1 00:00:00,000 --> 00:00:03,359 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:04,240 --> 00:00:09,800 Chamar as pessoas ao Deus Todo-Poderoso é uma das tarefas mais honrosas 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,880 O trabalho e propósito mais honrosos 4 00:00:13,310 --> 00:00:17,070 É a missão dos Mensageiros e dos seus seguidores até ao Dia do Juízo. 5 00:00:17,390 --> 00:00:18,910 Deus Todo-Poderoso disse 6 00:00:19,480 --> 00:00:28,839 Diga: Este é o meu caminho. Eu oro a Deus com discernimento 7 00:00:28,879 --> 00:00:34,969 Baseado neste grande princípio 8 00:00:35,210 --> 00:00:38,409 Estamos satisfeitos com o Centro Islâmico Sheikh Hoss 9 00:00:38,649 --> 00:00:41,130 Para apresentar aos nossos valiosos ouvintes 10 00:00:41,369 --> 00:00:43,329 Lendo um livro 11 00:00:43,570 --> 00:00:47,810 O tesouro do muçulmano está na virtude de invocar a Deus 12 00:00:48,049 --> 00:00:50,850 Escrito por John Yaar Bamerni 13 00:00:51,090 --> 00:00:55,009 Nossa ênfase na importância de clamar a Deus 14 00:00:55,250 --> 00:00:59,450 Como uma contribuição nossa para tratar bem os muçulmanos 15 00:00:59,490 --> 00:01:04,159 E nossa contribuição para entregar o bem aos outros 16 00:01:04,400 --> 00:01:08,900 Deus é o concedente do sucesso 17 00:01:09,140 --> 00:01:15,420 Você é um candidato para ser um dos pregadores de Deus 18 00:01:15,659 --> 00:01:19,579 Nada o moverá a invocar o Deus Todo-Poderoso 19 00:01:19,819 --> 00:01:23,670 Como carregar no coração a preocupação de espalhar o bem 20 00:01:23,909 --> 00:01:26,870 Conseguiu uma grande parte deste 21 00:01:27,109 --> 00:01:30,629 Prova de que você começou a ouvir este material 22 00:01:30,670 --> 00:01:35,189 Você é um candidato para se tornar um dos pregadores de Deus 23 00:01:35,430 --> 00:01:37,709 E que milhares de pessoas te cumprimentem 24 00:01:37,950 --> 00:01:40,069 Talvez milhões 25 00:01:40,310 --> 00:01:43,629 Se Deus vê em seu coração o amor de agradá-lo 26 00:01:43,870 --> 00:01:47,549 E a forte vontade de trabalhar para Deus 27 00:01:47,790 --> 00:01:50,549 Para quem? Sim para Deus 28 00:01:50,790 --> 00:01:53,870 Imagine que honra é invocar a Deus 29 00:01:54,109 --> 00:01:57,430 Não para você mesmo ou para uma festa ou grupo 30 00:01:57,670 --> 00:01:59,750 Ou sheik ou comércio 31 00:01:59,790 --> 00:02:02,510 É um ótimo comércio com Deus 32 00:02:02,750 --> 00:02:06,030 É tudo lucro, sem perda 33 00:02:20,379 --> 00:02:23,099 Medite neste grande versículo 34 00:02:28,539 --> 00:02:30,740 Em nome de Deus e louvado seja Deus 35 00:02:30,979 --> 00:02:34,500 Que a paz e as bênçãos estejam com o Mensageiro de Deus 36 00:02:35,099 --> 00:02:39,860 Uma das tarefas e prioridades mais importantes nos dias de hoje 37 00:02:40,099 --> 00:02:43,180 Aumentar o número de pregadores voluntários 38 00:02:43,419 --> 00:02:48,340 Primeiro a chamar os justos para se tornarem reformadores 39 00:02:48,580 --> 00:02:50,620 Ligue para ligar 40 00:02:50,900 --> 00:02:54,939 Em segundo lugar, apelar aos