WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:03.299
بسم الله الرحمن الرحیم

00:00:04.450 --> 00:00:07.450
We are pleased at Sheikh Hasa Islamic Center

00:00:07.450 --> 00:00:10.449
برای ارائه به شنوندگان گرامی

00:00:10.449 --> 00:00:12.449
خواندن یک کتاب

00:00:12.449 --> 00:00:14.449
گنج مسلمانان

00:00:14.449 --> 00:00:16.949
In the virtue of calling to God

00:00:16.949 --> 00:00:19.949
نوشته شده توسط جان یار بامرنی

00:00:21.780 --> 00:00:25.780
Dawah is the best of words and deeds

00:00:25.780 --> 00:00:28.160
ندای خدا

00:00:28.160 --> 00:00:31.160
بهترین کردار و بهترین گفتار

00:00:31.160 --> 00:00:33.450
خداوند متعال فرمود

00:00:33.450 --> 00:00:40.450
چه کسی گفتارش بهتر از کسی است که به سوی خدا دعوت می کند؟

00:00:40.450 --> 00:00:48.450
کار خیر کرد و گفت من مسلمانم

00:00:48.450 --> 00:00:52.320
السعدی رحمه الله فرمود

00:00:52.320 --> 00:00:54.320
در تفسیر این آیه

00:00:54.320 --> 00:00:58.320
این یک استفهام به معنای نفی قطعی است

00:00:58.320 --> 00:01:01.320
یعنی هیچکس بهتر نگفت

00:01:01.320 --> 00:01:04.319
هر کلمه، روش یا موقعیتی

00:01:04.319 --> 00:01:06.319
هر که خدا را بخواند

00:01:06.319 --> 00:01:08.319
با تعلیم به نادانان

00:01:08.319 --> 00:01:11.319
و غافلان و آسیب پذیران را گاز بگیرید

00:01:11.319 --> 00:01:13.319
And arguing with invalids

00:01:13.319 --> 00:01:17.319
The command to worship God in all its forms

00:01:17.319 --> 00:01:21.319
Encourage and improve it as much as possible

00:01:21.319 --> 00:01:24.319
And rebuking what God has forbidden

00:01:24.319 --> 00:01:28.319
و زشت ساختن آن از هر جهت مستلزم ترک آن است

00:01:28.319 --> 00:01:30.319
مخصوصاً از اینها

00:01:30.319 --> 00:01:34.319
دعوت به پیدایش و اعتلای دین مبین اسلام

00:01:34.319 --> 00:01:38.319
And argue with his enemies in a way that is best

00:01:38.319 --> 00:01:42.319
و نهی از خلاف آن، مانند کفر و شرک

00:01:42.319 --> 00:01:45.319
Enjoining good and forbidding evil

00:01:45.319 --> 00:01:49.510
Al-Hasan Al-Basri said regarding this verse:

00:01:49.510 --> 00:01:51.510
این محبوب خداست

00:01:51.510 --> 00:01:53.510
این ولی خداست

00:01:53.510 --> 00:01:55.510
این بهترین خداست

00:01:55.510 --> 00:01:58.510
این محبوب ترین اهل زمین نزد خداوند است

00:01:58.510 --> 00:02:00.510
خداوند ندای او را اجابت کرد

00:02:00.510 --> 00:02:04.510
He called people to what God answered his call

00:02:04.510 --> 00:02:07.510
He did good in his answer

00:02:07.510 --> 00:02:10.509
He said that I am a Muslim

00:02:10.509 --> 00:02:13.889
این جانشین خداست

00:02:13.889 --> 00:02:16.889
Good speech requires wisdom

00:02:16.889 --> 00:02:19.080
خداوند متعال فرمود

00:02:19.080 --> 00:02:27.280
با حکمت و اندرز نیکو به راه پروردگارت دعوت کن

00:02:27.280 --> 00:02:36.800
And argue with them in a way that is best

00:02:36.800 --> 00:02:40.800
Great reward and great reward

00:02:40.800 --> 00:02:45.509
از فضایل وکالت، ثواب بزرگ است

00:02:45.509 --> 00:02:48.509
Because preaching guides people to the truth

00:02:48.509 --> 00:02:52.509
و آنان را به سوى پروردگارشان و معبودشان هدايت كن كه منزه است او

