00:13:43,889 --> 00:13:49,730 Jadi kita mendapatkan sebuah kota yang dibangun dari batu bata emas dan batu bata perak 329 00:13:49,730 --> 00:13:52,049 Pulp adalah bentuk jamak dari batu bata 330 00:13:52,049 --> 00:13:55,409 Aslinya susunya terbuat dari tanah liat 331 00:13:55,409 --> 00:13:56,610 Syekh 332 00:13:56,610 --> 00:14:00,080 Syekhnya adalah Ibrahim as 333 00:14:00,080 --> 00:14:01,759 Jadi kami meminta pembukaan 334 00:14:01,759 --> 00:14:05,120 Artinya, kami diminta membukakan pintu untuk masuk 335 00:14:05,120 --> 00:14:07,200 Bagian dari ciptaan mereka 336 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 Artinya, setengah dari ciptaan mereka 337 00:14:09,120 --> 00:14:11,039 Yaitu foto mereka 338 00:14:11,039 --> 00:14:14,080 Pergi dan jatuh ke sungai itu 339 00:14:14,080 --> 00:14:18,269 Ia disuruh terjatuh dan mandi di sungai itu 340 00:14:18,269 --> 00:14:20,429 Dan jika sungai melintasi 341 00:14:20,509 --> 00:14:22,429 Artinya, menjadi pertunjukan 342 00:14:22,429 --> 00:14:25,710 Seolah-olah itu air murni 343 00:14:25,710 --> 00:14:28,509 Artinya, susu murni dari air 344 00:14:28,509 --> 00:14:31,070 Keburukan itu hilang dari mereka 345 00:14:31,070 --> 00:14:32,750 Artinya, keburukannya sudah hilang 346 00:14:32,750 --> 00:14:36,460 Bagian yang buruk menjadi seperti bagian yang baik 347 00:14:36,460 --> 00:14:37,820 Mereka memberitahuku 348 00:14:37,820 --> 00:14:39,980 Begitulah, kata kedua raja itu 349 00:14:39,980 --> 00:14:41,659 Taman Eden 350 00:14:41,659 --> 00:14:43,899 Aden, artinya dia bertempat tinggal 351 00:14:43,899 --> 00:14:45,500 Dan itu disebut demikian 352 00:14:45,500 --> 00:14:48,059 Karena itu adalah rumah tempat tinggal 353 00:14:48,059 --> 00:14:49,740 Jadi, visi saya 354 00:14:49,740 --> 00:14:51,740 Artinya, lihat ke atas 355 00:14:51,740 --> 00:14:53,019 Naik 356 00:14:53,019 --> 00:14:55,259 Artinya, ia meningkat pesat 357 00:14:55,259 --> 00:14:57,419 Gundukan putih 358 00:14:57,419 --> 00:15:00,049 Yaitu awan putih 359 00:15:00,049 --> 00:15:01,250 atom 360 00:15:01,250 --> 00:15:03,169 Yaitu, Turkani 361 00:15:03,169 --> 00:15:04,529 Adapun saat ini 362 00:15:04,529 --> 00:15:07,120 Artinya, dalam kehidupan duniawi ini 363 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 Dia menoleh 364 00:15:08,720 --> 00:15:11,120 Artinya, dia memecahkannya dengan batu 365 00:15:11,120 --> 00:15:13,759 Dia mengambil Al-Quran dan menolaknya 366 00:15:13,759 --> 00:15:17,039 Penolakan adalah meletakkan sesuatu dan meninggalkannya 367 00:15:18,000 --> 00:15:21,230 Dia membaca Al-Qur'an tetapi tidak mengamalkannya 368 00:15:21,230 --> 00:15:22,990 Pria itu menjadi 369 00:15:22,990 --> 00:15:26,029 Artinya, dia meninggalkan rumahnya lebih awal 370 00:15:26,029 --> 00:15:27,789 Dia berbohong 371 00:15:27,789 --> 00:15:29,549 Artinya, satu 372 00:15:29,549 --> 00:15:31,149 Saya makan riba 373 00:15:31,149 --> 00:15:33,470 Yaitu orang yang bertransaksi riba 374 00:15:33,470 --> 00:15:34,590 Dan riba 375 00:15:34,590 --> 00:15:35,950 Meningkatkan 376 00:15:35,950 --> 00:15:37,389 Ada dua jenis 377 00:15:37,389 --> 00:15:38,669 