1 00:00:00,000 --> 00:00:05,650 La historia de la reina de Saba. 2 00:00:05,650 --> 00:00:13,679 Consideraremos si estáis diciendo la verdad o si sois unos mentirosos. 3 00:00:13,679 --> 00:00:15,859 Él es quien da la noticia. 4 00:00:15,859 --> 00:00:18,960 O es veraz en lo que informó 5 00:00:18,960 --> 00:00:21,829 o esta mintiendo 6 00:00:21,829 --> 00:00:26,730 Aquí entra en juego el papel del destinatario de la noticia a la hora de verificar lo que escucha 7 00:00:26,730 --> 00:00:29,730 No todo lo que escuchamos es verdad 8 00:00:29,730 --> 00:00:33,229 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, dijo 9 00:00:33,390 --> 00:00:38,829 Hay personas que narran todo lo que escuchan sin confirmarlo 10 00:00:38,829 --> 00:00:42,030 Advirtió contra esto en los términos más enérgicos. 11 00:00:42,030 --> 00:00:43,310 y el dijo 12 00:00:43,310 --> 00:00:47,909 Ya es bastante mentira que Palmer cuente todo lo que escuchó. 13 00:00:47,909 --> 00:00:49,979 Narrado por musulmán 14 00:00:49,979 --> 00:00:53,380 Hay que distinguir entre aquellos que se caracterizan por su honestidad 15 00:00:53,380 --> 00:00:55,280 él es conocido por mentir 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,880 O se espera que mienta 17 00:00:57,880 --> 00:00:59,719 Entonces creemos la primera 18 00:00:59,759 --> 00:01:04,239 Debemos tener cuidado con el segundo y tercer tipo. 19 00:01:04,239 --> 00:01:06,540 En la historia de la reina de Saba 20 00:01:06,540 --> 00:01:10,579 Cuando llegó la abubilla con la noticia de su adoración al sol. 21 00:01:10,579 --> 00:01:13,980 El Profeta de Dios Salomón, la paz sea con él, dijo 22 00:01:13,980 --> 00:01:18,420 Consideraremos si estáis diciendo la verdad o si sois unos mentirosos. 23 00:01:18,420 --> 00:01:23,760 Esto es lo que se requiere de todo aquel a quien Dios ha puesto como responsabilidad sobre las personas. 24 00:01:23,760 --> 00:01:28,799 Para afrontar con razón y sabiduría las noticias que reciba sobre ellos. 25 00:01:28,799 --> 00:01:30,599 No cancela la noticia. 26 00:01:30,599 --> 00:01:34,799 No debe apresurarse a creerlo y basar sus juicios en ello. 27 00:01:34,799 --> 00:01:38,700 El informante no miente sin pruebas 28 00:01:38,700 --> 00:01:41,459 Abu Zahra, que Dios tenga misericordia de él, dijo 29 00:01:41,459 --> 00:01:44,299 Salomón fue un rey sabio 30 00:01:44,299 --> 00:01:49,000 No basa su conocimiento de lo que decide sólo en lo que oye. 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,640 Este es el rey más engañoso. 32 00:01:51,640 --> 00:01:54,799 Se le describe como un oído. 33 00:01:54,799 --> 00:01:59,040 Los cortesanos se convierten en su guardián que lo controla. 34 00:01:59,040 --> 00:02:01,299 Y entonces le dijo a la abubilla. 35 00:02:01,299 --> 00:02:02,739 miraremos 36 00:02:02,739 --> 00:02:08,479 Es decir, confirmamos que consideraremos la verdad de lo que nos trajiste. 37 00:02:08,479 --> 00:02:13,009 ¿Eres honesto o eres un mentiroso? 38 00:02:13,009 --> 00:02:17,310 El portador de la noticia no debe enojarse si le dicen 39 00:02:17,310 --> 00:02:20,849 Necesitamos verificar lo que dijiste. 40 00:02:20,849 --> 00:02:23,610 Porque al oyente se le ordena hacerlo. 41 00:02:23,610 --> 00:02:27,349 Especialmente si está en una posición de responsabilidad. 42 00:02:27,349 --> 00:02:30,210 La noticia resulta en una acción. 43 00:02:30,210 --> 00:02:31,909 O juicio sobre las personas 44 00:02:31,909 --> 00:02:33,789 O de otra manera 45 00:02:33,789 --> 00:02:37,090 Este comportamiento tiene varios beneficios. 46 00:02:37,090 --> 00:02:38,310 De ella 47 00:02:38,310 --> 00:02:44,590 El transmisor de noticias está capacitado para ser preciso al informar y verificar noticias. 