1 00:00:00,000 --> 00:00:07,139 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:07,139 --> 00:00:11,740 Mit den Stiften der Sehnsucht und der Tinte der Liebe 3 00:00:11,740 --> 00:00:15,869 Wir schreiben Umschläge, die kostbarer sind als Gold 4 00:00:15,869 --> 00:00:20,870 Möge Gott den Meister der Schöpfung segnen und ihm Frieden schenken 5 00:00:20,870 --> 00:00:31,019 Schamail Muhammad 6 00:00:31,019 --> 00:00:38,329 Kapitel über das, was über den Charakter des Gesandten Gottes erwähnt wurde, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,329 Mit der Autorität von Omar bin Al-Asir, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er 8 00:00:41,329 --> 00:00:49,329 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, akzeptierte mit seinem Gesicht und seiner Rede die bösesten Menschen 9 00:00:49,329 --> 00:00:51,329 Es besteht aus ihnen 10 00:00:51,329 --> 00:00:55,420 Er akzeptierte sein Gesicht und seine Rede mir gegenüber 11 00:00:55,420 --> 00:00:58,420 Ich dachte sogar, ich sei der beste Mensch 12 00:00:58,420 --> 00:01:01,420 Also sagte ich: O Gesandter Gottes 13 00:01:01,420 --> 00:01:04,420 Ich bin Khair oder Abu Bakr 14 00:01:04,420 --> 00:01:06,549 sagte Abu Bakr 15 00:01:06,549 --> 00:01:08,549 Also sagte ich: O Gesandter Gottes 16 00:01:08,549 --> 00:01:10,549 Ich bin besser oder älter 17 00:01:10,549 --> 00:01:12,549 sagte Omar 18 00:01:12,549 --> 00:01:14,680 Also sagte ich: O Gesandter Gottes 19 00:01:14,680 --> 00:01:17,680 Ich bin Khair oder Othman 20 00:01:17,680 --> 00:01:19,680 sagte Othman 21 00:01:19,680 --> 00:01:24,709 Als ich den Gesandten Gottes fragte: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, glaubte er mir 22 00:01:24,709 --> 00:01:28,709 Ich stellte fest, dass ich ihn nicht gefragt hatte 23 00:01:28,709 --> 00:01:32,060 In diesem Hadith 24 00:01:32,060 --> 00:01:35,060 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 25 00:01:35,060 --> 00:01:39,060 Wann immer er zu seinem Treffen kam, war er jemand, der sehr unhöflich war 26 00:01:39,060 --> 00:01:42,060 Es ist als Missbrauch und Misshandlung bekannt 27 00:01:42,060 --> 00:01:48,060 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, begegnet ihm mit fröhlichem Gesicht und guter Gesellschaft 28 00:01:48,060 --> 00:01:52,060 Dann steht er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, vor seinem Angesicht 29 00:01:52,060 --> 00:01:55,060 Er nimmt das Gespräch an 30 00:01:55,060 --> 00:02:00,060 Dies liegt an der Perfektion seiner Weisheit, seiner Großzügigkeit und seiner guten Gesellschaft 31 00:02:00,060 --> 00:02:02,120 Und er sagte 32 00:02:02,120 --> 00:02:07,120 Er begrüßte mich oft mit seinem Gesicht und seinen Worten 33 00:02:07,120 --> 00:02:10,219 Ich dachte sogar, ich sei der beste Mensch 34 00:02:10,219 --> 00:02:13,219 Es bedeutet, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 35 00:02:13,219 --> 00:02:15,219 Er traf Menschen 36 00:02:15,219 --> 00:02:17,219 Er nimmt das Gespräch an 37 00:02:17,219 --> 00:02:20,219 Er hielt sich sogar für den besten Gefährten 38 00:02:20,219 --> 00:02:23,280 Weil er mich so sehr ansah 39 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 Und er sagte 40 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 Also sagte ich: O Gesandter Gottes 41 00:02:26,280 --> 00:02:29,280 Ich bin Khair oder Abu Bakr 42 00:02:29,280 --> 00:02:31,280 Dann fragte er ihn nach Omar 43 00:02:31,280 --> 00:02:33,280 Dann auf die Autorität von Othman 44 00:02:33,280 --> 00:02:39,280 Dies zeigt, dass die Entscheidung im Herzen aller Gefährten getroffen wurde 45 00:02:39,280 --> 00:02:42,280 Der beste von allen ist Abu Bakr 46 00:02:42,280 --> 00:02:43,280 Dann Omar 47 00:02:43,280 --> 00:02:45,280 Dann Othman 48 00:02:45,280 --> 00:02:47,280 Möge Gott mit ihnen allen zufrieden sein 49 00:02:47,280 --> 00:02:50,280 Also hat er sie ausgewählt 50 00:02:50,280 --> 00:02:53,379 Er begann mit den Besten, dann mit den Tugendhaften 51 00:02:53,379 --> 00:02:54,379 Und er sagte 52 00:02:54,379 --> 00:03:00,379 Als ich den Gesandten Gottes fragte: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, glaubte er mir 53 00:03:00,379 --> 00:03:04,379 Das heißt, er hat meine Frage mit einer ehrlichen und wahrheitsgemäßen Antwort beantwortet 54 00:03:04,379 --> 00:03:08,409 Ohne