1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 L'histoire de la souffrance des femmes au temps de Moïse, que la paix soit sur lui 2 00:00:06,000 --> 00:00:13,029 Nous l'avons rendu à sa mère 3 00:00:13,029 --> 00:00:17,660 La sœur de Musa marchait très prudemment 4 00:00:17,660 --> 00:00:20,660 Vérifier les nouvelles du bébé 5 00:00:20,660 --> 00:00:23,660 Après que les soldats de Pharaon l'aient sorti du fleuve 6 00:00:23,660 --> 00:00:26,920 Ils l'ont amené au mineur 7 00:00:26,920 --> 00:00:30,920 Et après que le dialogue entre Pharaon et sa femme ait eu lieu 8 00:00:30,920 --> 00:00:33,920 Sur la question de garder l'enfant et de ne pas le tuer 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,920 Il a été décidé de ne pas tuer 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,920 Il s'est passé quelque chose auquel ils ne s'attendaient pas 11 00:00:39,920 --> 00:00:44,920 L'enfant a eu faim et s'est mis à crier et à pleurer continuellement. 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,920 C'est le comportement de chaque nourrisson s'il demande à allaiter 13 00:00:48,920 --> 00:00:52,920 Il pleure jusqu'à ce que sa mère lui réponde 14 00:00:52,920 --> 00:00:56,950 Mais quand Moïse, que la paix soit sur lui, s'écria 15 00:00:56,950 --> 00:00:59,950 Il n'a trouvé personne pour lui répondre à l'intérieur du palais. 16 00:00:59,950 --> 00:01:02,950 Il les a confondus avec des pleurs 17 00:01:02,950 --> 00:01:04,950 C'était difficile pour eux de le calmer 18 00:01:04,950 --> 00:01:07,140 En cas de confusion 19 00:01:07,140 --> 00:01:11,140 L'esprit perd souvent sa capacité à réfléchir profondément 20 00:01:11,140 --> 00:01:13,140 Ça tombe à la hâte 21 00:01:13,140 --> 00:01:17,140 Pour aborder le moment présent du sujet 22 00:01:17,140 --> 00:01:21,140 C'était la solution la plus rapide au problème des pleurs du bébé. 23 00:01:21,140 --> 00:01:23,140 N'importe quelle femme peut l'allaiter 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,340 Alors les gens du palais se mirent à la recherche de la nourrice de Dieu. 25 00:01:27,340 --> 00:01:30,340 Sur les marchés et les rassemblements de personnes 26 00:01:30,340 --> 00:01:34,340 Et d'après les données dont ils disposaient sur les nourrices 27 00:01:34,340 --> 00:01:37,340 Ils avaient une base de données 28 00:01:37,340 --> 00:01:40,340 Pour toutes les femmes des enfants d'Israël 29 00:01:40,340 --> 00:01:43,340 Ils savent qui est celui qui a conçu et accouché 30 00:01:43,340 --> 00:01:45,340 Et à quoi a-t-elle accouché ? 31 00:01:45,340 --> 00:01:50,340 Mais Dieu Tout-Puissant lui a interdit d'allaiter 32 00:01:50,340 --> 00:01:51,340 Dieu Tout-Puissant a dit 33 00:01:51,340 --> 00:01:55,340 Nous lui avions interdit d'allaiter avant 34 00:01:55,340 --> 00:01:58,340 Ibn Kathir, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 35 00:01:58,340 --> 00:02:01,340 C'est-à-dire une interdiction fatale 36 00:02:01,340 --> 00:02:04,340 Cela est dû à sa dignité devant Dieu 37 00:02:04,340 --> 00:02:08,340 Son entretien consiste à allaiter autrement que le sein de sa mère. 38 00:02:08,340 --> 00:02:11,340 Et parce que Dieu