48 00:02:44,590 --> 00:02:45,849 y de ella 49 00:02:45,849 --> 00:02:51,229 Que la gente reconozca lo verdadero de lo falso al informar las noticias. 50 00:02:51,229 --> 00:02:52,389 y de ella 51 00:02:52,389 --> 00:02:55,370 La gente debe tener cuidado al informar las noticias. 52 00:02:55,389 --> 00:03:00,169 No se apresuran a hablar todo lo que llega a sus oídos. 53 00:03:00,169 --> 00:03:04,659 Si supieran que tendrían que rendir cuentas por lo que informaron 54 00:03:04,659 --> 00:03:05,840 y de ella 55 00:03:05,840 --> 00:03:09,000 Le cerraron el paso a chivatos y tuiteros 56 00:03:09,000 --> 00:03:10,680 Y los corruptores en la tierra 57 00:03:10,680 --> 00:03:13,240 Los que odian a la gente 58 00:03:13,240 --> 00:03:14,479 y de ella 59 00:03:14,479 --> 00:03:18,439 Destacando un modelo válido para verificar noticias 60 00:03:18,439 --> 00:03:22,419 Y no ser cortés con el portador de noticias. 61 00:03:22,460 --> 00:03:26,659 La acción fue tomada por el Profeta de Dios Salomón, la paz sea con él. 62 00:03:26,659 --> 00:03:28,819 Para verificar la noticia 63 00:03:28,819 --> 00:03:31,340 Es corresponsal de la Reina de Saba. 64 00:03:31,340 --> 00:03:33,780 Y los invitó al Islam. 65 00:03:33,780 --> 00:03:37,659 Ordenó a la abubilla que él mismo le llevara la carta. 66 00:03:37,659 --> 00:03:39,740 Él regresa con la noticia. 67 00:03:39,740 --> 00:03:41,659 le dijo a la abubilla 68 00:03:41,659 --> 00:03:43,659 ve con mi libro 69 00:03:43,659 --> 00:03:45,500 Así que tíralo a ellos 70 00:03:45,500 --> 00:03:47,180 Luego se alejó de ellos 71 00:03:47,180 --> 00:03:50,169 Mira lo que regresan 72 00:03:50,210 --> 00:03:53,930 Esta es una hermosa literatura para verificar las noticias. 73 00:03:53,930 --> 00:03:55,969 El que trajo la noticia. 74 00:03:55,969 --> 00:03:57,490 el es la abubilla 75 00:03:57,490 --> 00:04:00,370 Y el profeta de Dios Salomón, la paz sea con él. 76 00:04:00,370 --> 00:04:03,050 No le creyó ni le mintió. 77 00:04:03,050 --> 00:04:07,129 Y hazle saber que verificará lo que dijo. 78 00:04:07,129 --> 00:04:09,409 Ponlo a prueba transmitiéndole el mensaje. 79 00:04:09,409 --> 00:04:13,969 Para saber el alcance de la verdad y mentiras en lo que dijo. 80 00:04:13,969 --> 00:04:16,089 Hay beneficio en esto 81 00:04:16,089 --> 00:04:20,050 Es que quien nos trae noticias cuya autenticidad dudamos 82 00:04:20,050 --> 00:04:23,649 Le pidió que demostrara la veracidad de lo que nos transmitió. 83 00:04:23,649 --> 00:04:25,449 La forma en que lo vemos 84 00:04:25,449 --> 00:04:29,480 Adecuado para el tipo de noticia reportada. 85 00:04:29,480 --> 00:04:32,519 Y el uso del Profeta de Dios Salomón, la paz sea con él. 86 00:04:32,519 --> 00:04:34,439 Para estilo de mensaje 87 00:04:34,439 --> 00:04:38,079 Nos es útil verificar las novedades. 88 00:04:38,079 --> 00:04:39,560 Al enviar un mensaje 89 00:04:39,560 --> 00:04:41,439 aclararemos el tema 90 00:04:41,439 --> 00:04:44,600 Antes de probarlo o negarlo 91 00:04:44,600 --> 00:04:48,040 El Profeta de Dios Salomón, la paz sea con él, lo usó. 92 00:04:48,639 --> 00:04:51,759 Al llevar y entregar el mensaje. 93 00:04:51,759 --> 00:04:55,879 Este era un método rápido en ese momento. 94 00:04:55,879 --> 00:04:57,519 Y él quería 95 00:04:57,519 --> 00:05:00,319 Para enseñar a sus soldados a asumir la responsabilidad. 96 00:05:00,319 --> 00:05:03,560 que novedades traen 97 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 y hoy 98 00:05:04,720 --> 00:05:07,519 La gente tiene medios de comunicación. 