riba kredit 378 00:15:38,669 --> 00:15:40,509 Dan Tuhan yang baik 379 00:15:40,509 --> 00:15:44,269 Umat Islam dengan suara bulat sepakat bahwa hal itu dilarang secara umum 380 00:15:44,350 --> 00:15:48,100 Perbedaan mereka terletak pada aturan dan cabang-cabangnya 381 00:15:48,100 --> 00:15:49,940 Wanita yang penuh kebencian 382 00:15:49,940 --> 00:15:52,240 Artinya, terlihat jelek 383 00:15:52,240 --> 00:15:54,960 Siapa yang berada di dekat api, akan membakarnya 384 00:15:54,960 --> 00:15:59,549 Artinya, dia memindahkannya dan mengumpulkan kayu bakar untuk dibakar 385 00:15:59,549 --> 00:16:00,909 Akal sehat 386 00:16:00,909 --> 00:16:02,909 Asal usul alam dalam bahasa 387 00:16:02,909 --> 00:16:04,830 Awal penciptaan 388 00:16:04,830 --> 00:16:06,509 Dan kebenarannya 389 00:16:06,509 --> 00:16:10,669 Ini adalah apa yang Tuhan Yang Maha Kuasa telah tempatkan dalam hati semua ciptaan 390 00:16:10,750 --> 00:16:14,830 Mulai dari kecenderungan hingga ketentuan syariah yang tampak dan tersembunyi 391 00:16:14,830 --> 00:16:19,519 Dia juga menempatkan di dalam hati mereka cinta akan kebenaran dan sikap tidak mementingkan diri sendiri 392 00:16:19,519 --> 00:16:22,080 Mereka adalah bangsa yang kebingungan 393 00:16:22,080 --> 00:16:25,919 Artinya, mereka mencampuradukkan perbuatan baik dengan perbuatan buruk 394 00:16:25,919 --> 00:16:28,799 Berani melanggar beberapa pantangan 395 00:16:28,799 --> 00:16:31,519 Kelalaian dalam beberapa tugas 396 00:16:31,519 --> 00:16:33,519 Sambil mengakui hal itu 397 00:16:33,519 --> 00:16:36,750 Dan berharap Tuhan mengampuni mereka 398 00:16:36,750 --> 00:16:38,990 Tuhan melampaui mereka 399 00:16:38,990 --> 00:16:42,700 Artinya, Dia mengampuni dan mengampuni mereka 400 00:16:42,700 --> 00:16:46,210 Salah satu manfaat berbicara 401 00:16:46,210 --> 00:16:48,289 Manfaat dari berbicara 402 00:16:48,289 --> 00:16:53,169 Imam sebaiknya mendekat setelah menyapa para sahabatnya 403 00:16:53,169 --> 00:16:56,850 Di dalamnya terdapat hikmah dalam menyambut orang-orang yang dipimpin dalam doa 404 00:16:56,850 --> 00:17:00,289 Untuk mengajari mereka apa yang mereka butuhkan 405 00:17:00,289 --> 00:17:04,369 Dikatakan untuk mendefinisikan di dalam bahwa doa telah berakhir 406 00:17:04,369 --> 00:17:07,089 Jika imam terus seperti itu 407 00:17:07,089 --> 00:17:09,890 Saya akan mempunyai khayalan bahwa dia sedang dalam tashahhud 408 00:17:10,049 --> 00:17:13,650 Di dalamnya berisi tuntunan dalam memperhatikan visi 409 00:17:13,650 --> 00:17:17,869 Dianjurkan untuk menanyakannya dan menyebutkannya setelah shalat 410 00:17:17,869 --> 00:17:21,150 Ini menjelaskan ketajaman para Sahabat, semoga Tuhan meridhoi mereka 411 00:17:21,150 --> 00:17:25,630 Saat menceritakan visi tersebut kepada Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 412 00:17:25,630 --> 00:17:27,950 Dan dia mendapat manfaat dari pekerjaan mereka 413 00:17:27,950 --> 00:17:31,869 Keinginan untuk menceritakan visi kepada dunia 414 00:17:31,869 --> 00:17:35,869 Dalam hadits tersebut terdapat tafsir Nabi Muhammad SAW, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 415 