1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,450 Мы довольны Исламским центром Шейха Хасы 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,449 Представляем нашим уважаемым слушателям 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,449 Чтение книги 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,449 Мусульманское сокровище 6 00:00:14,449 --> 00:00:16,949 В добродетели призывания к Богу 7 00:00:16,949 --> 00:00:19,949 Автор Джон Яар Бамерни 8 00:00:21,780 --> 00:00:25,780 Призыв – лучшее из слов и дел 9 00:00:25,780 --> 00:00:28,160 Призыв к Богу 10 00:00:28,160 --> 00:00:31,160 Лучшие дела и лучшие слова 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,450 Всемогущий Бог сказал 12 00:00:33,450 --> 00:00:40,450 Кто лучше в речи, чем тот, кто взывает к Богу? 13 00:00:40,450 --> 00:00:48,450 Он совершил добрые дела и сказал, что я мусульманин 14 00:00:48,450 --> 00:00:52,320 Аль-Саади, да помилует его Всевышний, сказал: 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 Толкуя этот стих 16 00:00:54,320 --> 00:00:58,320 Это вопросительный вопрос в смысле решительного отрицания. 17 00:00:58,320 --> 00:01:01,320 То есть лучше никто не сказал 18 00:01:01,320 --> 00:01:04,319 Любые слова, манера или ситуация 19 00:01:04,319 --> 00:01:06,319 Кто взывает к Богу 20 00:01:06,319 --> 00:01:08,319 Обучая невежественных 21 00:01:08,319 --> 00:01:11,319 И кусать беспечных и уязвимых 22 00:01:11,319 --> 00:01:13,319 И спорить с инвалидами 23 00:01:13,319 --> 00:01:17,319 Повеление поклоняться Богу во всех его формах 24 00:01:17,319 --> 00:01:21,319 Поощряйте и улучшайте его, насколько это возможно. 25 00:01:21,319 --> 00:01:24,319 И упрекая то, что запретил Бог 26 00:01:24,319 --> 00:01:28,319 А чтобы сделать его уродливым во всех отношениях, нужно отказаться от него. 27 00:01:28,319 --> 00:01:30,319 Особенно из этих 28 00:01:30,319 --> 00:01:34,319 Призыв к зарождению и совершенствованию религии Ислам 29 00:01:34,319 --> 00:01:38,319 И спорить со своими врагами так, как лучше всего. 30 00:01:38,319 --> 00:01:42,319 И запрет противоположного ему, такого как неверие и многобожие. 31 00:01:42,319 --> 00:01:45,319 Повелевать добро и запрещать зло 32 00:01:45,319 --> 00:01:49,510 Аль-Хасан аль-Басри сказал по поводу этого аята: 33 00:01:49,510 --> 00:01:51,510 Это возлюбленный Божий 34 00:01:51,510 --> 00:01:53,510 Это Божий хранитель 35 00:01:53,510 --> 00:01:55,510 Это лучшее от Бога 36 00:01:55,510 --> 00:01:58,510 Это самый любимый из людей земли Богу 37 00:01:58,510 --> 00:02:00,510 Бог ответил на его призыв 38 00:02:00,510 --> 00:02:04,510 Он призывал людей к тому, на что Бог ответил на его призыв 39 00:02:04,510 --> 00:02:07,510 Он хорошо ответил 40 00:02:07,510 --> 00:02:10,509 Он сказал, что я мусульманин 41 00:02:10,509 --> 00:02:13,889 Это преемник Бога 42 00:02:13,889 --> 00:02:16,889 Хорошая речь требует мудрости 43 00:02:16,889 --> 00:02:19,080 Всемогущий Бог сказал 44 00:02:19,080 --> 00:02:27,280 Пригласите на путь вашего Господа мудростью и добрыми советами 45 00:02:27,280 --> 00:02:36,800 И спорить с ними как лучше 46 00:02:36,800 --> 00:02:40,800 Великая награда и великая награда 47 00:02:40,800 --> 00:02:45,509 Среди достоинств адвокатуры – великая награда 48 00:02:45,509 --> 00:02:48,509 Потому что проповедь ведет людей к истине 49 00:02:48,509 --> 00:02:52,509 И направь их к их Господу и их божеству, слава Ему. 50 00:02:52,509 --> 00:02:56,509 Он держал их подальше от причин своего гнева и наказания. 