99 00:05:07,519 --> 00:05:09,079 Similar en velocidad 100 00:05:09,079 --> 00:05:11,639 El rápido ascenso al trono de la reina de Saba 101 00:05:11,639 --> 00:05:15,639 Desde Yemen hasta el Reino de Salomón, la paz sea con él 102 00:05:15,639 --> 00:05:17,480 es para enviar el mensaje 103 00:05:17,519 --> 00:05:20,199 A través de modernos medios de comunicación. 104 00:05:20,199 --> 00:05:22,720 Y a través de Internet 105 00:05:22,720 --> 00:05:26,949 Llega a los confines de la tierra en un abrir y cerrar de ojos. 106 00:05:26,949 --> 00:05:29,589 Esta es una bendición que Dios ha otorgado. 107 00:05:29,589 --> 00:05:32,029 Sobre la gente en este tiempo 108 00:05:32,029 --> 00:05:34,949 Debe usarse para agradar a Dios. 109 00:05:34,949 --> 00:05:38,269 ¿Y qué beneficia a las personas y no les perjudica? 110 00:05:38,269 --> 00:05:41,910 Es uno de los mayores medios de transmisión de noticias en la actualidad. 111 00:05:41,910 --> 00:05:44,629 También transporta desechos y grasas. 112 00:05:44,629 --> 00:05:46,470 Y honestidad y mentiras 113 00:05:46,509 --> 00:05:48,509 No es correcto confiar en ello. 114 00:05:48,509 --> 00:05:51,949 Creer noticias sin pruebas 115 00:05:51,949 --> 00:05:54,670 Entonces, ¿qué pasa si se usó inicialmente? 116 00:05:54,670 --> 00:05:57,110 En la difusión de noticias falsas 117 00:05:57,110 --> 00:05:59,750 Y en la guerra psicológica y mediática 118 00:05:59,750 --> 00:06:02,269 Para debilitar las almas de los musulmanes. 119 00:06:02,269 --> 00:06:06,550 Y formar una opinión pública contraria a la ley de Dios. 120 00:06:06,550 --> 00:06:08,189 Aquí el musulmán debe 121 00:06:08,189 --> 00:06:11,470 Verifica la noticia antes de publicarla 122 00:06:11,470 --> 00:06:13,350 Especialmente lo que había de eso. 123 00:06:13,350 --> 00:06:17,110 Deja un mal impacto en las almas de los musulmanes. 124 00:06:17,110 --> 00:06:19,870 O insulta el honor de los musulmanes. 125 00:06:19,870 --> 00:06:24,300 O desafía a los eruditos musulmanes y a su élite. 126 00:06:24,300 --> 00:06:26,319 Dios Todopoderoso dijo 127 00:06:26,319 --> 00:06:33,720 Si les llega un tema de seguridad o miedo 128 00:06:33,720 --> 00:06:36,550 lo reclamaron 129 00:06:36,550 --> 00:06:39,589 Incluso si se lo devolvieran al Mensajero 130 00:06:39,589 --> 00:06:43,750 Y a aquellos que tienen autoridad entre ellos 131 00:06:43,790 --> 00:06:50,480 Quienes lo deducen de ellos lo saben. 132 00:06:50,480 --> 00:06:55,560 Y si no hubiera sido por la gracia y la misericordia de Dios sobre vosotros 133 00:06:55,560 --> 00:07:02,040 No sigues a Satanás excepto un poco. 134 00:07:02,040 --> 00:07:04,839 Ibn Kathir, que Dios tenga misericordia de él, dijo 135 00:07:04,839 --> 00:07:09,680 Y cuando les llega un tema de seguridad o de miedo, dijo 136 00:07:09,680 --> 00:07:11,160 lo reclamaron 137 00:07:11,160 --> 00:07:15,560 Negación de quienes inician las cosas antes de lograrlas. 138 00:07:15,560 --> 00:07:18,959 Lo cuenta, lo divulga y lo publica. 139 00:07:18,959 --> 00:07:22,980 Puede que no sea válido 140 00:07:22,980 --> 00:07:25,620 Al-Saadi, que Dios tenga misericordia de él, dijo 141 00:07:25,620 --> 00:07:28,180 Esta es una disciplina de Dios para sus siervos. 142 00:07:28,180 --> 00:07:31,180 Por su acción inapropiada 143 00:07:31,180 --> 00:07:33,899 Y deberían hacerlo si les llega un pedido. 144 00:07:33,899 --> 00:07:37,339 De asuntos importantes e intereses públicos. 145 00:07:37,339 --> 00:07:40,740 Lo que concierne al asunto y al gozo de los creyentes. 146 00:07:40,779 --> 00:07:44,259 O con temor de que les sobrevenga una calamidad 147 00:07:44,259 --> 00:07:49,019 Para estar seguro y no apresurarse a difundir esa noticia. 148 00:07:49,019 --> 00:07:53,060 Más bien, lo devuelven al Mensajero y a quienes tienen autoridad entre ellos. 