00:17:35,869 --> 00:17:37,869 Untuk visi teman-temannya 416 00:17:37,950 --> 00:17:43,309 Ini memandu titik persimpangan untuk memulai interpretasinya di awal hari 417 00:17:43,309 --> 00:17:48,430 Sebelum pikirannya teralihkan dengan mengeksploitasi penghidupannya di dunia ini 418 00:17:48,430 --> 00:17:53,789 Karena era Ra sudah dekat dan tidak ada kejadian yang membingungkannya 419 00:17:53,789 --> 00:17:57,710 Karena di dalamnya mungkin ada sesuatu yang ingin disegerakan 420 00:17:57,710 --> 00:18:01,859 Seperti ajakan kebaikan dan peringatan terhadap dosa 421 00:18:01,859 --> 00:18:06,500 Ini menjelaskan manfaat meluangkan waktu untuk mendiskusikan pengetahuan 422 00:18:06,500 --> 00:18:11,730 Boleh membelakangi kiblat saat duduk untuk belajar atau keperluan lainnya 423 00:18:11,730 --> 00:18:17,009 Dianjurkan untuk mengucapkan “Maha Suci Allah” sebagai seruan 424 00:18:17,009 --> 00:18:22,609 Dalam hadis, penglihatan para nabi terhadap beliau merupakan wahyu dan kebenaran 425 00:18:22,609 --> 00:18:25,410 Dalam hadis, Neraka itu nyata 426 00:18:25,410 --> 00:18:27,809 Dan api ada tingkatannya 427 00:18:27,809 --> 00:18:31,009 Dan api diciptakan dan ada 428 00:18:31,009 --> 00:18:35,170 Hadits tersebut memuat penjelasan tentang jenis-jenis hukuman di akhirat 429 00:18:35,170 --> 00:18:39,809 Dan siksa itu terus berlangsung selama Allah SWT menghendakinya 430 00:18:39,809 --> 00:18:44,609 Orang yang disiksa akan dihukum lagi seperti yang pertama kali 431 00:18:44,609 --> 00:18:47,970 Salah satu jenis siksaannya adalah mematahkan kepala 432 00:18:47,970 --> 00:18:52,289 Bentuk penyiksaannya antara lain berupa pemotongan mulut, hidung, dan mata 433 00:18:52,289 --> 00:18:57,490 Isinya adalah rujukan untuk menjaga indera dari dosa dan keburukan 434 00:18:57,490 --> 00:19:03,250 Salah satu jenis siksaannya adalah berenang di sungai darah sambil berdiri di atas batu 435 00:19:03,250 --> 00:19:06,289 Di dalamnya, imbalannya sama jenisnya dengan pekerjaan 436 00:19:06,289 --> 00:19:10,529 Dan barangsiapa berbuat baik, ia akan memperolehnya esok hari pada hari kiamat 437 00:19:10,529 --> 00:19:13,890 Dan setiap jiwa tersandera atas apa yang telah dilakukannya 438 00:19:13,890 --> 00:19:17,890 Dalam hadits, Surga itu tercipta dan ada 439 00:19:17,890 --> 00:19:21,329 Batu-batunya terbuat dari emas dan perak 440 00:19:21,329 --> 00:19:24,369 Dan surga itu mempunyai rumah-rumah dan derajat-derajat 441 00:19:24,369 --> 00:19:28,049 Dan orang-orang di sana itu menurut perbuatannya 442 00:19:28,049 --> 00:19:31,890 Hadits tersebut berisi penjelasan tentang nasib anak-anak muslim 443 00:19:31,890 --> 00:19:35,569 Dan mereka berada di bawah perlindungan Ibrahim as 444 00:19:35,569 --> 00:19:40,740 Adapun mengenai anak-anak musyrik, perselisihan pendapat di antara mereka sudah lazim 445 00:19:40,740 --> 00:19:46,420 Dalam hadits, Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, melihat rumahnya di surga 446 00:19:46,420 --> 00:19:48,980 Dan visinya tentang Taman Eden 447 00:19:48,980 --> 00:19:52,180 Dan visinya tentang Malik, penjaga api 448 00:19:52,180 --> 00:19:55,299 