00:02:52.509 --> 00:02:56.509
آنها را از اسباب خشم و عذاب خود دور می داشت

00:02:56.509 --> 00:03:00.539
God Almighty loves that and rewards him

00:03:00.539 --> 00:03:02.539
It was mentioned in the two Sahihs

00:03:02.539 --> 00:03:05.539
که پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم

00:03:05.539 --> 00:03:08.539
He said to Ali, may God be pleased with him

00:03:08.539 --> 00:03:12.539
By God, God will guide one man through you

00:03:12.539 --> 00:03:15.990
Better for you than red camels

00:03:15.990 --> 00:03:17.990
This includes it in general

00:03:17.990 --> 00:03:19.990
راهنمایی غیر مسلمانان

00:03:19.990 --> 00:03:22.990
And the guidance of Al-Aas from the Muslims

00:03:22.990 --> 00:03:25.990
So where is the seeker of His Excellency?

00:03:25.990 --> 00:03:30.430
May God have mercy on the preacher

00:03:30.430 --> 00:03:35.129
دعا دلیل بر رحمت خداوند متعال است

00:03:35.129 --> 00:03:37.129
خداوند متعال می فرماید

00:03:37.129 --> 00:03:41.289
And the believing men and believing women

00:03:41.289 --> 00:03:46.289
برخی از آنها نگهبان یکدیگر هستند

00:03:46.289 --> 00:03:49.479
They enjoin what is right

00:03:49.479 --> 00:03:53.479
و از منکر نهی می کنند

00:03:53.479 --> 00:04:01.740
و نماز را به جا می آورند

00:04:01.740 --> 00:04:04.740
و زکات می دهند

00:04:04.740 --> 00:04:08.740
And they obey God and His Messenger

00:04:08.740 --> 00:04:15.740
Those will God have mercy on them

00:04:16.740 --> 00:04:23.740
خداوند توانا و حکیم است

00:04:23.740 --> 00:04:27.569
ببینید خدا چگونه رحم کرد

00:04:27.569 --> 00:04:31.569
For those who have these qualities

00:04:31.569 --> 00:04:37.879
با موعظه و امر به معروف و نهی از منکر

00:04:37.879 --> 00:04:42.329
Our nation has become the best of nations

00:04:42.329 --> 00:04:44.589
خداوند متعال فرمود

00:04:44.589 --> 00:04:52.589
تو بهترین ملتی بودی که برای بشریت خلق شده

00:04:52.589 --> 00:04:55.589
شما امر به حق می کنید

00:04:55.589 --> 00:04:59.589
و از منکر نهی می کنند

00:04:59.589 --> 00:05:02.970
شما امر به حق می کنید

00:05:02.970 --> 00:05:06.970
و از منکر نهی می کنند

00:05:06.970 --> 00:05:11.970
و شما به خدا ایمان دارید

00:05:11.970 --> 00:05:14.839
Ibn Kathir, may God have mercy on him, said

00:05:14.839 --> 00:05:18.839
کدام یک از این ملت دارای این صفات هستند؟

00:05:18.839 --> 00:05:23.839
Join them in praising and praising them

00:05:23.839 --> 00:05:28.250
عمر بن خطاب رضی الله عنه این آیه را تلاوت کرد

00:05:28.250 --> 00:05:30.250
سپس گفت

00:05:30.250 --> 00:05:33.250
Who is pleased to be from that nation?