Tout-Puissant 39 00:02:11,340 --> 00:02:15,340 Cela l'a amené à retourner chez sa mère pour l'allaiter 40 00:02:15,340 --> 00:02:19,530 Elle est en sécurité après avoir eu peur 41 00:02:19,530 --> 00:02:22,530 Taher bin Ashour, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 42 00:02:22,530 --> 00:02:25,530 Interdiction et interdiction 43 00:02:25,530 --> 00:02:27,530 C'est une interdiction formative 44 00:02:27,530 --> 00:02:29,530 Autrement dit, notre destin est dans l'âme de l'enfant 45 00:02:29,530 --> 00:02:33,530 Pour éviter que la femme qui allaite ne le lèche, car cela n'est pas apprécié 46 00:02:33,530 --> 00:02:36,530 La famille de Pharaon serait obligée de chercher une nourrice 47 00:02:36,530 --> 00:02:38,530 Il lui embrasse la poitrine 48 00:02:38,530 --> 00:02:40,530 Parce que Pharaon et sa femme 49 00:02:40,530 --> 00:02:43,530 Ils se soucient de la vie de l'enfant 50 00:02:43,530 --> 00:02:45,530 C'est la prémisse de cela 51 00:02:45,530 --> 00:02:48,530 Que Dieu l'a fait allaiter par sa mère 52 00:02:48,530 --> 00:02:51,530 Une période de temps pour qu'elle revienne avec son sein 53 00:02:51,530 --> 00:02:55,389 La sœur de Musa a saisi l'opportunité 54 00:02:55,389 --> 00:02:58,389 Quand ils l'ont emmené au marché et aux rassemblements de gens 55 00:02:58,389 --> 00:03:01,389 Pour le montrer aux nourrices 56 00:03:01,389 --> 00:03:02,389 Et elle a dit 57 00:03:02,389 --> 00:03:05,389 Dois-je vous diriger vers les gens de la Chambre? 58 00:03:05,389 --> 00:03:09,389 Ils vous le garantissent et ils en sont les conseillers 59 00:03:09,389 --> 00:03:12,520 Al-Saadi, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 60 00:03:12,520 --> 00:03:14,520 Et de la bonté de Dieu envers Moïse et sa mère 61 00:03:14,520 --> 00:03:17,520 Cela l'empêchait d'accepter les seins d'une femme 62 00:03:17,520 --> 00:03:20,520 Alors ils l'ont emmené au marché par pitié 63 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 Peut-être que quelqu'un le demandera 64 00:03:22,520 --> 00:03:25,520 Sa sœur est venue alors qu'il était dans cet état 65 00:03:25,520 --> 00:03:28,520 Elle dit : Dois-je vous diriger vers les gens d'une maison ? 66 00:03:28,520 --> 00:03:32,520 Ils vous le garantissent et ils en sont les conseillers 67 00:03:32,520 --> 00:03:35,520 C'est leur objectif principal 68 00:03:35,520 --> 00:03:38,520 Ils l'aimaient beaucoup 69 00:03:38,520 --> 00:03:41,520 Dieu lui a interdit d'allaiter 70 00:03:41,520 --> 00:03:43,520 Ils avaient peur qu'il meure 71 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 Quand sa sœur leur a dit 72 00:03:45,520 --> 00:03:47,520 Cet article complet 73 00:03:47,520 --> 00:03:50,520 Pour encourager les gens de cette maison 74 00:03:50,520 --> 00:03:53,520 Protégez-le complètement, protégez-le et conseillez-le 75 00:03:53,520 --> 00:03:56,520 Soyez prompt à y répondre 76 00:03:56,520 --> 00:04:00,520 Alors je les ai informés et dirigés vers les gens de cette maison 77 00:04:00,520 --> 00:04:04,259 Vous vous demandez peut-être 78 00:04:04,259 --> 00:04:06,259 Comment ont-ils pu la croire si vite ? 