Rücksichtnahme und Schöpfungsbahnen 55 00:03:08,409 --> 00:03:13,409 Dies ist eine der Methoden zur Behandlung von Seelenkrankheiten, bevor sie sich etablieren 56 00:03:13,409 --> 00:03:17,409 Die Leiden des Herzens behandeln, bevor sie schwerwiegend werden 57 00:03:17,409 --> 00:03:20,409 Indem man den Atem am Limit anhält 58 00:03:20,409 --> 00:03:22,599 Und definieren Sie es so 59 00:03:22,599 --> 00:03:23,599 Und er sagte 60 00:03:23,599 --> 00:03:26,599 Ich wünschte, ich hätte ihn nicht gefragt 61 00:03:26,599 --> 00:03:31,599 Das heißt, ich liebte und wünschte, ich hätte ihn nicht aus Scham gefragt 62 00:03:31,599 --> 00:03:33,599 Weil ein spekulativer Fehler auftritt 63 00:03:33,599 --> 00:03:36,889 Dass ich die Menschen für ihn liebe 64 00:03:36,889 --> 00:03:39,889 Dieser Hadith wurde in den beiden Sahihs kurz erwähnt 65 00:03:39,889 --> 00:03:40,889 Und Aussprache 66 00:03:40,889 --> 00:03:43,889 Mit der Autorität von Omar bin Al-Aas, möge Gott mit ihm zufrieden sein 67 00:03:43,889 --> 00:03:46,889 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 68 00:03:46,889 --> 00:03:49,889 Er schickte ihn zur Armee von Dhat Al-Silsil 69 00:03:49,889 --> 00:03:50,889 Er sagte 70 00:03:50,889 --> 00:03:52,889 Also kam ich zu ihm und sagte: 71 00:03:52,889 --> 00:03:55,889 Welche Menschen ich für dich liebe 72 00:03:55,889 --> 00:03:57,889 sagte Aisha 73 00:03:57,889 --> 00:03:59,889 So sagte ich von den Männern 74 00:03:59,889 --> 00:04:01,889 Sagte ihr Vater 75 00:04:01,889 --> 00:04:03,889 Ich sagte dann wer 76 00:04:03,889 --> 00:04:04,889 Er sagte 77 00:04:04,889 --> 00:04:07,889 Dann Omar bin Al-Khattab 78 00:04:07,889 --> 00:04:09,889 Also zählte er Männer 79 00:04:09,889 --> 00:04:15,039 Auf Anraten von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: 80 00:04:15,039 --> 00:04:20,040 Ich habe dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zehn Jahre lang gedient 81 00:04:20,040 --> 00:04:23,040 Er hat mir nie etwas gesagt 82 00:04:23,040 --> 00:04:27,069 Und er hat mir nichts gesagt, was ich für das getan habe, was ich getan habe 83 00:04:27,069 --> 00:04:31,069 Auch nicht für irgendetwas, das ich zurückgelassen habe, als ich ihn verlassen habe 84 00:04:31,069 --> 00:04:34,170 Er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 85 00:04:34,170 --> 00:04:37,170 Einer der am besten geschaffenen Menschen 86 00:04:37,170 --> 00:04:40,170 Ich habe keinen Faden oder Seide berührt 87 00:04:40,170 --> 00:04:46,170 Nichts war für uns zärtlicher als die Hand des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 88 00:04:46,170 --> 00:04:49,199 Ich habe noch nie Moschus oder Parfüm gerochen 89 00:04:50,199 --> 00:04:55,199 Es war besser als der Schweiß des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 90 00:04:55,199 --> 00:04:58,379 In diesem Hadith 91 00:04:58,379 --> 00:05:00,379 Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagt es uns 92 00:05:00,379 --> 00:05:05,379 Er diente dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zehn Jahre lang 93 00:05:05,379 --> 00:05:08,379 Dies ist ein Vorspiel zu dem, was er sagen wird 94 00:05:08,379 --> 00:05:13,379 Denn zehn Dienstjahre offenbaren dem Diener deutlich 95 00:05:13,379 --> 00:05:15,379 Er schuf seinen Diener 96 00:05:15,379 --> 00:05:16,420 Und er sagte 97 00:05:16,420 --> 00:05:19,420 Er hat mir nie etwas gesagt 98 00:05:19,420 --> 00:05:23,420 Obwohl es zwangsläufig zu Fehlern und Irrtümern kommen kann 99 00:05:23,420 --> 00:05:26,420 Vor allem angesichts der Dauer 100 00:05:26,420 --> 00:05:27,420 Allerdings 101 00:05:27,420 --> 00:05:32,420 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat nie zu ihm gesagt 102 00:05:32,420 --> 00:05:36,449 Und er sagte nicht zu etwas, was ich tat, zu dem, was ich tat 103 00:05:36,449 --> 00:05:39,449 Auch nicht für irgendetwas, das ich zurückgelassen habe, als ich ihn verlassen habe 104 00:05:39,449 --> 00:05:42,449 Das heißt, der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 105 00:05:42,449 --> 00:05:45,449 Er gab ihm für nichts, was er tat, die Schuld 106 00:05:45,449 --> 00:05:49,449 Da ihm nichts befohlen worden war, verließ er es 107 00:05:49,449 --> 00:05:53,480 Dies betrifft Service und Etikette 108 00:05:53,480 --> 00:05:57,480 Nicht im Hinblick auf die Anwaltskosten 109 