Dan visinya tentang Abraham, saw 449 00:19:55,299 --> 00:19:59,140 Abraham, saw, dipilih untuk posisi itu 450 00:19:59,140 --> 00:20:01,700 Karena dia adalah bapak umat Islam 451 00:20:01,700 --> 00:20:06,259 Dalam hadits disebutkan dan dijelaskan beberapa sungai surga 452 00:20:06,259 --> 00:20:11,619 Hal ini menandakan bahwa surga adalah tempat tinggal para penganut tauhid di akhirat 453 00:20:11,619 --> 00:20:16,420 Di dalamnya terdapat larangan tegas untuk meninggalkan bacaan dan amalan Al-Qur'an 454 00:20:16,420 --> 00:20:20,099 Berisi peringatan terhadap kebohongan dalam artikel atau situasi 455 00:20:20,099 --> 00:20:22,740 Dan narasi tersebut tidak benar 456 00:20:22,740 --> 00:20:24,819 Ini melarang perzinahan 457 00:20:24,819 --> 00:20:26,900 Dan penekanannya pada perzinahan 458 00:20:26,900 --> 00:20:31,460 Kesempatan untuk melakukan ketelanjangan bagi mereka adalah karena mereka pantas untuk diekspos 459 00:20:31,460 --> 00:20:34,500 Karena kebiasaan mereka mencari perlindungan di pengasingan 460 00:20:34,500 --> 00:20:36,420 Jadi mereka dihukum bersama dewa-dewamu 461 00:20:36,420 --> 00:20:39,460 Dan hikmah dalam siksa itu berasal dari bawah mereka 462 00:20:39,460 --> 00:20:43,220 Kejahatan mereka berasal dari kalangan bawah 463 00:20:43,220 --> 00:20:46,660 Di dalamnya terdapat pernyataan tentang hukuman bagi yang bertransaksi riba 464 00:20:46,660 --> 00:20:50,180 Siapa yang memakannya dan tidak puas dengan yang haram 465 00:20:50,180 --> 00:20:54,900 Dalam hadis diibaratkan seseorang yang mencampuradukkan perbuatan baik dengan perbuatan buruk 466 00:20:54,900 --> 00:20:58,210 Dengan wajah baik dan wajah jelek 467 00:20:58,289 --> 00:21:02,450 Hal ini menjelaskan betapa luasnya rahmat Tuhan Yang Maha Esa terhadap ciptaan 468 00:21:02,450 --> 00:21:07,569 Dengan menerima perbuatan baik mereka dan mengabaikan yang buruk 469 00:21:07,569 --> 00:21:13,940 Dalam hadits, penjaga api disebut Malik 470 00:21:13,940 --> 00:21:18,259 Dari hadis Zaid bin Khaled Al-Juhani bahwa beliau berkata: 471 00:21:18,259 --> 00:21:24,259 Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, mendoakan sholat subuh untuk kita di Al-Hudaybiyyah 472 00:21:24,259 --> 00:21:28,099 Mengikuti langit yang terjadi malam ini 473 00:21:28,099 --> 00:21:32,579 Ketika dia pergi, dia mendekati orang-orang itu dan berkata: 474 00:21:32,579 --> 00:21:35,940 Tahukah kamu apa yang Tuhanmu katakan? 475 00:21:35,940 --> 00:21:39,940 Mereka berkata: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui 476 00:21:39,940 --> 00:21:45,440 Dia berkata, “Salah satu hamba-Ku menjadi beriman kepada-Ku dan kafir.” 477 00:21:45,440 --> 00:21:50,400 Adapun orang-orang yang mengatakan, “Kami menerima hujan karena rahmat dan rahmat Allah.” 