79 00:04:06,259 --> 00:04:08,259 Ils n'ont pas été confirmés 80 00:04:08,259 --> 00:04:10,349 Une histoire authentique a été rapportée 81 00:04:10,349 --> 00:04:13,349 D’après Ibn Abbas, cela est évident 82 00:04:13,349 --> 00:04:16,449 Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux, a dit 83 00:04:16,449 --> 00:04:18,449 Quand elle a dit ça 84 00:04:18,449 --> 00:04:21,449 Ils l'ont pris et s'en sont plaints 85 00:04:21,449 --> 00:04:23,449 Et ils lui ont dit 86 00:04:23,449 --> 00:04:27,449 Comment connaissez-vous leurs conseils et leur compassion à son égard ? 87 00:04:27,449 --> 00:04:31,449 Elle leur a fait part de leurs conseils et de leur compassion pour lui 88 00:04:31,449 --> 00:04:33,449 Leur désir de plaire au roi 89 00:04:33,449 --> 00:04:35,449 Et j'espère pour son bénéfice 90 00:04:35,449 --> 00:04:37,449 Alors ils l'ont envoyé 91 00:04:37,449 --> 00:04:41,670 C’est l’arrangement de Dieu et la préservation de Moïse 92 00:04:41,670 --> 00:04:43,670 La réponse l'a inspirée 93 00:04:43,670 --> 00:04:46,670 Et il leur est venu à cœur d'y croire 94 00:04:46,670 --> 00:04:50,699 Et puis il y a ceux qui l'ont amené au marché 95 00:04:50,699 --> 00:04:53,699 A la recherche d'une nourrice pour lui baiser le sein 96 00:04:53,699 --> 00:04:56,699 Il a atteint son paroxysme de désespoir 97 00:04:56,699 --> 00:04:59,699 Que de trouver quelqu'un qui puisse allaiter 98 00:04:59,699 --> 00:05:03,699 L'enfant rejette souvent les mères qui allaitent 99 00:05:03,699 --> 00:05:05,699 Et dans ce cas 100 00:05:05,699 --> 00:05:07,699 Quand on leur dit 101 00:05:07,699 --> 00:05:09,699 Voici une infirmière infirmière 102 00:05:09,699 --> 00:05:11,699 Ils ne regarderont pas de trop près 103 00:05:11,699 --> 00:05:14,699 Ils ne chercheront pas les détails de cette nourrice 104 00:05:14,699 --> 00:05:17,699 Mais ils iront directement vers elle 105 00:05:17,699 --> 00:05:20,699 Peut-être qu'il pourrait embrasser sa poitrine 106 00:05:20,699 --> 00:05:23,740 Cet entourage est parti en mission 107 00:05:23,740 --> 00:05:26,740 Il lui est difficile de retourner au palais 108 00:05:26,740 --> 00:05:28,740 Elle a échoué dans sa mission 109 00:05:28,740 --> 00:05:31,740 Ils connaissent l'oppression de Pharaon 110 00:05:31,740 --> 00:05:34,740 Ils doivent lui trouver une nourrice 111 00:05:34,740 --> 00:05:37,740 Qui que soit cette nourrice 112 00:05:37,740 --> 00:05:40,740 L'important c'est que cet enfant se taise 113 00:05:40,740 --> 00:05:43,740 Et il obtient la faveur et les bénédictions de Pharaon 114 00:05:43,740 --> 00:05:45,740 Argent et autres 115 00:05:45,740 --> 00:05:50,019 Et tout cela est le plan de Dieu pour Moïse 116 00:05:50,019 --> 00:05:52,019 Alors Moïse retourna auprès de sa mère 117 00:05:52,019 --> 00:05:54,019 Honoré et honoré 118 00:05:54,019 --> 00:05:56,019 La peur avait disparu du cœur de sa mère 119 00:05:56,019 --> 00:05:59,089 En revenant vers elle sain et sauf 120 00:05:59,089 --> 00:06:01,089 Dieu Tout-Puissant a dit 121 00:06:01,089 --> 00:06:03,089 Quand ta sœur marche et dit : 122 00:06:03,089 --> 00:06:06,089 Puis-je vous orienter vers quelqu'un qui le parrainera ? 