1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,450 Wir freuen uns im Sheikh Hasa Islamic Center 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,449 Um es unseren geschätzten Zuhörern zu präsentieren 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,449 Ein Buch lesen 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,449 Muslimischer Schatz 6 00:00:14,449 --> 00:00:16,949 In der Tugend, zu Gott zu rufen 7 00:00:16,949 --> 00:00:19,949 Geschrieben von John Yaar Bamerni 8 00:00:21,780 --> 00:00:25,780 Dawah ist das Beste aus Worten und Taten 9 00:00:25,780 --> 00:00:28,160 Der Ruf zu Gott 10 00:00:28,160 --> 00:00:31,160 Die besten Taten und die besten Worte 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,450 Gott, der Allmächtige, sagte 12 00:00:33,450 --> 00:00:40,450 Wer kann besser reden als der, der zu Gott ruft? 13 00:00:40,450 --> 00:00:48,450 Er tat gute Taten und sagte, ich sei ein Muslim 14 00:00:48,450 --> 00:00:52,320 Al-Saadi, möge Gott, der Allmächtige, ihm gnädig sein, sagte 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 Bei der Interpretation dieses Verses 16 00:00:54,320 --> 00:00:58,320 Dabei handelt es sich um ein Interrogativ im Sinne einer entschiedenen Verneinung 17 00:00:58,320 --> 00:01:01,320 Das heißt, niemand hat es besser gesagt 18 00:01:01,320 --> 00:01:04,319 Alle Worte, Verhaltensweisen oder Situationen 19 00:01:04,319 --> 00:01:06,319 Wer zu Gott ruft 20 00:01:06,319 --> 00:01:08,319 Indem man die Unwissenden lehrt 21 00:01:08,319 --> 00:01:11,319 Und beiße die Rücksichtslosen und Verletzlichen 22 00:01:11,319 --> 00:01:13,319 Und mit Invaliden streiten 23 00:01:13,319 --> 00:01:17,319 Das Gebot, Gott in all seinen Formen anzubeten 24 00:01:17,319 --> 00:01:21,319 Fördern und verbessern Sie es so weit wie möglich 25 00:01:21,319 --> 00:01:24,319 Und zurechtweisen, was Gott verboten hat 26 00:01:24,319 --> 00:01:28,319 Und um es in jeder Hinsicht hässlich zu machen, muss man es aufgeben 27 00:01:28,319 --> 00:01:30,319 Besonders von diesen 28 00:01:30,319 --> 00:01:34,319 Aufruf zur Entstehung und Verbesserung der Religion des Islam 29 00:01:34,319 --> 00:01:38,319 Und mit seinen Feinden auf die beste Art und Weise streiten 30 00:01:38,319 --> 00:01:42,319 Und das Gegenteil davon, wie Unglaube und Polytheismus, zu verbieten 31 00:01:42,319 --> 00:01:45,319 Das Gute gebieten und das Böse verbieten 32 00:01:45,319 --> 00:01:49,510 Al-Hasan Al-Basri sagte zu diesem Vers: 33 00:01:49,510 --> 00:01:51,510 Das ist Gottes Geliebter 34 00:01:51,510 --> 00:01:53,510 Das ist Gottes Beschützer 35 00:01:53,510 --> 00:01:55,510 Das ist Gottes Bestes 36 00:01:55,510 --> 00:01:58,510 Dies ist das von Gott am meisten geliebte Volk der Erde 37 00:01:58,510 --> 00:02:00,510 Gott antwortete auf seinen Ruf 38 00:02:00,510 --> 00:02:04,510 Er rief die Menschen dazu auf, wozu Gott seinen Ruf erhörte 39 00:02:04,510 --> 00:02:07,510 Er hat mit seiner Antwort Gutes getan 40 00:02:07,510 --> 00:02:10,509 Er sagte, dass ich