478 00:21:50,400 --> 00:21:56,799 Dalam penuturannya, kita diberkati dengan rahmat Tuhan, rezeki Tuhan, dan rahmat Tuhan 479 00:21:56,799 --> 00:22:01,200 Dia adalah seorang yang beriman kepada-Ku dan seorang yang kafir terhadap planet ini 480 00:22:01,200 --> 00:22:05,599 Adapun orang yang mengatakan ini dan itu dan ini dan itu 481 00:22:05,599 --> 00:22:09,039 Dalam novel Kami Menghujani Bintang 482 00:22:09,039 --> 00:22:14,180 Orang itu adalah orang yang tidak beriman kepada-Ku dan beriman kepada planet ini 483 00:22:14,180 --> 00:22:17,440 Mengomentari hadis tersebut 484 00:22:17,440 --> 00:22:19,039 Dalam Al-Hudaybiyyah 485 00:22:19,039 --> 00:22:23,759 Al-Hudaybiyah terletak 22 kilometer sebelah barat Mekah 486 00:22:23,759 --> 00:22:26,400 Di Jalan Jeddah lama 487 00:22:26,400 --> 00:22:29,470 Namanya diambil dari sebuah sumur di sana 488 00:22:29,470 --> 00:22:32,990 Mengikuti langit, yaitu mengikuti hujan 489 00:22:32,990 --> 00:22:37,890 Hujan disebut surga karena turun dari langit 490 00:22:37,890 --> 00:22:40,930 Membangun segala terima kasih kepada planet ini 491 00:22:40,930 --> 00:22:45,250 Dikatakan bahwa badai berarti jatuhnya dan tidak adanya bintang 492 00:22:45,250 --> 00:22:47,819 Dikatakan sebaliknya 493 00:22:47,819 --> 00:22:51,259 Salah satu manfaat berbicara 494 00:22:51,259 --> 00:22:55,019 Dalam hadis tersebut, Imam menyampaikan permasalahan tersebut kepada para sahabatnya 495 00:22:55,099 --> 00:22:59,420 Sebuah peringatan bagi mereka untuk mempertimbangkan keakuratannya 496 00:22:59,420 --> 00:23:04,299 Berisi pernyataan keagungan takdir Nabi Muhammad SAW, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 497 00:23:04,299 --> 00:23:08,299 Dimana beliau bercerita tentang Tuhan Yang Maha Esa tanpa perantara 498 00:23:08,299 --> 00:23:12,779 Inilah yang disebut perolehan hadis suci 499 00:23:12,779 --> 00:23:18,859 Di dalamnya, Tuhan Yang Maha Esa menciptakan suatu alasan atas segala sesuatu yang ditambahkan suatu hukum 500 00:23:18,859 --> 00:23:22,460 Padahal, pelakunya adalah Tuhan Yang Maha Esa 501 00:23:22,460 --> 00:23:24,940 Mahakuasa 502 00:23:24,940 --> 00:23:33,180 Hal ini menunjukkan bahwa masyarakat mempunyai dua jenis keyakinan terhadap hal ini, seperti dalam hadis 503 00:23:33,180 --> 00:23:38,049 Bab tentang imam tetap shalat setelah salam 504 00:23:38,049 --> 00:23:40,289 Berdasarkan wewenang Nafi’, beliau berkata: 505 00:23:40,289 --> 00:23:46,369 Ibnu Umar sedang salat di tempat ia menunaikan salat wajib 506 00:23:46,369 --> 00:23:49,339 Mengomentari hadis tersebut 507 00:23:49,339 --> 00:23:53,259 Bab tentang imam tetap shalat setelah salam 508 00:23:53,259 --> 00:23:57,819 Artinya, imam tetap duduk di tempat ia shalat 509 00:23:57,819 --> 00:24:01,279 Ini setelah selesai shalat 510 00:24:01,279 --> 00:24:04,589 Salah satu manfaat berbicara 511 00:24:04,589 --> 00:24:06,509 Manfaat dari berbicara 512 00:24:06,509 --> 00:24:09,630 Orang yang shalat boleh tinggal di tempat shalatnya 513 00:24:09,630 --> 00:24:14,829 Untuk zikir, do'a, pendidikan, atau doa sunnah 514 00:24:14,829 --> 00:24:21,390 Dalil-dalilnya menunjukkan diperbolehkannya salat sunah di tempat salat fardhu dilaksanakan 515 00:24:21,470 --> 00:24:27,279 Ada perselisihan dan detail yang terkenal 516 00:24:27,279 --> 00:24:33,039 Bab: Barangsiapa memimpin shalat, lalu menyebutkan sesuatu, lalu melewatkannya 517 00:24:33,039 --> 00:24:35,039 Tentang Uqba katanya 518 00:24:35,039 --> 00:24:40,319 Saya berdoa di