123 00:06:06,089 --> 00:06:09,089 Alors nous t'avons rendu à ta mère 124 00:06:09,089 --> 00:06:12,149 Pour que tu puisses frapper dessus et ne pas être triste 125 00:06:12,149 --> 00:06:14,149 Et Dieu Tout-Puissant a dit 126 00:06:14,149 --> 00:06:16,149 Nous l'avons rendu à sa mère 127 00:06:16,149 --> 00:06:19,149 Pour que tu puisses frapper dessus et ne pas être triste 128 00:06:19,149 --> 00:06:22,149 Et savoir que la promesse de Dieu est vraie 129 00:06:22,149 --> 00:06:26,310 Mais la plupart d'entre eux ne le savent pas 130 00:06:26,310 --> 00:06:29,310 Ibn Jarir al-Tabari, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 131 00:06:29,310 --> 00:06:31,310 Dieu Tout-Puissant dit de le mentionner 132 00:06:31,310 --> 00:06:33,310 Nous t'avons rendu à ta mère 133 00:06:33,310 --> 00:06:36,310 Après que je sois devenu entre les mains de la famille de Pharaon 134 00:06:36,310 --> 00:06:38,310 Ne le frappe pas 135 00:06:38,310 --> 00:06:40,310 Puissiez-vous être en sécurité et sauvé 136 00:06:40,310 --> 00:06:42,310 De tuer et de se noyer dans la douleur 137 00:06:42,310 --> 00:06:45,310 Et pour que tu ne te sentes pas triste à cause de la peur 138 00:06:45,310 --> 00:06:48,470 Pharaon doit te tuer 139 00:06:48,470 --> 00:06:51,470 Abu Zahra, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 140 00:06:51,470 --> 00:06:54,470 La troisième manifestation de son autre extrémité 141 00:06:54,470 --> 00:06:56,470 C'est son retour chez sa mère 142 00:06:56,470 --> 00:06:58,470 Être élevée dans sa crèche 143 00:06:58,470 --> 00:07:00,470 Pitié pour lui et elle 144 00:07:00,470 --> 00:07:03,470 Parce que sa mère n'était pas contente d'elle 145 00:07:03,470 --> 00:07:05,470 En se séparant de lui, sauf pour son salut 146 00:07:05,470 --> 00:07:08,470 Et parce qu'elle le veut pour elle-même 147 00:07:08,470 --> 00:07:12,500 Comme toute mère aimante le souhaite 148 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Alors Dieu Tout-Puissant a arrangé pour elle 149 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Pour y revenir sain et sauf 150 00:07:17,500 --> 00:07:21,500 Alors Dieu Tout-Puissant lui a interdit d'allaiter 151 00:07:21,500 --> 00:07:24,500 Ceux qui étaient dans la maison de Pharaon étaient confus à propos de son affaire. 152 00:07:24,500 --> 00:07:28,500 Cela fait désormais partie du cœur de chacun d’eux 153 00:07:28,500 --> 00:07:32,500 Mais Dieu Tout-Puissant les a envoyés 154 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 Quand ta sœur marche et dit : 155 00:07:34,500 --> 00:07:37,500 Puis-je vous orienter vers quelqu'un qui le parrainera ? 156 00:07:37,500 --> 00:07:41,500 C'est-à-dire celui qui prend soin de lui et l'allaite pour vous 157 00:07:41,500 --> 00:07:44,500 Alors elle le nourrit avec du lait maternel 158 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 Et qui porte le fardeau de son éducation et de son service 159 00:07:47,500 --> 00:07:50,500 Avec ce soin divin 160 00:07:50,500 --> 00:07:52,500 Il est retourné chez sa mère 161 00:07:52,500 --> 00:07:54,500 Pour laisser ses yeux le voir 162 00:07:54,500 --> 00:07:58,500 Son anxiété disparaît à cause de son absence d'elle 163 00:07:58,500 --> 00:08:04,069 Son anxiété et sa