51 00:02:56,509 --> 00:03:00,539 Всемогущий Бог любит это и вознаграждает его 52 00:03:00,539 --> 00:03:02,539 Об этом упоминается в двух Сахихах. 53 00:03:02,539 --> 00:03:05,539 Что Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир 54 00:03:05,539 --> 00:03:08,539 Он сказал Али: пусть Бог будет доволен им. 55 00:03:08,539 --> 00:03:12,539 Ей-богу, Бог проведет через тебя одного человека 56 00:03:12,539 --> 00:03:15,990 Лучше для тебя, чем красные верблюды 57 00:03:15,990 --> 00:03:17,990 Это включает в себя в целом 58 00:03:17,990 --> 00:03:19,990 Руководство немусульман 59 00:03:19,990 --> 00:03:22,990 И руководство Аль-Ааса от мусульман 60 00:03:22,990 --> 00:03:25,990 Так где же искатель Его Превосходительства? 61 00:03:25,990 --> 00:03:30,430 Да помилует Бог проповедника 62 00:03:30,430 --> 00:03:35,129 Мольба – повод для милости Всемогущего Бога 63 00:03:35,129 --> 00:03:37,129 Всемогущий Бог говорит 64 00:03:37,129 --> 00:03:41,289 И верующие мужчины и верующие женщины 65 00:03:41,289 --> 00:03:46,289 Некоторые из них являются хранителями друг друга 66 00:03:46,289 --> 00:03:49,479 Они предписывают то, что правильно 67 00:03:49,479 --> 00:03:53,479 И они запрещают зло 68 00:03:53,479 --> 00:04:01,740 И они совершают молитвы 69 00:04:01,740 --> 00:04:04,740 И они платят закят 70 00:04:04,740 --> 00:04:08,740 И они повинуются Богу и Его Посланнику 71 00:04:08,740 --> 00:04:15,740 Таких Бог помилует 72 00:04:16,740 --> 00:04:23,740 Бог Могущественный, Мудрый 73 00:04:23,740 --> 00:04:27,569 Посмотрите, как Бог сотворил милость 74 00:04:27,569 --> 00:04:31,569 Для тех, кто обладает этими качествами 75 00:04:31,569 --> 00:04:37,879 Проповедуя, предписывая добро и запрещая зло 76 00:04:37,879 --> 00:04:42,329 Наша нация стала лучшей из наций 77 00:04:42,329 --> 00:04:44,589 Всемогущий Бог сказал 78 00:04:44,589 --> 00:04:52,589 Вы были лучшей нацией, когда-либо созданной для человечества. 79 00:04:52,589 --> 00:04:55,589 Вы предписываете то, что правильно 80 00:04:55,589 --> 00:04:59,589 И они запрещают зло 81 00:04:59,589 --> 00:05:02,970 Вы предписываете то, что правильно 82 00:05:02,970 --> 00:05:06,970 И они запрещают зло 83 00:05:06,970 --> 00:05:11,970 И ты веришь в Бога 84 00:05:11,970 --> 00:05:14,839 Ибн Касир, да помилует его Аллах, сказал: 85 00:05:14,839 --> 00:05:18,839 Кому из этой нации свойственны эти качества? 86 00:05:18,839 --> 00:05:23,839 Присоединяйтесь к ним, восхваляя и восхваляя их. 87 00:05:23,839 --> 00:05:28,250 Омар бин Аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, прочитал этот аят 88 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 Затем он сказал 89 00:05:30,250 --> 00:05:33,250 Кому приятно быть представителем этой нации? 90 00:05:33,250 --> 00:05:36,250 Пусть в нем исполнится Божье условие 91 00:05:36,250 --> 00:05:38,569 А кому это не свойственно 92 00:05:38,569 --> 00:05:43,569 Я сравниваю людей Книги, которых Бог осудил, с Его словами 93 00:05:43,569 --> 00:05:52,759 Они не удержались бы от зла, которое они совершили. 94 00:05:52,759 --> 00:05:58,920 То, что они делали, было ужасно 95 00:05:58,920 --> 00:06:02,910 Муджахид сказал 96 00:06:02,910 --> 00:06:06,910 Вы были лучшей нацией, когда-либо созданной для человечества. 