belakang Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, di Madinah 519 00:24:40,319 --> 00:24:43,680 Dia menyapa dan kemudian bangkit dengan cepat 520 00:24:43,680 --> 00:24:48,079 Maka dia menyilangkan leher orang-orang dan meraih beberapa pangkuan istrinya 521 00:24:48,079 --> 00:24:50,880 Orang-orang takut dengan kecepatannya 522 00:24:50,880 --> 00:24:52,640 Jadi dia pergi menemui mereka 523 00:24:52,720 --> 00:24:56,029 Dia melihat bahwa mereka kagum dengan kecepatannya 524 00:24:56,029 --> 00:24:57,390 Dan dia berkata 525 00:24:57,390 --> 00:25:01,039 Saya menyebutkan sesuatu tentang perilaku kami 526 00:25:01,039 --> 00:25:02,480 Dalam sebuah novel 527 00:25:02,480 --> 00:25:06,140 Dia meninggalkan sebagian amal di rumah 528 00:25:06,140 --> 00:25:08,880 Aku benci dia mengurungku 529 00:25:08,880 --> 00:25:10,319 Dalam sebuah novel 530 00:25:10,319 --> 00:25:13,700 Untuk menghabiskan malam atau bermalam bersama kami 531 00:25:13,700 --> 00:25:16,559 Jadi saya perintahkan untuk dibagi 532 00:25:16,559 --> 00:25:19,789 Mengomentari hadis tersebut 533 00:25:19,789 --> 00:25:23,230 Jadi dia menyeberang, jadi dia lewat 534 00:25:23,230 --> 00:25:24,670 Orang-orang ketakutan 535 00:25:24,670 --> 00:25:25,950 Artinya, mereka takut 536 00:25:25,950 --> 00:25:30,670 Ini adalah kebiasaan mereka ketika melihat sesuatu yang berbeda dari apa yang mereka kenal 537 00:25:30,670 --> 00:25:34,579 Karena takut terjadi sesuatu yang buruk pada mereka 538 00:25:34,579 --> 00:25:35,700 saya sebutkan 539 00:25:35,700 --> 00:25:37,890 Artinya, ketika saya sedang berdoa 540 00:25:37,890 --> 00:25:39,730 Sesuatu yang benar 541 00:25:39,730 --> 00:25:43,650 Itu terbuat dari emas yang belum ditambang 542 00:25:43,650 --> 00:25:44,769 Dan itu dikatakan 543 00:25:44,769 --> 00:25:48,769 Itu semua permata bumi yang diekstraksi dari logam 544 00:25:48,769 --> 00:25:51,329 Sebelum diformulasikan dan digunakan 545 00:25:51,410 --> 00:25:53,759 Dikatakan sebaliknya 546 00:25:53,759 --> 00:25:57,119 Untuk memenjarakan saya pada hari kiamat 547 00:25:57,119 --> 00:25:58,319 Dan itu dikatakan 548 00:25:58,319 --> 00:26:04,369 Memikirkannya mengalihkan perhatianku dari berpaling kepada Tuhan Yang Maha Esa 549 00:26:04,369 --> 00:26:08,029 Salah satu manfaat berbicara 550 00:26:08,029 --> 00:26:10,190 Manfaat dari berbicara 551 00:26:10,190 --> 00:26:16,269 Dibolehkannya menyilangkan leher orang demi kebutuhan yang sangat diperlukan masyarakat 552 00:26:16,269 --> 00:26:20,430 Seperti mimisan, kencing perih, dan sejenisnya 553 00:26:20,430 --> 00:26:24,990 Di dalamnya, berpikir saat shalat adalah tentang sesuatu yang tidak ada hubungannya dengan itu 554 00:26:24,990 --> 00:26:30,799 Itu tidak merusak atau mengurangi kesempurnaannya 555 00:26:30,799 --> 00:26:35,680 Bab tentang berbelok dan berbelok ke kanan dan kiri 556 00:26:35,680 --> 00:26:38,000 Atas wewenang Abdullah, dia berkata: 557 00:26:38,000 --> 00:26:42,400 Tidak ada seorangpun di antara kamu yang boleh menyalahkan setan dalam doamu 558 00:26:42,400 --> 00:26:47,200 Ia percaya bahwa sudah menjadi tugasnya untuk tidak menang