ein Muslim sei 41 00:02:10,509 --> 00:02:13,889 Dies ist Gottes Nachfolger 42 00:02:13,889 --> 00:02:16,889 Gute Rede erfordert Weisheit 43 00:02:16,889 --> 00:02:19,080 Gott, der Allmächtige, sagte 44 00:02:19,080 --> 00:02:27,280 Lade dich mit Weisheit und gutem Rat auf den Weg deines Herrn ein 45 00:02:27,280 --> 00:02:36,800 Und argumentieren Sie mit ihnen auf die Art und Weise, die am besten ist 46 00:02:36,800 --> 00:02:40,800 Tolle Belohnung und tolle Belohnung 47 00:02:40,800 --> 00:02:45,509 Zu den Tugenden der Interessenvertretung gehört die große Belohnung 48 00:02:45,509 --> 00:02:48,509 Weil das Predigen die Menschen zur Wahrheit führt 49 00:02:48,509 --> 00:02:52,509 Und führe sie zu ihrem Herrn und ihrer Gottheit, Ehre sei Ihm 50 00:02:52,509 --> 00:02:56,509 Er hielt sie von den Ursachen seines Zorns und seiner Strafe fern 51 00:02:56,509 --> 00:03:00,539 Gott, der Allmächtige, liebt das und belohnt ihn 52 00:03:00,539 --> 00:03:02,539 Es wurde in den beiden Sahihs erwähnt 53 00:03:02,539 --> 00:03:05,539 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 54 00:03:05,539 --> 00:03:08,539 Er sagte zu Ali: Möge Gott mit ihm zufrieden sein 55 00:03:08,539 --> 00:03:12,539 Bei Gott, Gott wird einen Mann durch dich führen 56 00:03:12,539 --> 00:03:15,990 Besser für dich als rote Kamele 57 00:03:15,990 --> 00:03:17,990 Dies schließt es im Allgemeinen ein 58 00:03:17,990 --> 00:03:19,990 Anleitung für Nicht-Muslime 59 00:03:19,990 --> 00:03:22,990 Und die Führung von Al-Aas durch die Muslime 60 00:03:22,990 --> 00:03:25,990 Wo ist also der Suchende Seiner Exzellenz? 61 00:03:25,990 --> 00:03:30,430 Möge Gott dem Prediger gnädig sein 62 00:03:30,430 --> 00:03:35,129 Flehen ist ein Grund für die Barmherzigkeit Gottes, des Allmächtigen 63 00:03:35,129 --> 00:03:37,129 Gott, der Allmächtige, sagt 64 00:03:37,129 --> 00:03:41,289 Und die gläubigen Männer und gläubigen Frauen 65 00:03:41,289 --> 00:03:46,289 Einige von ihnen sind gegenseitige Beschützer 66 00:03:46,289 --> 00:03:49,479 Sie fordern, was richtig ist 67 00:03:49,479 --> 00:03:53,479 Und sie verbieten das Böse 68 00:03:53,479 --> 00:04:01,740 Und sie verrichten Gebete 69 00:04:01,740 --> 00:04:04,740 Und sie zahlen Zakat 70 00:04:04,740 --> 00:04:08,740 Und sie gehorchen Gott und seinem Gesandten 71 00:04:08,740 --> 00:04:15,740 Mit ihnen wird Gott gnädig sein 72 00:04:16,740 --> 00:04:23,740 Gott ist mächtig, weise 73 00:04:23,740 --> 00:04:27,569 Sehen Sie, wie Gott Barmherzigkeit geschaffen hat 74 00:04:27,569 --> 00:04:31,569 Für diejenigen, die diese Eigenschaften haben 75 00:04:31,569 --> 00:04:37,879 Indem wir predigen, das Gute fordern und das Böse verbieten 76 00:04:37,879 --> 00:04:42,329 Unsere Nation ist die beste aller Nationen geworden 77 00:04:42,329 --> 00:04:44,589 Gott, der Allmächtige, sagte 78 00:04:44,589 --> 00:04:52,589 Sie waren die beste Nation, die jemals für die Menschheit geschaffen wurde 79 00:04:52,589 --> 00:04:55,589 Du gebietest, was richtig ist 80 00:04:55,589 --> 00:04:59,589 Und sie verbieten das Böse 81 00:04:59,589 --> 00:05:02,970 Du gebietest, was richtig ist 82 00:05:02,970 --> 00:05:06,970 Und sie verbieten das Böse 83 00:05:06,970 --> 00:05:11,970 Und du glaubst an Gott 84 00:05:11,970 --> 00:05:14,839 Ibn Kathir, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 85 00:05:14,839 --> 00:05:18,839 Wer in dieser Nation zeichnet sich durch diese Eigenschaften aus? 86 00:05:18,839 --> 00:05:23,839 Loben und loben Sie gemeinsam mit ihnen 87 00:05:23,839 --> 00:05:28,250 Omar bin Al-Khattab, möge Gott mit ihm zufrieden sein, rezitierte diesen Vers 88 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 Dann sagte er 89 00:05:30,250 --> 00:05:33,250 Wer freut sich, aus dieser Nation zu stammen? 90 00:05:33,250 --> 00:05:36,250 Möge Gottes Bedingung darin erfüllt werden 91 00:05:36,250 --> 00:05:38,569 Und wer zeichnet sich nicht dadurch aus? 92 00:05:38,569 --> 00:05:43,569 Ich vergleiche die Menschen der Schrift, die Gott verurteilte, mit seinen Worten 93 00:05:43,569 --> 00:05:52,759 Sie wollten das Böse, das sie getan hatten, nicht unterlassen 94 00:05:52,759 --> 00:05:58,920 Was sie taten, war miserabel 95 00:05:58,920 --> 00:06:02,910 sagte Mujahid 96 00:06:02,910 --> 00:06:06,910 Sie waren die beste Nation, die jemals für die Menschheit geschaffen wurde 97 00:06:06,910 --> 00:06:09,910 Unter den im Vers genannten Bedingungen 98 00:06:09,910 --> 00:06:12,910 Und die im Vers erwähnten Bedingungen 99 00:06:12,910 --> 00:06:17,910 Es bedeutet, das Richtige zu gebieten, das Falsche zu verbieten und an Gott zu glauben 100 00:06:17,910 --> 00:06:23,910 In diesem Vers wird diese Nation gelobt, solange sie dies praktiziert und sich dadurch auszeichnet 101 00:06:23,910 --> 00:06:27,449 sagte Imam Al-Qurtubi 102 00:06:27,449 --> 00:06:31,449 Wenn sie den Wandel aufgeben und sich zum Bösen verschwören 103 00:06:31,449 --> 00:06:33,449 Der Name des Lobes ist von ihnen verschwunden 104 00:06:33,449 --> 00:06:35,449 Wir nennen sie Verleumdung 105 00:06:35,449 --> 00:06:38,449 Dies war der Grund für ihre Zerstörung 106 00:06:38,449 --> 00:06:40,519 Wissenschaftler sagten 107 00:06:40,519 --> 00:06:45,519 Er gab dem Gebot des Guten und dem Verbot des Bösen Vorrang vor dem Glauben 108 00:06:45,519 --> 00:06:49,519 Denn der Glaube an Gott ist auf diejenigen beschränkt, die glauben 109 00:06:49,519 --> 00:06:53,519 Derjenige, der das Gute gebietet und das Böse verbietet, ist ein Gläubiger 110 00:06:53,519 --> 00:06:55,519 Und sein Glaube ging darüber hinaus 111 00:06:55,519 --> 00:06:57,519 Also verbreitete er, woran er glaubte 112 00:06:57,519 --> 00:07:01,519 Daher wurde ihm Vorrang vor allen anderen Gläubigen eingeräumt 113 00:07:01,519 --> 00:07:06,550 Die Sühne von Sünden erfolgt auch durch Gebote und Verbote 114 00:07:06,550 --> 00:07:10,550 Wie im Hadith von Hudhayfah bin Al-Yaman 115 00:07:10,550 --> 00:07:14,220 Der Prediger ist der beste Mensch 116 00:07:14,220 --> 00:07:17,439 Es genügt, dass der Prediger für den