00:05:57,480 --> 00:06:01,579 Darin ist auch Lob für Anas enthalten, möge Gott mit ihm zufrieden sein 110 00:06:01,579 --> 00:06:06,579 Er hat nichts begangen, was der Prophet gegen ihn gerichtet hatte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 111 00:06:06,579 --> 00:06:10,579 Einspruch mit dieser Zeitspanne 112 00:06:10,579 --> 00:06:11,699 Und er sagte 113 00:06:12,699 --> 00:06:15,699 Er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 114 00:06:15,699 --> 00:06:18,699 Einer der am besten geschaffenen Menschen 115 00:06:18,699 --> 00:06:21,699 Dies ist eine Zusammenfassung nach Einzelheiten 116 00:06:21,699 --> 00:06:25,699 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war einer der Menschen mit den besten Manieren 117 00:06:25,699 --> 00:06:30,699 In seinen Worten, Taten, seiner Etikette und seinem Umgang 118 00:06:30,699 --> 00:06:32,699 Und er sagte 119 00:06:32,699 --> 00:06:35,699 Ich habe keinen Faden, keine Seide oder ähnliches berührt 120 00:06:35,699 --> 00:06:40,699 Er war uns näher als die Hand des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 121 00:06:40,699 --> 00:06:43,699 Prick ist eine Art Stoff 122 00:06:43,699 --> 00:06:46,699 Aus Seide und anderen Dingen 123 00:06:46,699 --> 00:06:50,699 Seine Handfläche, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war weich 124 00:06:50,699 --> 00:06:53,699 Es ist vielmehr weicher als Baumwolle und Seide 125 00:06:53,699 --> 00:06:57,699 Und alles fühlte sich sanft an von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein 126 00:06:57,699 --> 00:06:59,829 Und er sagte 127 00:07:02,829 --> 00:07:06,829 Es war besser als der Schweiß des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 128 00:07:06,829 --> 00:07:11,829 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er roch gut 129 00:07:11,829 --> 00:07:16,829 Damit hat Gott, der Allmächtige, ihn geehrt 130 00:07:16,829 --> 00:07:20,980 Mit der Autorität von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein 131 00:07:20,980 --> 00:07:24,980 Möge Gott ihn im Auftrag des Gesandten Gottes segnen und ihm Frieden schenken 132 00:07:24,980 --> 00:07:28,980 Er hatte einen Mann mit einer Spur Gelbfärbung 133 00:07:28,980 --> 00:07:33,019 Er sagte: Er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 134 00:07:33,019 --> 00:07:38,050 Er konfrontiert kaum jemanden mit etwas, das er hasst 135 00:07:38,050 --> 00:07:41,050 Als er aufstand, sagte er zu den Leuten 136 00:07:41,050 --> 00:07:45,050 Wenn Sie ihm sagen würden, er solle diese Galle nennen 137 00:07:45,050 --> 00:07:50,259 In diesem Hadith möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 138 00:07:50,259 --> 00:07:53,259 Er sah einen Mann mit einer Spur Gelbfärbung 139 00:07:53,259 --> 00:07:57,259 Diese Gelbfärbung kann von Safran oder etwas anderem herrühren 140 00:07:57,259 --> 00:08:00,259 Zur Dekoration auf die Kleidung geklebt 141 00:08:00,259 --> 00:08:04,329 Und er sagte: „Und er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ 142 00:08:04,329 --> 00:08:08,329 Er konfrontiert niemanden mit etwas, das er hasst 143 00:08:08,329 --> 00:08:12,329 Dies ist Teil der Vollkommenheit seines guten Charakters. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 144 00:08:12,329 --> 00:08:16,329 Er befiehlt, wo, berät und unterrichtet 145 00:08:16,329 --> 00:08:19,329 Ohne jemanden mit etwas zu konfrontieren, das er hasst 146 00:08:19,329 --> 00:08:22,329 Sofern es keine Zinsen erfordern 147 00:08:22,329 --> 00:08:25,420 Und als er aufstand, sagte er 148 00:08:25,420 --> 00:08:27,420 Er sagte zu den Leuten 149 00:08:27,420 --> 00:08:30,420 Das heißt, der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte 150 00:08:30,420 --> 00:08:33,419 An seine im Rat anwesenden Eigentümer 151 00:08:33,419 --> 00:08:36,419 Wenn Sie ihm sagen würden, er solle diese Galle nennen 152 00:08:36,419 --> 00:08:38,419 Das heißt, lass es 153 00:08:38,419 --> 00:08:42,419 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde damit nicht konfrontiert 154 00:08:42,419 --> 00:08:46,710 Aber er befahl einigen Leuten, ihn zu alarmieren 155 00:08:46,710 --> 00:08:48,710 Dieser Hadith ist schwach 156 00:08:48,710 --> 00:08:50,710 Aber seine Bedeutung ist richtig 157 00:08:50,710 --> 00:08:52,710 In Sunan Abu Dawud 158 00:08:52,710 --> 00:08:55,710 Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie 159 00:08:55,710 --> 00:08:58,710 Er war der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 160 00:08:58,710 --> 00:09:01,710 Wenn er etwas über den Mann hört 161 00:09:01,710 --> 00:09:04,710 Er sagte nicht, was der und der sagte 162 00:09:04,710 --> 00:09:08,710 Aber er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagt: 163 00:09:08,710 --> 00:09:12,710 Was ist mit Leuten los, die das und das sagen? 