WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:03.359
Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen

00:00:04.240 --> 00:00:09.800
Menschen zu Gott, dem Allmächtigen, zu rufen, ist eine der ehrenvollsten Aufgaben

00:00:10.160 --> 00:00:12.880
Der ehrenvollste Job und Zweck

00:00:13.310 --> 00:00:17.070
Es ist die Mission der Gesandten und ihrer Anhänger bis zum Tag des Gerichts

00:00:17.390 --> 00:00:18.910
Gott, der Allmächtige, sagte

00:00:19.480 --> 00:00:28.839
Sag: Das ist mein Weg. Ich bete mit Einsicht zu Gott

00:00:28.879 --> 00:00:34.969
Basierend auf diesem großartigen Prinzip

00:00:35.210 --> 00:00:38.409
Wir freuen uns im Sheikh Hoss Islamic Center

00:00:38.649 --> 00:00:41.130
Um es unseren geschätzten Zuhörern zu präsentieren

00:00:41.369 --> 00:00:43.329
Ein Buch lesen

00:00:43.570 --> 00:00:47.810
Der Schatz des Muslims liegt in der Tugend, zu Gott zu rufen

00:00:48.049 --> 00:00:50.850
Geschrieben von John Yaar Bamerni

00:00:51.090 --> 00:00:55.009
Unsere Betonung liegt auf der Wichtigkeit, zu Gott zu rufen

00:00:55.250 --> 00:00:59.450
Als Beitrag unsererseits zum guten Umgang mit Muslimen

00:00:59.490 --> 00:01:04.159
Und unser Beitrag dazu, anderen Gutes zu bieten

00:01:04.400 --> 00:01:08.900
Gott ist der Geber des Erfolgs

00:01:09.140 --> 00:01:15.420
Sie sind ein Kandidat, einer der Prediger Gottes zu werden

00:01:15.659 --> 00:01:19.579
Nichts wird Sie dazu bewegen, Gott, den Allmächtigen, anzurufen

00:01:19.819 --> 00:01:23.670
Als würde man in seinem Herzen die Sorge tragen, Gutes zu verbreiten

00:01:23.909 --> 00:01:26.870
Einen großen Teil davon hat es erreicht

00:01:27.109 --> 00:01:30.629
Beweisen Sie, dass Sie begonnen haben, sich dieses Material anzuhören

00:01:30.670 --> 00:01:35.189
Sie sind ein Kandidat dafür, einer der Prediger Gottes zu werden

00:01:35.430 --> 00:01:37.709
Und mögen Tausende dich grüßen

00:01:37.950 --> 00:01:40.069
Vielleicht Millionen

00:01:40.310 --> 00:01:43.629
Wenn Gott in deinem Herzen die Liebe sieht, Ihm zu gefallen

00:01:43.870 --> 00:01:47.549
Und der starke Wille, für Gott zu arbeiten

00:01:47.790 --> 00:01:50.549
Für wen? Ja zu Gott

00:01:50.790 --> 00:01:53.870
Stellen Sie sich vor, was für eine Ehre es ist, Gott anzurufen

00:01:54.109 --> 00:01:57.430
Nicht für dich selbst oder für eine Party oder Gruppe

00:01:57.670 --> 00:01:59.750
Oder Scheich oder Handel

00:01:59.790 --> 00:02:02.510
Es ist ein großartiger Handel mit Gott

00:02:02.750 --> 00:02:06.030
Es ist alles Gewinn, kein Verlust

00:02:20.379 --> 00:02:23.099
Meditiere über diesen großartigen Vers

00:02:28.539 --> 00:02:30.740
Im Namen Gottes und Lob sei Gott

00:02:30.979 --> 00:02:34.500
Mögen Friede und Segen auf dem Gesandten Gottes sein

00:02:35.099 --> 00:02:39.860
Eine der wichtigsten Aufgaben und Prioritäten dieser Tage

00:02:40.099 --> 00:02:43.180
Erhöhen Sie die Zahl der ehrenamtlichen Prediger

00:02:43.419 --> 00:02:48.340
Rufen Sie zuerst die Gerechten dazu auf, Reformer zu werden