97 00:06:06,910 --> 00:06:09,910 На условиях, упомянутых в аяте 98 00:06:09,910 --> 00:06:12,910 И условия, упомянутые в аяте 99 00:06:12,910 --> 00:06:17,910 Это повеление одобряемого, запрещение предосудительного и вера в Бога. 100 00:06:17,910 --> 00:06:23,910 В этом стихе эта нация восхваляется до тех пор, пока они практикуют это и характеризуются этим. 101 00:06:23,910 --> 00:06:27,449 Имам Аль-Куртуби сказал: 102 00:06:27,449 --> 00:06:31,449 Если они откажутся от перемен и заговорят во зле 103 00:06:31,449 --> 00:06:33,449 Имя хвалебное исчезло из них 104 00:06:33,449 --> 00:06:35,449 Мы даем им имя клеветы 105 00:06:35,449 --> 00:06:38,449 Это и стало причиной их разрушения 106 00:06:38,449 --> 00:06:40,519 Ученые сказали 107 00:06:40,519 --> 00:06:45,519 Он отдавал предпочтение повелению добра и запрещению зла, а не вере. 108 00:06:45,519 --> 00:06:49,519 Потому что вера в Бога ограничена теми, кто верит 109 00:06:49,519 --> 00:06:53,519 Верующим является тот, кто призывает к добру и запрещает зло. 110 00:06:53,519 --> 00:06:55,519 И его вера вышла за рамки этого 111 00:06:55,519 --> 00:06:57,519 Поэтому он распространял то, во что верил. 112 00:06:57,519 --> 00:07:01,519 Поэтому ему было отдано преимущество перед всеми остальными верующими. 113 00:07:01,519 --> 00:07:06,550 Искупление грехов происходит также через повеления и запреты. 114 00:07:06,550 --> 00:07:10,550 Как в хадисе Хузайфы бин Аль-Ямана. 115 00:07:10,550 --> 00:07:14,220 Проповедник – лучший из людей 116 00:07:14,220 --> 00:07:17,439 Достаточно того, что проповедник живет исламом 117 00:07:17,439 --> 00:07:21,439 Он несет на своих плечах величайшее послание 118 00:07:21,439 --> 00:07:25,439 Таким образом, быть преемником пророков и посланников 119 00:07:25,439 --> 00:07:28,439 Не тот, кто живет пустой жизнью 120 00:07:28,439 --> 00:07:32,439 Нет ни беспокойства, ни цели, ни послания. 121 00:07:32,439 --> 00:07:37,879 Фермер в этом мире и в будущей жизни 122 00:07:37,879 --> 00:07:43,360 Призыв к Богу – причина успеха в этом мире и в будущей жизни 123 00:07:43,360 --> 00:07:46,750 Всемогущий Бог говорит 124 00:07:46,750 --> 00:08:02,750 И среди вас будет народ, который призывает к добру, повелевает одобряемому и запрещает предосудительное. 125 00:08:02,750 --> 00:08:11,000 И это успешные 126 00:08:11,000 --> 00:08:19,170 Если они это сделают, то добьются успеха и войдут в элиту верующих. 127 00:08:19,170 --> 00:08:23,709 Твердость в религии 128 00:08:23,709 --> 00:08:28,279 Призыв к Богу – одна из причин стойкости в религии 129 00:08:28,279 --> 00:08:30,279 Всемогущий Бог говорит 130 00:08:31,480 --> 00:08:48,080 О вы, кто верует, поддержите нас, пусть Бог поддержит вас и укрепит ваши ноги. 131 00:08:48,080 --> 00:08:52,750 Пусть возрадуются все, кто шел в колонне пропаганды 132 00:08:52,750 --> 00:08:55,750 Дай Бог ему стойкости в религии 133 00:08:55,750 --> 00:08:57,750 И силы придерживаться этого 134 00:08:57,750 --> 00:09:00,750 Повышенная вера и полная уверенность 135 00:09:00,750 --> 00:09:04,750 Честность и разнообразие добрых дел 136 00:09:04,750 --> 00:09:09,750 Да вознаградит его Бог за его пропагандистские усилия 137 00:09:09,750 --> 00:09:13,129 Ибн аль-Кайим, да помилует его Аллах, сказал: 138 00:09:13,129 --> 00:09:17,129 Руководство, обучение и советы слуги другим 139 00:09:17,129 --> 00:09:20,129 Дверь руководства открывается для него 140 00:09:20,129 --> 00:09:23,129 Потому что награда соответствует типу работы 141 00:09:23,129 --> 00:09:25,129 Чем больше он руководил им, тем больше он менял и учил его 142 00:09:25,129 --> 00:09:28,129 Пусть Бог направит его и научит его 143 00:09:28,129 --> 00:09:31,129 Он станет проводником, проводником 144 00:09:31,129 --> 00:09:35,230 Письмо Ибн аль-Кайима одному из своих братьев 145 00:09:35,230 --> 00:09:39,639 Проповедники — самые влиятельные и последовательные люди во времени 146 00:09:39,639 --> 00:09:44,639 Это то, что мы видим в нашей реальности великих ученых. 