164 00:09:12,710 --> 00:09:14,710 Das heißt, er hat seinen Namen nicht preisgegeben 165 00:09:14,710 --> 00:09:16,710 Aber er sagt 166 00:09:16,710 --> 00:09:19,710 Was ist mit Leuten los, die das und das sagen? 167 00:09:19,710 --> 00:09:22,710 Um die Konfrontation mit Schaden zu vermeiden 168 00:09:22,710 --> 00:09:25,710 Der Zweck wird auch ohne erreicht 169 00:09:25,710 --> 00:09:31,340 Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie 170 00:09:31,340 --> 00:09:34,340 Er war nicht der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 171 00:09:34,340 --> 00:09:37,340 Obszön oder obszön 172 00:09:37,340 --> 00:09:40,340 Es gibt keinen Lärm auf den Märkten 173 00:09:40,340 --> 00:09:43,340 Er belohnt das Böse nicht 174 00:09:43,340 --> 00:09:45,340 Aber er verzeiht und verzeiht 175 00:09:45,340 --> 00:09:49,009 Obszönität 176 00:09:49,009 --> 00:09:51,009 Es ist immer dann der Fall, wenn es seinen Wert überschreitet 177 00:09:51,009 --> 00:09:53,009 Bis er hässlich wird 178 00:09:53,009 --> 00:09:56,070 Und der Obszöne, der das absichtlich tut 179 00:09:56,070 --> 00:09:59,070 Es ist zu viel und es ist teuer 180 00:09:59,070 --> 00:10:01,169 Und in diesem Hadith 181 00:10:01,169 --> 00:10:04,169 Aisha verleugnete den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 182 00:10:04,169 --> 00:10:06,169 Übernimm die Obszönität 183 00:10:06,169 --> 00:10:09,169 Und es zu sagen ist natürlich eine Affektiertheit 184 00:10:09,169 --> 00:10:11,200 Und sag es 185 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 Es gibt keinen Lärm auf den Märkten 186 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 Das heißt, laut und deutlich 187 00:10:17,200 --> 00:10:20,200 Der Laute ist derjenige, der seine Stimme erhebt 188 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 Es ist verwerflich 189 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 Vor allem auf den Märkten 190 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 Das ist eine Versammlung von Menschen jeden Geschlechts 191 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 Und sag es 192 00:10:29,200 --> 00:10:32,200 Er wird nicht mit schlechten Taten belohnt 193 00:10:32,200 --> 00:10:34,200 Das heißt, wenn ihn jemand beleidigt 194 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Er kompensiert sein Unrecht nicht 195 00:10:36,200 --> 00:10:39,200 So schlimm es auch ist 196 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 Obwohl das zulässig ist 197 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 Gemäß dem, was Gott, der Allmächtige, sagt 198 00:10:43,200 --> 00:10:47,200 Und die Belohnung für eine schlechte Tat ist genauso schlecht 199 00:10:47,200 --> 00:10:49,230 Und sag es 200 00:10:49,230 --> 00:10:51,230 Aber er verzeiht und verzeiht 201 00:10:51,230 --> 00:10:54,230 Das heißt, es leistet die beste und vollständigste Arbeit 202 00:10:54,230 --> 00:10:57,230 Welches ist Verzeihung und Verzeihung 203 00:10:57,230 --> 00:11:00,230 Vergebung bedeutet, den Übeltäter zu übersehen 204 00:11:00,230 --> 00:11:02,230 Und nicht bestraft 205 00:11:02,230 --> 00:11:05,230 Vergebung bedeutet, die Schuld aufzugeben 206 00:11:05,230 --> 00:11:07,230 Es ist beredter als Vergebung 207 00:11:07,230 --> 00:11:10,230 Eine Person kann vergeben oder nicht vergeben 208 00:11:10,230 --> 00:11:12,419 Gott, der Allmächtige, sagte 209 00:11:12,419 --> 00:11:14,419 Also vergab er ihnen und vergab ihnen 210 00:11:14,419 --> 00:11:18,419 Gott liebt die, die Gutes tun 211 00:11:21,250 --> 00:11:24,250 Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie 212 00:11:24,250 --> 00:11:27,250 Was der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, schlug 213 00:11:27,250 --> 00:11:30,250 Er hatte nie etwas in der Hand 214 00:11:30,250 --> 00:11:33,250 Es sei denn, er