kecuali di tangan kanannya 559 00:26:47,200 --> 00:26:53,660 Saya sering melihat Nabi Muhammad SAW menoleh ke kiri 560 00:26:53,660 --> 00:26:56,799 Mengomentari hadis tersebut 561 00:26:56,799 --> 00:26:59,779 Melihat untuk percaya 562 00:26:59,779 --> 00:27:03,329 Salah satu manfaat berbicara 563 00:27:03,329 --> 00:27:05,329 Manfaat dari berbicara 564 00:27:05,329 --> 00:27:08,130 Peringatan terhadap penipuan Setan 565 00:27:08,130 --> 00:27:12,210 Setan meminta manusia melakukan sesuatu dalam ibadahnya 566 00:27:12,210 --> 00:27:15,490 Khayalannya adalah rasa malu yang semakin meningkat 567 00:27:15,569 --> 00:27:20,450 Dalam hadis tersebut terdapat indikasi bahwa dasar ibadah adalah berdasarkan wakaf 568 00:27:20,450 --> 00:27:25,470 Tidak ada ruang untuk berpendapat mengenai hal itu 569 00:27:25,470 --> 00:27:30,670 Bab tentang apa yang disebutkan tentang bawang putih mentah, bawang merah, dan daun bawang 570 00:27:30,670 --> 00:27:33,549 Atas wewenang Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu kepada keduanya 571 00:27:33,549 --> 00:27:38,859 Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata dalam Pertempuran Khaybar 572 00:27:38,859 --> 00:27:42,940 Siapapun yang makan dari pohon ini berarti bawang putih 573 00:27:42,940 --> 00:27:46,210 Masjid kita tidak dekat dengan kita 574 00:27:46,289 --> 00:27:48,450 Atas wewenang Jaber bin Abdullah 575 00:27:48,450 --> 00:27:52,529 Bahwa Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata 576 00:27:52,529 --> 00:27:55,170 Siapa pun yang makan bawang putih atau bawang bombay 577 00:27:55,170 --> 00:27:57,250 Dia meninggalkan kita 578 00:27:57,250 --> 00:27:58,609 Atau dia berkata 579 00:27:58,609 --> 00:28:01,329 Yang ketiga adalah pensiun dari masjid kami 580 00:28:01,329 --> 00:28:02,769 Dalam sebuah novel 581 00:28:02,769 --> 00:28:05,890 Janganlah dia menipu kita di masjid-masjid kita 582 00:28:05,890 --> 00:28:08,700 Dan biarkan dia tinggal di rumah 583 00:28:08,700 --> 00:28:13,259 Dan Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, dibawa oleh takdir 584 00:28:13,259 --> 00:28:14,619 Dalam sebuah novel 585 00:28:14,619 --> 00:28:16,380 Bawalah bulan purnama 586 00:28:17,099 --> 00:28:20,940 Jadi beri tahu saya sayuran apa saja yang dikandungnya, seperti kacang-kacangan 587 00:28:20,940 --> 00:28:22,940 Dia menemukan bau pada dirinya 588 00:28:22,940 --> 00:28:24,460 Jadi dia bertanya 589 00:28:24,460 --> 00:28:27,579 Jadi beri tahu saya apa kandungan kacang-kacangan 590 00:28:27,579 --> 00:28:29,099 Dan dia berkata 591 00:28:29,099 --> 00:28:30,539 Dekatkan 592 00:28:30,539 --> 00:28:33,650 Kepada beberapa temannya yang bersamanya 593 00:28:33,650 --> 00:28:36,289 Ketika dia melihatnya, dia benci memakannya 594 00:28:36,289 --> 00:28:37,490 Dia berkata 595 00:28:37,490 --> 00:28:38,450 Makan 596 00:28:38,450 --> 00:28:41,970 Saya berkomunikasi dengan seseorang yang tidak berkomunikasi dengan Anda 597 00:28:41,970 --> 00:28:45,279 Mengomentari hadis tersebut 598 00:28:45,440 --> 00:28:47,839 Bawang bombay dan daun bawang 599 00:28:47,839 --> 00:28:52,559 Daun bawang memiliki bau yang