00:05:33.250 --> 00:05:36.250
Let God's condition be fulfilled in it

00:05:36.250 --> 00:05:38.569
And whoever is not characterized by that

00:05:38.569 --> 00:05:43.569
من اهل کتاب را که خداوند آنها را محکوم کرده به گفتار خود تشبیه می کنم

00:05:43.569 --> 00:05:52.759
از شرارتی که کرده بودند دریغ نمی کردند

00:05:52.759 --> 00:05:58.920
What they were doing was miserable

00:05:58.920 --> 00:06:02.910
مجاهد گفت

00:06:02.910 --> 00:06:06.910
تو بهترین ملتی بودی که برای بشریت خلق شده

00:06:06.910 --> 00:06:09.910
On the conditions mentioned in the verse

00:06:09.910 --> 00:06:12.910
And the conditions mentioned in the verse

00:06:12.910 --> 00:06:17.910
امر به معروف و نهی از منکر و ایمان به خداست

00:06:17.910 --> 00:06:23.910
در این آیه، این امت تا زمانی که به این عمل می کنند و به آن متصف می شوند، ستایش می شود

00:06:23.910 --> 00:06:27.449
امام قرطبی فرمودند

00:06:27.449 --> 00:06:31.449
If they abandon change and conspire in evil

00:06:31.449 --> 00:06:33.449
The name of praise has disappeared from them

00:06:33.449 --> 00:06:35.449
We give them the name of slander

00:06:35.449 --> 00:06:38.449
This was the cause of their destruction

00:06:38.449 --> 00:06:40.519
دانشمندان گفتند

00:06:40.519 --> 00:06:45.519
امر به معروف و نهی از منکر را بر ایمان مقدم داشت

00:06:45.519 --> 00:06:49.519
زیرا ایمان به خدا منحصر به کسانی است که ایمان آورده اند

00:06:49.519 --> 00:06:53.519
امر به معروف و نهی از منکر مؤمن است

00:06:53.519 --> 00:06:55.519
And his faith went beyond that

00:06:55.519 --> 00:06:57.519
So he spread what he believed in

00:06:57.519 --> 00:07:01.519
از این رو او را بر سایر مؤمنان ارجح دانستند

00:07:01.519 --> 00:07:06.550
کفاره گناهان نیز از طریق امر و نهی صورت می گیرد

00:07:06.550 --> 00:07:10.550
As in the hadith of Hudhayfah bin Al-Yaman

00:07:10.550 --> 00:07:14.220
The preacher is the best of people

00:07:14.220 --> 00:07:17.439
It is enough that the preacher lives for Islam

00:07:17.439 --> 00:07:21.439
He carries on his shoulders the greatest message

00:07:21.439 --> 00:07:25.439
پس جانشین انبیا و رسولان باشیم

00:07:25.439 --> 00:07:28.439
Not someone who lives an empty life

00:07:28.439 --> 00:07:32.439
There is no concern, no goal, and no message

00:07:32.439 --> 00:07:37.879
The farmer in this world and the hereafter

00:07:37.879 --> 00:07:43.360
ندای خدا دلیل بر موفقیت دنیا و آخرت است

00:07:43.360 --> 00:07:46.750
خداوند متعال می فرماید

00:07:46.750 --> 00:08:02.750
و در میان شما امتی خواهند بود که دعوت به خیر می کنند و امر به معروف و نهی از منکر می کنند.

00:08:02.750 --> 00:08:11.000
And those are the successful ones

00:08:11.000 --> 00:08:19.170
If they do it, they will become successful and among the elite of the believers

00:08:19.170 --> 00:08:23.709
استحکام در دین

00:08:23.709 --> 00:08:28.279
The call to God is one of the reasons for steadfastness in religion

00:08:28.279 --> 00:08:30.279
خداوند متعال می فرماید

00:08:31.480 --> 00:08:48.080
O you who believe, support us, may God support you and make your feet firm.

00:08:48.080 --> 00:08:52.750
Let everyone who walked in the convoy of advocacy rejoice

00:08:52.750 --> 00:08:55.750
May God grant him steadfastness in religion

00:08:55.750 --> 00:08:57.750
And the strength to stick to it

00:08:57.750 --> 00:09:00.750
Increased faith and complete certainty

00:09:00.750 --> 00:09:04.750
Integrity and variety of good deeds

00:09:04.750 --> 00:09:09.750
May God reward him for his advocacy efforts

00:09:09.750 --> 00:09:13.129
ابن قیم رحمه الله گفت

00:09:13.129 --> 00:09:17.129
The servant’s guidance, education and advice to others

00:09:17.129 --> 00:09:20.129
The door of guidance opens for him

00:09:20.129 --> 00:09:23.129
Because the reward is of the type of work

00:09:23.129 --> 00:09:25.129
The more he guided him, the more he changed and taught him