strebt nach dem Willen Gottes 215 00:11:33,250 --> 00:11:36,250 Er hat weder einen Diener noch eine Frau geschlagen 216 00:11:36,250 --> 00:11:39,460 In diesem Hadith 217 00:11:39,460 --> 00:11:43,460 Die Mutter der Gläubigen, Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagt 218 00:11:43,460 --> 00:11:46,460 Was der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, schlug 219 00:11:46,460 --> 00:11:48,460 Er hatte nie etwas in der Hand 220 00:11:48,460 --> 00:11:51,529 Das heißt, weder menschlich noch irgendetwas anderes 221 00:11:51,529 --> 00:11:54,529 Es sei denn, er strebt nach dem Willen Gottes 222 00:11:54,529 --> 00:11:58,529 Es ist nicht beabsichtigt, nur die Ungläubigen zu überfallen 223 00:11:58,529 --> 00:12:02,529 Es umfasst vielmehr Bestrafungen, Bestrafungen und andere Dinge 224 00:12:02,529 --> 00:12:04,529 Und sag es 225 00:12:04,529 --> 00:12:07,529 Er hat weder einen Diener noch eine Frau geschlagen 226 00:12:07,529 --> 00:12:09,529 Dies ist eine Anpassung nach der Generalisierung 227 00:12:09,529 --> 00:12:12,529 Weil es in dem enthalten ist, was davor war 228 00:12:12,529 --> 00:12:16,529 Aber er wählte den Diener und die Frau zur Erwähnung aus 229 00:12:16,529 --> 00:12:18,529 Sorge um sie 230 00:12:18,529 --> 00:12:22,529 Oder weil sie normalerweise häufig geschlagen werden 231 00:12:22,529 --> 00:12:24,529 Er bereut es, sie begnadigt zu haben 232 00:12:24,529 --> 00:12:28,529 Im Gegensatz dazu und der Seele und der Unterdrückung von Wut 233 00:12:28,529 --> 00:12:33,940 Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie 234 00:12:33,940 --> 00:12:37,940 Ich habe den Gesandten Gottes nicht gesehen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 235 00:12:37,940 --> 00:12:40,940 Siegreich aus einer Dunkelheit, die er nie unterdrückte 236 00:12:40,940 --> 00:12:44,940 Es sei denn, es wird gegen etwas von Gott Verbotenes verstoßen 237 00:12:44,940 --> 00:12:48,940 Wenn gegen etwas von den Verboten Gottes, des Allmächtigen, verstoßen wird 238 00:12:48,940 --> 00:12:52,940 Er war einer der wütendsten von ihnen 239 00:12:52,940 --> 00:12:54,940 Zwischen zwei Dingen gibt es kein Gutes 240 00:12:54,940 --> 00:12:56,940 Wählen Sie nur die linke aus 241 00:12:56,940 --> 00:12:59,940 Es sei denn, er ist schuldig 242 00:12:59,940 --> 00:13:03,309 In diesem Hadith 243 00:13:03,309 --> 00:13:07,309 Die Mutter der Gläubigen, Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagt: 244 00:13:07,309 --> 00:13:11,309 Ich habe den Gesandten Gottes nicht gesehen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 245 00:13:11,309 --> 00:13:12,309 Siegreich 246 00:13:12,309 --> 00:13:14,309 Das heißt, Rächer 247 00:13:14,309 --> 00:13:16,309 Wem Unrecht zugefügt wurde, dem wurde nie Unrecht zugefügt 248 00:13:16,309 --> 00:13:19,500 Was war das? Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken? 249 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 Er wird wütend auf sich selbst oder verteidigt sich 250 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 Und sag es 251 00:13:24,500 --> 00:13:28,500 Es sei denn, es wird gegen etwas verstoßen, das Gott, der Allmächtige, verboten hat 252 00:13:28,500 --> 00:13:33,500 Das heißt, was er nicht begangen hat, von dem, was Gott, der Allmächtige, seinen Dienern verboten hat 253 00:13:33,500 --> 00:13:37,539 Wenn gegen etwas von den Verboten Gottes, des Allmächtigen, verstoßen wird 254 00:13:37,539 --> 00:13:40,539 Er war einer der wütendsten von ihnen 255 00:13:40,539 --> 00:13:44,539 Das heißt, wer am meisten auf Gott, den Allmächtigen, wütend ist 256 00:13:44,539 --> 00:13:49,539 Dies weist darauf hin, dass Eifersucht, Wut und Verleugnung notwendig sind 257 00:13:49,539 --> 00:13:52,539 Wenn Sie gegen Gottes Verbote verstoßen 258 00:13:52,539 --> 00:13:55,629 Schweigen darüber ist nicht zulässig 259 00:13:55,629 --> 00:13:56,629 Und sag es 260 00:13:56,629 --> 00:14:00,629 Er hat nicht die Wahl zwischen zwei Dingen, sondern wählt das einfachere von beiden 261 00:14:00,629 --> 00:14:02,629 Es sei denn, es ist eine Sünde 262 00:14:02,629 --> 00:14:08,629 Das heißt, wenn er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die Wahl zwischen zwei Dingen hätte, eines davon zu tun 263 00:14:08,629 --> 00:14:13,629 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wählt