147 00:09:44,639 --> 00:09:47,679 Он читал новости ученых и молился 148 00:09:47,679 --> 00:09:49,679 Как Ахмед бин Ханбаль 149 00:09:49,679 --> 00:09:52,679 Кто победил и служил религии в день раздора 150 00:09:52,679 --> 00:09:54,679 Плод был его 151 00:09:54,679 --> 00:09:57,679 Пусть Бог сделает его стойким в религии 152 00:09:57,679 --> 00:10:01,679 И даруй ему терпение перед искушением тюремного заключения и порки. 153 00:10:01,679 --> 00:10:04,740 Это Шейх Аль-Ислам Ибн Таймия. 154 00:10:04,740 --> 00:10:06,740 Кто Наср ад-Дин 155 00:10:06,740 --> 00:10:11,740 Своими сочинениями в ответ последователям ложных религий и сект 156 00:10:11,740 --> 00:10:15,740 Наср ад-Дин стремился распространять знания во всех областях. 157 00:10:15,740 --> 00:10:18,740 Плод был его 158 00:10:18,740 --> 00:10:21,740 Что Бог укрепил его, когда он был заключен в тюрьму 159 00:10:21,740 --> 00:10:26,740 Это самые сильные люди, которые остаются стойкими несмотря на время и меняющиеся обстоятельства. 160 00:10:26,740 --> 00:10:29,740 И в самых тяжелых случаях 161 00:10:29,740 --> 00:10:33,080 Божественный проповедник 162 00:10:33,080 --> 00:10:36,080 Кого волнует его религиозное образование 163 00:10:36,080 --> 00:10:40,080 Он балансирует между поклонением и пропагандой 164 00:10:40,080 --> 00:10:43,080 Между знаниями, работой и образованием 165 00:10:43,080 --> 00:10:47,080 Он дает каждой стороне то, что она заслуживает 166 00:10:47,080 --> 00:10:50,080 Время, усилия, деньги и внимание 167 00:10:50,080 --> 00:10:55,649 Бог позаботится о твоих делах 168 00:10:55,649 --> 00:10:59,450 единогласно одобрено теми, кто работает в области адвокатуры 169 00:10:59,450 --> 00:11:02,450 Каждый раз, когда вы делаете этот звонок 170 00:11:02,450 --> 00:11:06,450 Ваши религиозные и мирские дела улажены. 171 00:11:06,450 --> 00:11:09,450 Потому что ты живешь для Бога, а не для себя 172 00:11:09,450 --> 00:11:12,450 Это высшая жертва 173 00:11:12,450 --> 00:11:15,450 Так что вы заметите, если будете работать искренне 174 00:11:15,450 --> 00:11:18,450 Легкость и простота жизни 175 00:11:18,450 --> 00:11:22,450 Возможно, вы помните, что сказала жена доктора Аль-Сумаита. 176 00:11:22,450 --> 00:11:26,450 Это в страшном месте в Африке 177 00:11:26,450 --> 00:11:29,450 Вы говорите, Абдул Рахман 178 00:11:29,450 --> 00:11:34,450 Похоже ли счастье жителей Рая на наше счастье сейчас? 179 00:11:34,450 --> 00:11:39,580 Так приучайте свою семью к смирению и жертвенности ради религии Бога. 180 00:11:39,580 --> 00:11:42,580 Да, это жертва Богу 181 00:11:42,580 --> 00:11:45,580 Итак, что мы предложили? 182 00:11:49,029 --> 00:11:51,669 Призывая к Богу 183 00:11:51,669 --> 00:11:54,830 Вы обретаете душевный комфорт 184 00:11:54,830 --> 00:11:56,830 Находите ли вы радость жизни? 185 00:11:56,830 --> 00:11:59,830 Если не найдешь, поторопись 186 00:11:59,830 --> 00:12:02,830 Окунитесь в это приглашение 187 00:12:02,830 --> 00:12:04,830 И дни не уйдут 188 00:12:04,830 --> 00:12:07,830 Пока не обретешь великий комфорт и комфорт 189 00:12:07,830 --> 00:12:10,830 Ты будешь сожалеть о прошедших днях