1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,399 --> 00:00:13,199 Tipos de homens no hadith de Umm Zara’ 3 00:00:13,199 --> 00:00:23,399 O marido de Malik e Malik 4 00:00:23,399 --> 00:00:29,800 A décima mulher ouviu outras pessoas elogiarem seus maridos por sua generosidade e generosidade 5 00:00:29,800 --> 00:00:32,500 Especialmente a nona mulher 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,600 Ela queria se orgulhar da generosidade do marido 7 00:00:35,600 --> 00:00:38,399 Você o eleva e glorifica 8 00:00:38,399 --> 00:00:40,399 Ela disse com orgulho 9 00:00:40,399 --> 00:00:43,399 Meu marido é seu dono e o que é seu 10 00:00:43,399 --> 00:00:46,100 O que é melhor do que isso? 11 00:00:46,100 --> 00:00:49,100 Ele tem muitos camelos abençoados 12 00:00:49,100 --> 00:00:51,200 Poucos teatros 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 E se ouvirmos a voz de Al-Mizhar 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,570 Tenho certeza de que eles são sua ameaça 15 00:00:57,570 --> 00:01:00,969 Abu Abbas Al-Qurtubi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 16 00:01:00,969 --> 00:01:02,670 E diga dez horas 17 00:01:02,670 --> 00:01:05,870 Meu marido é seu dono e o que é seu 18 00:01:05,870 --> 00:01:08,269 Isso é veneração pelo marido 19 00:01:08,269 --> 00:01:11,069 É como Deus Todo-Poderoso diz 20 00:01:11,069 --> 00:01:14,769 E os companheiros da direita são o que são os companheiros da direita 21 00:01:14,769 --> 00:01:16,069 E ele disse 22 00:01:16,069 --> 00:01:18,469 Anexe-o 23 00:01:18,469 --> 00:01:21,370 O que vem a seguir? 24 00:01:21,370 --> 00:01:23,200 E diga isso 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,599 O que é melhor do que isso? 26 00:01:25,599 --> 00:01:28,500 Ou seja, é melhor do que posso descrever 27 00:01:28,500 --> 00:01:31,599 Pela fama de sua virtude e abundância de bondade 28 00:01:31,599 --> 00:01:34,760 Ibn al-Mulqin, que Deus tenha misericórdia dele, disse 29 00:01:34,959 --> 00:01:37,959 Tem o significado de glorificação e exagero 30 00:01:37,959 --> 00:01:39,459 E sua verdade 31 00:01:39,459 --> 00:01:41,959 Então, qual é o seu e o que é? 32 00:01:41,959 --> 00:01:44,159 Ou seja, qualquer coisa é 33 00:01:44,159 --> 00:01:47,560 Quão grande, grandioso e honrado Ele é 34 00:01:47,560 --> 00:01:50,959 O ditado de Malik é melhor que isso 35 00:01:50,959 --> 00:01:52,959 Aumento na exaltação 36 00:01:52,959 --> 00:01:55,560 E uma explicação de alguma imprecisão 37 00:01:55,560 --> 00:01:58,260 E é melhor do que estou me referindo 38 00:01:58,260 --> 00:02:00,659 De louvor e gentil lembrança 39 00:02:00,659 --> 00:02:03,159 Ou mais do que penso sobre isso 40 00:02:03,159 --> 00:02:06,790 Ficarei feliz e orgulhoso 41 00:02:06,790 --> 00:02:09,289 Quando você medita, homem honrado 42 00:02:09,289 --> 00:02:11,689 Este é um elogio de uma mulher 43 00:02:11,689 --> 00:02:14,990 Ela percebe que o ama muito 44 00:02:14,990 --> 00:02:17,389 E orgulhoso disso entre as mulheres 45 00:02:17,389 --> 00:02:20,219 Ela o glorifica e o elogia 46 00:02:20,219 --> 00:02:22,219 Você pode estar se perguntando 47 00:02:22,219 --> 00:02:24,020 O que a fez amá-lo? 48 00:02:24,020 --> 00:02:26,020 Este grande amor 49 00:02:26,020 --> 00:02:28,719 Embora ela esteja elogiando ele aqui 50 00:02:28,719 --> 00:02:30,020 Ela não mencionou nada 51 00:02:30,020 --> 00:02:33,120 Diz respeito ao relacionamento dele com ela 52 00:02:33,120 --> 00:02:35,419 Sim, isso é lisonjeiro 53 00:02:35,419 --> 00:02:37,719 Ele esconde seu bom comportamento atrás dele 54 00:02:37,719 --> 00:02:39,620 Do marido para ela 55 00:02:39,620 --> 00:02:42,319 Este negócio é muito grande 56 00:02:42,319 --> 00:02:45,120 Ela até escondeu isso deles 57 00:02:45,120 --> 00:02:47,020 Ela simplesmente o elogiou 58 00:02:47,020 --> 00:02:49,849 Em seu relacionamento com as pessoas 59 00:02:49,849 --> 00:02:52,250 Para perceber meu irmão, o homem honrado 60 00:02:52,250 --> 00:02:54,750 A profundidade da