peur pour lui disparaissent 164 00:08:04,069 --> 00:08:06,069 Les souffrances d'Umm Musa sont terminées 165 00:08:06,069 --> 00:08:08,069 La peur et la tristesse l'ont quittée 166 00:08:08,069 --> 00:08:11,069 Qui s'est repentie d'avoir perdu son père 167 00:08:11,069 --> 00:08:16,069 La séparation entre eux n'a pas duré longtemps, car Dieu a eu pitié d'elle. 168 00:08:16,069 --> 00:08:19,199 Al-Qushayri, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 169 00:08:19,199 --> 00:08:23,199 L'affliction dépend de la force et de la faiblesse de son propriétaire 170 00:08:23,199 --> 00:08:26,199 Le plus fort est 171 00:08:26,199 --> 00:08:28,199 Son affliction était épanouissante 172 00:08:28,199 --> 00:08:30,199 Et plus il est faible 173 00:08:30,199 --> 00:08:33,299 Son affliction était plus douce 174 00:08:33,299 --> 00:08:35,299 La mère de Musa était faible 175 00:08:35,299 --> 00:08:38,299 Son fils lui est revenu quelques jours plus tard 176 00:08:38,299 --> 00:08:41,299 Jacob était plus fort dans son état 177 00:08:41,299 --> 00:08:46,299 Joseph ne revint vers lui que plusieurs années plus tard 178 00:08:46,299 --> 00:08:51,480 La nature de la mère est différente de la nature du père 179 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 En attachement au nourrisson 180 00:08:53,480 --> 00:08:56,480 La mère est plus attachée à son enfant 181 00:08:56,480 --> 00:08:58,480 Surtout quand il était jeune 182 00:08:58,480 --> 00:09:02,480 C’est pourquoi les conseils prophétiques destinés aux femmes sont venus 183 00:09:02,480 --> 00:09:05,480 Ne pas paniquer si elle perd la main 184 00:09:05,480 --> 00:09:08,480 Tu seras récompensé par Dieu 185 00:09:08,480 --> 00:09:11,480 Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) en a annoncé la bonne nouvelle. 186 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 Au paradis si elle est patiente et cherche une récompense 187 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 Lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit 188 00:09:17,480 --> 00:09:21,480 Aucune femme n’a de progrès entre ses mains 189 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 Elle a trois enfants 190 00:09:23,480 --> 00:09:26,480 Sauf que c'était pour elle un voile du Feu 191 00:09:26,480 --> 00:09:29,539 L'un d'eux a déclaré : 192 00:09:29,539 --> 00:09:32,539 Ô Messager de Dieu, ou deux 193 00:09:32,539 --> 00:09:35,539 Il l'a dit, elle l'a répété deux fois 194 00:09:35,539 --> 00:09:38,539 Puis il a dit et deux 195 00:09:38,539 --> 00:09:41,539 Et deux et deux 196 00:09:41,539 --> 00:09:44,860 Rapporté par Al-Bukhari 197 00:09:44,860 --> 00:09:47,860 Il existe une autre sagesse que Dieu nous a mentionnée 198 00:09:47,860 --> 00:09:50,860 Dans une déclaration concernant Umm Musa 199 00:09:50,860 --> 00:09:54,860 Nous le mentionnerons dans le prochain épisode, si Dieu le veut 200 00:09:54,860 --> 00:09:59,789 Nous continuerons lors d'une prochaine réunion, si Dieu le veut 201 00:09:59,789 --> 00:10:02,789 Louange à Dieu, Seigneur des mondes 202 00:10:03,789 --> 00:10:11,399 L'histoire de la souffrance des femmes au temps de Moïse, que la paix soit sur lui