tidak sedap 600 00:28:52,559 --> 00:28:54,160 Saya datang sebanyak itu 601 00:28:54,160 --> 00:28:57,500 Panci tempat makanan dimasak 602 00:28:57,500 --> 00:28:58,539 Dan dia menemukan 603 00:28:58,539 --> 00:29:02,180 Artinya, Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian 604 00:29:02,180 --> 00:29:02,660 Makan 605 00:29:02,660 --> 00:29:05,539 Saya berkomunikasi dengan seseorang yang tidak berkomunikasi dengan Anda 606 00:29:05,539 --> 00:29:06,900 Artinya, raja 607 00:29:06,900 --> 00:29:09,140 Berisi penjelasan alasan pelarangan tersebut 608 00:29:09,140 --> 00:29:10,900 Ada dua alasan 609 00:29:10,900 --> 00:29:12,259 Salah satunya 610 00:29:12,259 --> 00:29:13,859 Membahayakan umat Islam 611 00:29:13,859 --> 00:29:15,140 Dan yang kedua 612 00:29:15,140 --> 00:29:17,329 Malaikat yang berbahaya 613 00:29:17,329 --> 00:29:20,930 Salah satu manfaat berbicara 614 00:29:20,930 --> 00:29:23,170 Manfaat dari berbicara 615 00:29:23,170 --> 00:29:25,569 Boleh makan bawang putih dan bawang bombay 616 00:29:25,569 --> 00:29:27,650 Ini tidak dilarang 617 00:29:27,650 --> 00:29:30,930 Di dalamnya terdapat tuntunan untuk tidak datang ke masjid 618 00:29:30,930 --> 00:29:33,250 Saat makan bawang putih dan sejenisnya 619 00:29:33,250 --> 00:29:36,369 Secara umum, ini berkaitan dengan dewan 620 00:29:36,369 --> 00:29:40,589 Seperti ruang salat Idul Fitri dan pemakaman serta tempat jamuan makan 621 00:29:40,589 --> 00:29:46,660 Termasuk menjauhi segala sesuatu yang merugikan umat Islam 622 00:29:46,660 --> 00:29:49,059 Atas wewenang Abdul Aziz, dia berkata: 623 00:29:49,059 --> 00:29:51,700 Seorang laki-laki bertanya kepada Anas bin Malik 624 00:29:51,700 --> 00:29:55,140 Saya tidak mendengar Nabi Allah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian 625 00:29:55,140 --> 00:29:57,299 Dia bilang dalam bawang putih 626 00:29:57,299 --> 00:29:58,660 Dan dia berkata 627 00:29:58,660 --> 00:30:02,099 Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata 628 00:30:02,099 --> 00:30:04,259 Siapa yang makan dari pohon ini? 629 00:30:04,259 --> 00:30:06,259 Dia tidak mendekatkan kita 630 00:30:06,259 --> 00:30:09,599 Atau dia tidak berdoa bersama kita 631 00:30:09,599 --> 00:30:12,609 Mengomentari hadis tersebut 632 00:30:12,609 --> 00:30:14,210 Dia tidak mendekatkan kita 633 00:30:14,210 --> 00:30:17,470 Artinya, masjid kita tidak mendekatkan kita 634 00:30:17,470 --> 00:30:20,910 Salah satu manfaat berbicara 635 00:30:20,910 --> 00:30:22,990 Manfaat dari berbicara 636 00:30:22,990 --> 00:30:26,750 Kita harus menjauhi segala sesuatu yang merugikan manusia 637 00:30:26,750 --> 00:30:28,589 Beberapa dari mereka berkata 638 00:30:28,589 --> 00:30:32,349 Hal ini sebaiknya dilakukan jika ada yang mengetahui tentang infeksi mata tersebut 639 00:30:32,349 --> 00:30:35,230 Untuk menghindari dan menghindarinya 640 00:30:35,230 --> 00:30:38,910 Imam harus mencegahnya mencampuri urusan orang 641 00:30:38,910 --> 00:30:41,470 Dia memerintahkan dia untuk tinggal di rumah 642 00:30:41,470 --> 00:30:46,109 Karena bahayanya lebih parah dibandingkan bawang putih dan bawang merah