00:09:25.129 --> 00:09:28.129
May God guide him and teach him

00:09:28.129 --> 00:09:31.129
He will become a guide, a guide

00:09:31.129 --> 00:09:35.230
Ibn al-Qayyim's letter to one of his brothers

00:09:35.230 --> 00:09:39.639
Preachers are the most powerful and consistent people over time

00:09:39.639 --> 00:09:44.639
This is something we see in our reality of great scholars

00:09:44.639 --> 00:09:47.679
He read the news of scholars and prayed

00:09:47.679 --> 00:09:49.679
مثل احمد بن حنبل

00:09:49.679 --> 00:09:52.679
Who was victorious and served the religion on the day of strife

00:09:52.679 --> 00:09:54.679
میوه مال او بود

00:09:54.679 --> 00:09:57.679
May God make him steadfast in religion

00:09:57.679 --> 00:10:01.679
And grant him patience with the temptation of imprisonment and flogging

00:10:01.679 --> 00:10:04.740
This is Sheikh Al-Islam Ibn Taymiyyah

00:10:04.740 --> 00:10:06.740
که نصرالدین

00:10:06.740 --> 00:10:11.740
With his writings in response to the followers of false religions and sects

00:10:11.740 --> 00:10:15.740
Nasr al-Din sought to spread knowledge in all fields

00:10:15.740 --> 00:10:18.740
میوه مال او بود

00:10:18.740 --> 00:10:21.740
That God strengthened him when he was imprisoned

00:10:21.740 --> 00:10:26.740
They are the strongest people who remain steadfast over time and changing circumstances

00:10:26.740 --> 00:10:29.740
And in the most severe cases

00:10:29.740 --> 00:10:33.080
واعظ الهی

00:10:33.080 --> 00:10:36.080
Who cares about his faith education

00:10:36.080 --> 00:10:40.080
It balances between worship and advocacy

00:10:40.080 --> 00:10:43.080
Between knowledge, work and education

00:10:43.080 --> 00:10:47.080
He gives each side what it deserves

00:10:47.080 --> 00:10:50.080
Of time, effort, money and attention

00:10:50.080 --> 00:10:55.649
God will take care of your affairs

00:10:55.649 --> 00:10:59.450
unanimously agreed upon by those working in the field of advocacy

00:10:59.450 --> 00:11:02.450
Every time you put in this call

00:11:02.450 --> 00:11:06.450
Your religious and worldly affairs are settled

00:11:06.450 --> 00:11:09.450
Because you live for God, not for yourself

00:11:09.450 --> 00:11:12.450
This is the ultimate sacrifice

00:11:12.450 --> 00:11:15.450
So you will notice if you work sincerely

00:11:15.450 --> 00:11:18.450
Ease and simplicity of life

00:11:18.450 --> 00:11:22.450
Perhaps you remember what Dr. Al-Sumait’s wife said

00:11:22.450 --> 00:11:26.450
It is in a scary place in Africa

00:11:26.450 --> 00:11:29.450
تو بگو عبدالرحمن

00:11:29.450 --> 00:11:34.450
Is the happiness of the people of Paradise like our happiness now?

00:11:34.450 --> 00:11:39.580
So accustom your family to humility and sacrifice for the religion of God

00:11:39.580 --> 00:11:42.580
Yes, it is a sacrifice to God

00:11:42.580 --> 00:11:45.580
پس ما چه پیشنهادی دادیم؟

00:11:49.029 --> 00:11:51.669
با دعوت به سوی خدا

00:11:51.669 --> 00:11:54.830
You gain heartfelt comfort

00:11:54.830 --> 00:11:56.830
Do you find the joy of life?

00:11:56.830 --> 00:11:59.830
If you don't find it, hurry

00:11:59.830 --> 00:12:02.830
Throw yourself into this invitation

00:12:02.830 --> 00:12:04.830
And the days will not go away

00:12:04.830 --> 00:12:07.830
Until you find great comfort and comfort

00:12:07.830 --> 00:12:10.830
You will regret the days gone by