00:02:48.580 --> 00:02:50.620
Rufen Sie an, um anzurufen

00:02:50.900 --> 00:02:54.939
Zweitens: Muslime zum Engagement aufzufordern

00:02:55.180 --> 00:02:59.580
Drittens: Nicht-Muslime zum Islam einladen

00:02:59.819 --> 00:03:02.300
Wir werden dieser Gruppe behilflich sein

00:03:02.500 --> 00:03:05.259
Wir geben ihnen Schlüssel und Fähigkeiten

00:03:05.500 --> 00:03:08.580
Wir stellen ihnen Mittel zur Interessenvertretung zur Verfügung

00:03:08.909 --> 00:03:11.150
Und der Wunsch junger Menschen nach Gutem

00:03:11.389 --> 00:03:16.629
Und auf dem Weg zu den Ufern der Reumütigen, mit dem Lob Gottes, des Allmächtigen, in Ziyad

00:03:16.870 --> 00:03:21.509
Der Wunsch, die Religion zu unterstützen und dafür Opfer zu bringen, ist vorhanden

00:03:21.750 --> 00:03:24.949
Und mit all dieser Güte, die die Erde erfüllte

00:03:25.189 --> 00:03:29.750
Viele kennen jedoch nicht den wahren Wert der Interessenvertretung

00:03:29.909 --> 00:03:33.590
Sie berauben sich selbst dieses hohen Status

00:03:33.830 --> 00:03:36.349
Es ist eine hohe Ehre

00:03:36.819 --> 00:03:41.500
Leider sind viele gute Menschen mit sich selbst beschäftigt

00:03:41.740 --> 00:03:44.979
Sie entziehen sich der Verantwortung, Religion zu verbreiten

00:03:45.219 --> 00:03:48.659
Also eines der Ziele dieses Artikels

00:03:48.900 --> 00:03:53.419
Wir streben danach, die gerechten Reformatoren zu machen, so Gott will

00:03:53.750 --> 00:03:56.710
Es ist Zeit, für uns selbst einzustehen

00:03:56.949 --> 00:04:00.030
Beziehen Sie Stellung, bevor es zu spät ist

00:04:00.270 --> 00:04:04.990
Ich liebte es, mich zu stärken, indem ich die Tugenden erwähnte, die es mit sich bringt, zu Gott zu rufen

00:04:05.229 --> 00:04:08.469
Und was ist mit denen, die im Bereich Reform und Aufklärung arbeiten?

00:04:08.710 --> 00:04:10.949
Und lehre das Gute von dort aus

00:04:11.189 --> 00:04:15.150
Vielleicht wecken wir gemeinsam, Hand in Hand, den Schläfer

00:04:15.389 --> 00:04:17.149
Wir motivieren uns

00:04:17.389 --> 00:04:20.310
Wir gewinnen mehr Herzen, indem wir sie daran erinnern

00:04:20.550 --> 00:04:22.470
Die Wahrheit über den Anruf

00:04:22.709 --> 00:04:26.670
Vielleicht wird der Arbeiter energischer und aktiver

00:04:26.910 --> 00:04:28.699
Der Herr fragte mich

00:04:28.899 --> 00:04:32.300
Um uns zu denen zu machen, die die Anliegen dieser Religion tragen

00:04:32.540 --> 00:04:37.430
Er versucht, es mit der richtigen Methode über den Horizont zu verbreiten

00:04:37.670 --> 00:04:42.149
Außerdem hoffe ich, Sie zu ermutigen, diese Idee weiterzutragen

00:04:42.389 --> 00:04:48.189
Jeder von uns hat vor, mehrere junge Menschen zu unterrichten, zu motivieren und zu begleiten

00:04:48.430 --> 00:04:52.709
Ihre Verantwortung tragen

00:04:52.949 --> 00:04:57.870
Wir brauchen dringend Zusammenarbeit in Gerechtigkeit und Frömmigkeit

00:04:58.029 --> 00:05:01.110
Und reichen Sie sich die Hände für Gerechtigkeit und Reform

00:05:01.509 --> 00:05:05.829
Möge Gottes Segen und Friede auf unserem Propheten und Vorbild Mohammed sein

00:05:06.069 --> 00:05:09.230
Und auf seine ganze Familie und seine Gefährten

00:05:10.269 --> 00:05:12.629
Geschrieben von Gutiar Pamerni

00:05:12.870 --> 00:05:15.269
Möge Gott ihm und seinen Eltern vergeben