das einfachere von beiden 264 00:14:13,629 --> 00:14:17,759 Es sei denn, es gehört zu den Dingen, die im Namen erwartet werden 265 00:14:17,759 --> 00:14:20,759 Die Dinge, die im Namen erwähnt werden 266 00:14:20,759 --> 00:14:27,909 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, vermied es und warnte davor 267 00:14:27,909 --> 00:14:30,909 Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie 268 00:14:30,909 --> 00:14:36,909 Ein Mann bat um Erlaubnis, zum Gesandten Gottes gehen zu dürfen, während ich bei ihm war 269 00:14:36,909 --> 00:14:38,909 Und er sagte 270 00:14:38,909 --> 00:14:40,909 Was für ein elender Sohn des Clans 271 00:14:40,909 --> 00:14:42,909 Oder ein Clanbruder 272 00:14:42,909 --> 00:14:43,909 Dann gib ihm die Erlaubnis 273 00:14:43,909 --> 00:14:45,909 Als er eintrat 274 00:14:45,909 --> 00:14:47,909 Jetzt hat er das Sagen 275 00:14:47,909 --> 00:14:49,909 Als er herauskam 276 00:14:49,909 --> 00:14:51,909 Ich sagte: O Gesandter Gottes 277 00:14:51,909 --> 00:14:53,909 Ich habe gesagt, was ich gesagt habe 278 00:14:53,909 --> 00:14:55,909 Dann sagte ich ihm, was er sagen sollte 279 00:14:55,909 --> 00:14:56,909 Und er sagte 280 00:14:56,909 --> 00:14:58,909 Oh Aisha 281 00:14:58,909 --> 00:15:00,909 Es sind die schlimmsten Menschen 282 00:15:00,909 --> 00:15:02,909 Wen die Leute zurückgelassen haben 283 00:15:02,909 --> 00:15:04,909 Oder die Leute verabschiedeten sich von ihm 284 00:15:04,909 --> 00:15:06,909 Vermeiden Sie Obszönitäten 285 00:15:06,909 --> 00:15:10,159 In diesem Hadith 286 00:15:10,159 --> 00:15:13,159 Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagt 287 00:15:13,159 --> 00:15:19,159 Ein Mann bat um Erlaubnis, zum Gesandten Gottes gehen zu dürfen, während ich bei ihm war 288 00:15:19,159 --> 00:15:20,159 Es wurde gesagt 289 00:15:20,159 --> 00:15:23,159 Dieser Mann ist Uyaynah Ibn Hisn 290 00:15:23,159 --> 00:15:25,159 Er war zu dieser Zeit kein Muslim 291 00:15:25,159 --> 00:15:28,159 Auch wenn er den Islam demonstrierte 292 00:15:28,159 --> 00:15:33,159 Er bat den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, um Erlaubnis, in sein Haus einzutreten 293 00:15:33,159 --> 00:15:37,159 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 294 00:15:37,159 --> 00:15:39,159 Was für ein elender Sohn des Clans 295 00:15:39,159 --> 00:15:41,159 Oder ein Clanbruder 296 00:15:42,159 --> 00:15:44,159 Es ist der Stamm 297 00:15:44,159 --> 00:15:47,190 Wie elend dieser Mann aus diesem Stamm ist 298 00:15:47,190 --> 00:15:49,190 Dies ist eine Warnung 299 00:15:49,190 --> 00:15:52,220 Was für eine Schande dieser Mann hat 300 00:15:52,220 --> 00:15:55,220 Dann durfte er eintreten 301 00:15:55,220 --> 00:15:57,220 Als er eintrat 302 00:15:57,220 --> 00:15:59,220 Jetzt hat er das Sagen 303 00:15:59,220 --> 00:16:02,220 Das heißt, er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 304 00:16:02,220 --> 00:16:05,220 Er fing an, mit Worten zu mir zu reden 305 00:16:05,220 --> 00:16:08,220 Sie lernten ihn und seinesgleichen über den Islam kennen 306 00:16:08,220 --> 00:16:10,220 Und sag es 307 00:16:11,220 --> 00:16:13,220 Ich sagte: O Gesandter Gottes 308 00:16:13,220 --> 00:16:15,220 Ich habe gesagt, was ich gesagt habe 309 00:16:15,220 --> 00:16:17,220 Dann sagte ich ihm, was er sagen sollte 310 00:16:17,220 --> 00:16:19,220 Als wäre sie vom Zustand des Mannes überrascht 311 00:16:19,220 --> 00:16:23,220 Was der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, beschrieb 312 00:16:23,220 --> 00:16:25,220 Dann habe ich es ihm gesagt 313 00:16:25,220 --> 00:16:27,220 Und begegne ihm mit Fröhlichkeit 314 00:16:27,220 --> 00:16:29,220 Und fließende Mimik 315 00:16:29,220 --> 00:16:31,220 Und ein herzliches Willkommen 316 00:16:31,220 --> 00:16:33,220 Als ich ihn danach fragte 317 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 Er sagte 318 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 Oh Aisha 319 00:16:35,220 --> 00:16:37,220 Er ist einer der bösesten Menschen 320 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 Wen die Leute zurückgelassen haben 321 00:16:38,220 --> 00:16:39,220 Oder die Leute verabschiedeten sich von ihm 322 00:16:39,220 --> 00:16:41,220 Vermeiden Sie Obszönitäten 323 00:16:41,220 --> 00:16:44,220 Das liegt