muçulmanos para que se comprometam 41 00:02:55,180 --> 00:02:59,580 Em terceiro lugar, convidar os não-muçulmanos para o Islão 42 00:02:59,819 --> 00:03:02,300 Estaremos ajudando este grupo 43 00:03:02,500 --> 00:03:05,259 Damos-lhes chaves e habilidades 44 00:03:05,500 --> 00:03:08,580 Fornecemos-lhes meios de defesa de direitos 45 00:03:08,909 --> 00:03:11,150 E o desejo dos jovens pelo bem 46 00:03:11,389 --> 00:03:16,629 E indo para a costa dos arrependidos, com o louvor do Deus Todo-Poderoso em Ziyad 47 00:03:16,870 --> 00:03:21,509 O desejo de apoiar a religião e sacrificar-se por ela está presente 48 00:03:21,750 --> 00:03:24,949 E com toda essa bondade que encheu a terra 49 00:03:25,189 --> 00:03:29,750 No entanto, muitos não conhecem a verdadeira virtude da defesa de direitos 50 00:03:29,909 --> 00:03:33,590 Eles se privam desse status elevado 51 00:03:33,830 --> 00:03:36,349 É uma grande honra 52 00:03:36,819 --> 00:03:41,500 Infelizmente, muitas pessoas boas estão preocupadas consigo mesmas 53 00:03:41,740 --> 00:03:44,979 Eles fogem da responsabilidade de espalhar a religião 54 00:03:45,219 --> 00:03:48,659 Portanto, um dos objetivos deste artigo 55 00:03:48,900 --> 00:03:53,419 Esforçando-se para tornar os reformadores justos, se Deus quiser 56 00:03:53,750 --> 00:03:56,710 É hora de nos defendermos 57 00:03:56,949 --> 00:04:00,030 Tome uma posição antes que seja tarde demais 58 00:04:00,270 --> 00:04:04,990 Adorei me revigorar mencionando as virtudes de chamar a Deus 59 00:04:05,229 --> 00:04:08,469 E o que acontece com quem trabalha no domínio da reforma e da clarificação 60 00:04:08,710 --> 00:04:10,949 E ensine a bondade em seu lugar 61 00:04:11,189 --> 00:04:15,150 Talvez juntos, de mãos dadas, acordemos quem dorme 62 00:04:15,389 --> 00:04:17,149 Nós nos motivamos 63 00:04:17,389 --> 00:04:20,310 Ganhamos mais corações lembrando-os 64 00:04:20,550 --> 00:04:22,470 A verdade sobre a ligação 65 00:04:22,709 --> 00:04:26,670 Talvez o trabalhador se torne mais enérgico e ativo 66 00:04:26,910 --> 00:04:28,699 O Senhor me perguntou 67 00:04:28,899 --> 00:04:32,300 Para nos tornarmos entre aqueles que carregam a preocupação desta religião 68 00:04:32,540 --> 00:04:37,430 Ele procura espalhá-lo pelos horizontes de acordo com o método correto 69 00:04:37,670 --> 00:04:42,149 Além disso, espero encorajá-lo a levar essa ideia 70 00:04:42,389 --> 00:04:48,189 Cada um de nós pretende ensinar, motivar e acompanhar vários jovens 71 00:04:48,430 --> 00:04:52,709 Para assumir sua responsabilidade 72 00:04:52,949 --> 00:04:57,870 Temos grande necessidade de cooperação na justiça e na piedade 73 00:04:58,029 --> 00:05:01,110 E dê as mãos pela justiça e reforma 74 00:05:01,509 --> 00:05:05,829 Que as bênçãos e a paz de Deus estejam com nosso Profeta e modelo, Muhammad 75 00:05:06,069 --> 00:05:09,230 E sobre todos os seus familiares e companheiros 76 00:05:10,269 --> 00:05:12,629 Escrito por Gutiar Pamerni 77 00:05:12,870 --> 00:05:15,269 Que Deus perdoe ele e seus pais