Islam lebt 117 00:07:17,439 --> 00:07:21,439 Er trägt die größte Botschaft auf seinen Schultern 118 00:07:21,439 --> 00:07:25,439 Also ein Nachfolger der Propheten und Gesandten sein 119 00:07:25,439 --> 00:07:28,439 Nicht jemand, der ein leeres Leben führt 120 00:07:28,439 --> 00:07:32,439 Es gibt keine Sorge, kein Ziel und keine Botschaft 121 00:07:32,439 --> 00:07:37,879 Der Bauer im Diesseits und im Jenseits 122 00:07:37,879 --> 00:07:43,360 Der Ruf zu Gott ist ein Grund für den Erfolg in dieser Welt und im Jenseits 123 00:07:43,360 --> 00:07:46,750 Gott, der Allmächtige, sagt 124 00:07:46,750 --> 00:08:02,750 Und unter euch wird es eine Nation geben, die zum Guten einlädt, das Richtige gebietet und das Falsche verbietet. 125 00:08:02,750 --> 00:08:11,000 Und das sind die Erfolgreichen 126 00:08:11,000 --> 00:08:19,170 Wenn sie es tun, werden sie erfolgreich sein und zur Elite der Gläubigen gehören 127 00:08:19,170 --> 00:08:23,709 Festigkeit in der Religion 128 00:08:23,709 --> 00:08:28,279 Der Ruf zu Gott ist einer der Gründe für die Standhaftigkeit in der Religion 129 00:08:28,279 --> 00:08:30,279 Gott, der Allmächtige, sagt 130 00:08:31,480 --> 00:08:48,080 O ihr, die ihr glaubt, unterstützt uns, möge Gott euch unterstützen und eure Füße fest machen. 131 00:08:48,080 --> 00:08:52,750 Mögen alle, die im Konvoi der Interessenvertretung dabei waren, sich freuen 132 00:08:52,750 --> 00:08:55,750 Möge Gott ihm Standhaftigkeit in der Religion schenken 133 00:08:55,750 --> 00:08:57,750 Und die Kraft, daran festzuhalten 134 00:08:57,750 --> 00:09:00,750 Erhöhter Glaube und völlige Gewissheit 135 00:09:00,750 --> 00:09:04,750 Integrität und Vielfalt guter Taten 136 00:09:04,750 --> 00:09:09,750 Möge Gott ihn für seine Lobbyarbeit belohnen 137 00:09:09,750 --> 00:09:13,129 Ibn al-Qayyim, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 138 00:09:13,129 --> 00:09:17,129 Die Führung, Bildung und der Rat des Dieners für andere 139 00:09:17,129 --> 00:09:20,129 Für ihn öffnet sich die Tür der Führung 140 00:09:20,129 --> 00:09:23,129 Denn die Belohnung liegt in der Art der Arbeit 141 00:09:23,129 --> 00:09:25,129 Je mehr er ihn anleitete, desto mehr veränderte und lehrte er ihn 142 00:09:25,129 --> 00:09:28,129 Möge Gott ihn führen und lehren 143 00:09:28,129 --> 00:09:31,129 Er wird ein Führer, ein Führer 144 00:09:31,129 --> 00:09:35,230 Ibn al-Qayyims Brief an einen seiner Brüder 145 00:09:35,230 --> 00:09:39,639 Prediger sind im Laufe der Zeit die mächtigsten und beständigsten Menschen 146 00:09:39,639 --> 00:09:44,639 Das ist etwas, was wir in unserer Realität großer Gelehrter sehen 147 00:09:44,639 --> 00:09:47,679 Er las die Nachrichten der Gelehrten und betete 148 00:09:47,679 --> 00:09:49,679 Wie Ahmed bin Hanbal 149 00:09:49,679 --> 00:09:52,679 Der am Tag des Streits siegreich war und der Religion diente 150 00:09:52,679 --> 00:09:54,679 Die Frucht gehörte ihm 151 00:09:54,679 --> 00:09:57,679 Möge Gott ihn in der Religion standhaft machen 152 00:09:57,679 --> 00:10:01,679 Und schenke ihm Geduld mit der Versuchung der Gefangenschaft und Auspeitschung 153 00:10:01,679 --> 00:10:04,740 Das ist Scheich Al-Islam Ibn Taymiyyah 154 00:10:04,740 --> 00:10:06,740 Wer Nasr al-Din 155 00:10:06,740 --> 00:10:11,740 Mit seinen Schriften reagierte er auf die Anhänger falscher Religionen und Sekten 156 00:10:11,740 --> 00:10:15,740 Nasr al-Din versuchte, Wissen in allen Bereichen zu verbreiten 157 00:10:15,740 --> 00:10:18,740 Die Frucht gehörte ihm 158 00:10:18,740 --> 00:10:21,740 Dass Gott ihn gestärkt hat, als er eingesperrt war 159 00:10:21,740 --> 00:10:26,740 Sie sind die stärksten Menschen, die im Laufe der Zeit und unter wechselnden Umständen standhaft bleiben 160 00:10:26,740 --> 00:10:29,740 Und zwar in den schwersten Fällen 161 00:10:29,740 --> 00:10:33,080 Der göttliche Prediger 162 00:10:33,080 --> 00:10:36,080 Wer kümmert sich um seine Glaubenserziehung? 163 00:10:36,080 --> 00:10:40,080 Es balanciert zwischen Anbetung und Fürsprache 164 00:10:40,080 --> 00:10:43,080 Zwischen Wissen, Arbeit und Bildung 165 00:10:43,080 --> 00:10:47,080 Er gibt jeder Seite, was sie verdient 166 00:10:47,080 --> 00:10:50,080 Von Zeit, Mühe, Geld und Aufmerksamkeit 167 00:10:50,080 --> 00:10:55,649 Gott wird sich um deine Angelegenheiten kümmern 168 00:10:55,649 --> 00:10:59,450 einstimmig von den im Bereich der Interessenvertretung Tätigen beschlossen 169 00:10:59,450 --> 00:11:02,450 Jedes Mal, wenn Sie diesen Anruf tätigen 170 00:11:02,450 --> 00:11:06,450 Ihre religiösen und weltlichen Angelegenheiten sind geklärt 171 00:11:06,450 --> 00:11:09,450 Weil du für Gott lebst, nicht für dich selbst 172 00:11:09,450 --> 00:11:12,450 Das ist das ultimative Opfer 173 00:11:12,450 --> 00:11:15,450 So werden Sie es merken, wenn Sie aufrichtig arbeiten 174 00:11:15,450 --> 00:11:18,450 Leichtigkeit und Einfachheit des Lebens 175 00:11:18,450 --> 00:11:22,450 Vielleicht erinnern Sie sich, was Dr. Al-Sumaits Frau sagte 176 00:11:22,450 --> 00:11:26,450 Es ist ein unheimlicher Ort in Afrika 177 00:11:26,450 --> 00:11:29,450 Sie sagen, Abdul Rahman 178 00:11:29,450 --> 00:11:34,450 Entspricht das Glück der Menschen im Paradies unserem jetzigen Glück? 179 00:11:34,450 --> 00:11:39,580 Gewöhnen Sie Ihre Familie also an Demut und Opferbereitschaft für die Religion Gottes 180 00:11:39,580 --> 00:11:42,580 Ja, es ist ein Opfer für Gott 181 00:11:42,580 --> 00:11:45,580 Was haben wir also angeboten? 182 00:11:49,029 --> 00:11:51,669 Indem man zu Gott ruft 183 00:11:51,669 --> 00:11:54,830 Sie gewinnen herzlichen Trost 184 00:11:54,830 --> 00:11:56,830 Finden Sie die Freude am Leben? 185 00:11:56,830 --> 00:11:59,830 Wenn Sie es nicht finden, beeilen Sie sich 186 00:11:59,830 --> 00:12:02,830 Stürzen Sie sich in diese Einladung 187 00:12:02,830 --> 00:12:04,830 Und die Tage werden nicht vergehen 188 00:12:04,830 --> 00:12:07,830 Bis Sie großen Komfort und Entspannung finden 189 00:12:07,830 --> 00:12:10,830 Sie werden die vergangenen Tage bereuen