daran, dass seine Worte und Taten hässlich sind 324 00:16:44,220 --> 00:16:46,220 Also so 325 00:16:46,220 --> 00:16:48,220 Wenn er ohne Nachsicht zustimmt 326 00:16:48,220 --> 00:16:51,220 Großes und Verwerfliches kam von ihm 327 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 Der Erste 328 00:16:52,220 --> 00:16:54,220 Mit Güte empfangen werden 329 00:16:54,220 --> 00:16:57,220 Bezahlen Sie mit dem Besten 330 00:16:57,220 --> 00:16:59,220 Und um sich vor seinem Übel zu schützen 331 00:16:59,220 --> 00:17:03,919 Im Auftrag von Muhammad bin Al-Mankadri sagte er: 332 00:17:03,919 --> 00:17:08,920 Ich hörte Jabir Ibn Abdullah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagen, was er sagte 333 00:17:08,920 --> 00:17:13,920 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde nie um etwas gebeten 334 00:17:13,920 --> 00:17:17,650 Und er sagte nein 335 00:17:17,650 --> 00:17:18,650 In diesem Hadith 336 00:17:18,650 --> 00:17:22,650 Eine Erklärung der Großzügigkeit des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 337 00:17:22,650 --> 00:17:24,650 Er wurde nie etwas gefragt 338 00:17:24,650 --> 00:17:26,650 Und er sagte nein 339 00:17:26,650 --> 00:17:27,650 Das heißt, ich gebe es nicht 340 00:17:27,650 --> 00:17:28,650 Eher 341 00:17:28,650 --> 00:17:30,650 Entweder gibt 342 00:17:30,650 --> 00:17:32,650 Oder entschuldigen Sie sich und beten Sie 343 00:17:32,650 --> 00:17:35,710 Oder gib ihm, was er sich gewünscht hat 344 00:17:35,710 --> 00:17:39,710 Auf Anraten von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: 345 00:17:39,710 --> 00:17:43,710 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war barmherzig 346 00:17:43,710 --> 00:17:45,710 Und niemand kam zu ihm 347 00:17:45,710 --> 00:17:49,710 Außer seinem Versprechen und seiner Erfüllung für ihn, wenn er sie hätte 348 00:17:49,710 --> 00:17:51,740 Und das Gebet wurde verrichtet 349 00:17:51,740 --> 00:17:53,740 Ein Beduine kam zu ihm 350 00:17:53,740 --> 00:17:54,740 Also nahm er sein Kleid 351 00:17:54,740 --> 00:17:56,740 Und er sagte 352 00:17:56,740 --> 00:17:58,740 Mein einziges Bedürfnis bleibt bestehen 353 00:17:58,740 --> 00:18:01,740 Und ich habe Angst, sie zu vergessen 354 00:18:01,740 --> 00:18:02,740 Also stand er bei ihm 355 00:18:02,740 --> 00:18:04,740 Bis er sein Bedürfnis erfüllt hatte 356 00:18:04,740 --> 00:18:07,740 Dann beginne ich mein Gebet 357 00:18:07,740 --> 00:18:13,019 Mit der Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er 358 00:18:13,019 --> 00:18:16,019 Er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 359 00:18:16,019 --> 00:18:19,019 Die großzügigsten Menschen 360 00:18:19,019 --> 00:18:22,019 Es war das Beste im Monat Ramadan 361 00:18:22,019 --> 00:18:24,019 Bis er rezitiert 362 00:18:24,019 --> 00:18:26,019 Dann kommt Gabriel zu ihm 363 00:18:26,019 --> 00:18:28,019 Er zeigt ihm den Koran 364 00:18:28,019 --> 00:18:31,019 Als Gabriel ihn traf 365 00:18:31,019 --> 00:18:34,019 Er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 366 00:18:34,019 --> 00:18:38,019 Großzügiger mit Güte als der wehende Wind 367 00:18:38,019 --> 00:18:41,339 In diesem Hadith 368 00:18:41,339 --> 00:18:44,339 Eine Erklärung der Güte des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 369 00:18:44,339 --> 00:18:46,339 Und sein Aufwand und seine Ausgaben 370 00:18:46,339 --> 00:18:49,339 Er war es, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 371 00:18:49,339 --> 00:18:51,339 Die großzügigsten Menschen 372 00:18:51,339 --> 00:18:55,339 Das heißt, die großzügigsten und großzügigsten Menschen 373 00:18:55,339 --> 00:18:56,339 Und er sagte 374 00:18:56,339 --> 00:19:00,339 Es war das Beste im Monat Ramadan 375 00:19:00,339 --> 00:19:04,339 Das heißt, er wird im Ramadan großzügiger und großzügiger sein 376 00:19:04,339 --> 00:19:07,339 Über andere Monate und Tage 377 00:19:07,339 --> 00:19:10,339 Das liegt an der Tugend der Zeit 378 00:19:10,339 --> 00:19:11,339 Und er sagte 379 00:19:11,339 --> 00:19:15,339 Dann kommt Gabriel zu ihm und zeigt ihm den Koran 380 00:19:15,339 --> 00:19:17,339 Es war Gabriel, Friede sei mit ihm 381 00:19:17,339 --> 00:19:19,339 Es kommt im Ramadan 382 00:19:19,339 --> 00:19:24,339 Dann zeigte ihm der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, den Koran 383 