149 00:07:53,060 --> 00:07:57,139 Personas de opinión, conocimiento, consejo, razón y sobriedad. 150 00:07:57,139 --> 00:08:02,060 Los que saben las cosas y conocen los intereses y sus contrarios. 151 00:08:02,060 --> 00:08:06,540 Si vieran en su transmisión un interés y actividad para los creyentes 152 00:08:06,540 --> 00:08:10,139 Por su alegría y protección de sus enemigos. 153 00:08:10,139 --> 00:08:11,740 ellos lo hicieron 154 00:08:11,740 --> 00:08:14,819 Aunque vean que no es de interés 155 00:08:14,819 --> 00:08:19,699 O hay interés en ello, pero su daño excede su beneficio. 156 00:08:19,699 --> 00:08:21,379 no transmitieron 157 00:08:21,379 --> 00:08:23,180 Por eso dijo 158 00:08:23,180 --> 00:08:27,300 Él conoce a quienes lo infieren de ellos. 159 00:08:27,300 --> 00:08:31,060 Es decir, lo extraen con sus sanos pensamientos y opiniones. 160 00:08:31,060 --> 00:08:33,600 Y sus ciencias racionales. 161 00:08:33,600 --> 00:08:36,960 Esto es evidencia de una base literaria. 162 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Es que si hay investigación sobre un asunto 163 00:08:41,000 --> 00:08:46,039 Debe asignarse a alguien que esté calificado para esto y entregarse a su familia. 164 00:08:46,039 --> 00:08:48,840 Y él no avanza en sus manos 165 00:08:48,840 --> 00:08:53,639 Está más cerca de la verdad y es más probable que sea seguro que equivocado. 166 00:08:53,639 --> 00:08:59,159 Prohíbe las prisas y las prisas en difundir asuntos tan pronto como los oímos 167 00:08:59,159 --> 00:09:02,960 El mandamiento de meditar antes de hablar y considerarlo. 168 00:09:02,960 --> 00:09:06,519 ¿Es un interés al que una persona debería postularse? 169 00:09:06,559 --> 00:09:09,379 O no, se abstiene 170 00:09:09,379 --> 00:09:11,500 Entonces Dios Todopoderoso dijo 171 00:09:11,500 --> 00:09:14,940 Y si no hubiera sido por la gracia y la misericordia de Dios sobre vosotros 172 00:09:14,940 --> 00:09:17,940 Es decir, en tu éxito y disciplina. 173 00:09:17,940 --> 00:09:21,340 Y enseñarte lo que no sabías 174 00:09:21,340 --> 00:09:25,139 No sigues a Satanás excepto un poco. 175 00:09:25,139 --> 00:09:28,659 Porque el hombre es por naturaleza injusto e ignorante. 176 00:09:28,659 --> 00:09:32,019 Su alma no le ordena hacer nada más que el mal. 177 00:09:32,019 --> 00:09:36,700 Entonces, si se vuelve a su Señor, se aferra a Él y se esfuerza por hacerlo 178 00:09:36,700 --> 00:09:40,700 Su Señor fue bondadoso con él y le concedió todo bien. 179 00:09:40,700 --> 00:09:45,460 Y protégelo del maldito Satanás. 180 00:09:45,460 --> 00:09:50,539 Entonces, querida hermana, asegúrate de lo que escuchas en las reuniones de mujeres. 181 00:09:50,539 --> 00:09:53,460 Y ten paciencia mientras te mueves 182 00:09:53,460 --> 00:09:56,179 La gente ha usado a las mujeres como ejemplo. 183 00:09:56,179 --> 00:10:01,299 En difundir la noticia rápidamente sin confirmar ni esperar 184 00:10:01,299 --> 00:10:05,820 Esto puede llevarte a pecar sin darte cuenta 185 00:10:05,820 --> 00:10:10,450 Le pedimos a Dios que nos proteja del maldito Satanás. 186 00:10:10,450 --> 00:10:13,769 Pero ¿cómo fue recibida la reina de Saba? 187 00:10:13,769 --> 00:10:16,769 El mensaje del Profeta de Dios Salomón 188 00:10:16,769 --> 00:10:20,769 ¿Cuál es la posición de su pueblo respecto al mensaje? 189 00:10:20,769 --> 00:10:24,450 Continuaremos en una próxima reunión, si Dios quiere. 190 00:10:24,450 --> 00:10:28,950 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 191 00:10:28,950 --> 00:10:31,309 La historia de la reina de Saba. 192 00:10:31,309 --> 00:10:35,309 Con el Profeta de Dios Salomón, la paz sea con él.