00:19:24,339 --> 00:19:27,339 Die Präsentation liest aus dem Gedächtnis 384 00:19:27,339 --> 00:19:30,339 Dies wird jeden Ramadan wiederholt 385 00:19:30,339 --> 00:19:36,339 Aus diesem Grund ist es wichtig, dass der Auswendiglernende sein Auswendiglernen anderen präsentiert, um es zu bestätigen 386 00:19:36,339 --> 00:19:39,339 Besonders im Ramadan, dem Monat des Korans 387 00:19:39,339 --> 00:19:43,339 In einer Erzählung studierte er mit ihm den Koran 388 00:19:43,339 --> 00:19:47,339 Die Schule ist von beiden Seiten interaktiv 389 00:19:47,339 --> 00:19:52,339 Er berichtete, dass jeder von ihnen den anderen liest und ihm zuhört 390 00:19:52,339 --> 00:19:54,559 Und er sagte 391 00:19:54,559 --> 00:19:56,559 Als Gabriel ihn traf 392 00:19:56,559 --> 00:19:59,559 Er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 393 00:19:59,559 --> 00:20:02,559 Großzügiger mit Güte als der wehende Wind 394 00:20:02,559 --> 00:20:05,589 Der Wind sendet Güte 395 00:20:05,589 --> 00:20:08,589 Und es wird mit Qual geschickt 396 00:20:08,589 --> 00:20:10,589 Was ist hier mit Wind gemeint? 397 00:20:10,589 --> 00:20:13,589 Das heißt, derjenige, der von Gott, dem Allmächtigen, mit Güte gesandt wurde 398 00:20:13,589 --> 00:20:15,589 Es ist Regen 399 00:20:15,589 --> 00:20:18,589 Wenn der Wind es schickt, wird das Gute siegen 400 00:20:18,589 --> 00:20:20,589 Und die beabsichtigte Bedeutung 401 00:20:20,589 --> 00:20:25,589 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ist an Großzügigkeit schneller als sie 402 00:20:25,589 --> 00:20:30,779 Auf Anraten von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: 403 00:20:30,779 --> 00:20:36,779 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat nichts für morgen aufgehoben 404 00:20:36,779 --> 00:20:40,089 In diesem Hadith 405 00:20:40,089 --> 00:20:43,089 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 406 00:20:43,089 --> 00:20:46,089 Er sparte nichts für sich 407 00:20:46,089 --> 00:20:49,089 Dies liegt an seiner Großzügigkeit und seinem Vertrauen in seinen Herrn 408 00:20:49,089 --> 00:20:53,089 Außer als Lebensunterhalt für seine Familie und seine Kinder zu dienen 409 00:20:53,089 --> 00:20:56,119 Dann kam er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, von ihm 410 00:20:56,119 --> 00:21:01,119 Was darauf hindeutet, dass er den Lebensunterhalt seiner Familie für ihre Sunnah rettete 411 00:21:01,119 --> 00:21:04,150 Mit der Autorität von Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein 412 00:21:04,150 --> 00:21:07,150 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 413 00:21:07,150 --> 00:21:09,150 Er verkaufte Palmen an Ibn al-Nazir 414 00:21:09,150 --> 00:21:13,150 Er entzieht seiner Familie den Lebensunterhalt ihrer Sunnah 415 00:21:13,150 --> 00:21:17,430 Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein 416 00:21:17,430 --> 00:21:20,430 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 417 00:21:20,430 --> 00:21:22,430 Er nahm das Geschenk an 418 00:21:22,430 --> 00:21:24,430 Und er belohnt sie 419 00:21:24,430 --> 00:21:28,000 In diesem Hadith 420 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 Aussage, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 421 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 Er würde das Geschenk annehmen und es nicht zurückgeben 422 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Das Geschenk anzunehmen ist eine Art Großzügigkeit 423 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Und ein Kapitel über gute Manieren 424 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Es besteht aus Herzen 425 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 Und er sagt es und belohnt sie 426 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Das heißt, er gibt demjenigen, dem es gegeben wird, einen Ersatz 427 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Mit Belohnung ist Belohnung gemeint 428 00:21:53,000 --> 00:21:58,599 Der Mindestbetrag entspricht dem Wert des Geschenks 429 00:21:58,599 --> 00:22:01,599 Der Rest des Gesprächs, so Gott will 430 00:22:01,599 --> 00:22:03,599 Und Gott weiß es am besten 431 00:22:03,599 --> 00:22:06,599 Möge Gottes Segen und Friede auf unserem Propheten Muhammad sein 432 00:22:06,599 --> 00:22:09,599 Und auf seine ganze Familie und seine Gefährten