inteligência desta mulher 61 00:02:54,750 --> 00:02:57,550 Quem fez aliança com as mulheres com ela 62 00:02:57,550 --> 00:03:01,650 Elas não deveriam esconder nada de seus maridos 63 00:03:01,650 --> 00:03:04,050 Então mencionei um aspecto para eles 64 00:03:04,050 --> 00:03:07,449 De uma forma exageradamente lisonjeira 65 00:03:07,449 --> 00:03:09,650 Para distraí-los de mencionar detalhes 66 00:03:09,650 --> 00:03:11,750 O que você não quer mostrar 67 00:03:11,750 --> 00:03:14,469 Do relacionamento dele com ela 68 00:03:14,469 --> 00:03:16,069 Eu voltei a atenção deles 69 00:03:16,069 --> 00:03:18,770 Para um lado de sua vida 70 00:03:18,770 --> 00:03:20,969 É hospitalidade 71 00:03:20,969 --> 00:03:22,270 E eu expliquei 72 00:03:22,270 --> 00:03:25,199 E ela era tão criativa 73 00:03:25,199 --> 00:03:28,099 Isso é para você aprender, meu querido cunhado 74 00:03:28,099 --> 00:03:30,199 Que as mulheres têm o poder 75 00:03:31,199 --> 00:03:34,400 Para mudar a verdade 76 00:03:34,400 --> 00:03:36,199 Ou ignore 77 00:03:36,199 --> 00:03:38,099 De certa forma ele não tem isso 78 00:03:38,099 --> 00:03:39,800 A inteligência dos homens 79 00:03:39,800 --> 00:03:42,669 Sem cair na mentira 80 00:03:42,669 --> 00:03:45,569 E se você quiser perceber esse significado 81 00:03:45,569 --> 00:03:47,669 Considere este versículo comigo 82 00:03:47,669 --> 00:03:51,430 E a história que contarei a seguir 83 00:03:51,430 --> 00:03:52,830 Quanto ao verso 84 00:03:52,830 --> 00:03:55,330 Está na história de José, que a paz esteja com ele 85 00:03:55,330 --> 00:03:57,430 Com minha querida mulher 86 00:03:57,430 --> 00:03:59,129 Deus Todo-Poderoso disse 87 00:03:59,129 --> 00:04:00,530 E fique à frente da porta 88 00:04:00,530 --> 00:04:03,530 Peguei a camisa dele por trás 89 00:04:03,530 --> 00:04:06,830 E mil, senhor, na porta 90 00:04:06,830 --> 00:04:11,129 Ela disse: Qual é a recompensa para aqueles que desejam prejudicar sua família? 91 00:04:11,129 --> 00:04:15,620 Exceto que ele será preso ou dolorosamente atormentado 92 00:04:15,620 --> 00:04:19,720 Ela não acusou explicitamente Joseph, que a paz esteja com ele 93 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 Mas ela enganou o marido 94 00:04:21,720 --> 00:04:23,519 Esse José, que a paz esteja com ele 95 00:04:23,519 --> 00:04:25,720 Ele queria muito 96 00:04:25,720 --> 00:04:29,120 Mas Deus falhou com ela e a expôs 97 00:04:29,120 --> 00:04:30,519 Então seu mestre percebeu 98 00:04:30,519 --> 00:04:32,519 Ela manipula palavras 99 00:04:32,519 --> 00:04:34,720 Para mudar a verdade 100 00:04:34,720 --> 00:04:36,519 Deus Todo-Poderoso disse 101 00:04:36,519 --> 00:04:40,420 Quando ele viu que sua camisa estava rasgada nas costas 102 00:04:40,420 --> 00:04:44,120 Ele disse que era o seu plano 103 00:04:44,120 --> 00:04:47,410 Seu enredo é ótimo 104 00:04:47,410 --> 00:04:49,910 E não pense, querido marido 105 00:04:49,910 --> 00:04:52,310 Que as mulheres manipulam as palavras 106 00:04:52,310 --> 00:04:54,110 Somente com homens 107 00:04:54,110 --> 00:04:56,709 Mesmo com mulheres 108 00:04:56,709 --> 00:04:58,610 E considere as palavras de Deus Todo-Poderoso 109 00:04:58,610 --> 00:05:02,410 Exatamente da mesma forma que a história de Joseph e a esposa de Al-Aziz 110 00:05:02,410 --> 00:05:04,810 As mulheres da cidade disseram 111 00:05:04,810 --> 00:05:06,709 A querida mulher está assombrada 112 00:05:06,709 --> 00:05:09,009 Seu filho sobre si mesmo 113 00:05:09,009 --> 00:05:11,410 Ela era apaixonada pelo amor 114 00:05:11,410 --> 00:05:15,509 Vemos isso em claro erro 115 00:05:15,509 --> 00:05:18,209 Quando ouvi sobre o engano deles 116 00:05:18,209 --> 00:05:20,990 enviado para eles 117 00:05:20,990 --> 00:05:22,589 A questão aqui 118 00:05:22,589 --> 00:05:24,889 O engano ouve? 119 00:05:24,889 --> 00:05:27,889 Você só ouve os ditos e as notícias 120 00:05:27,889 --> 00:05:31,490 Mas Deus chamou suas palavras de engano 121 00:05:31,490 --> 00:05:35,790 Porque eles queriam algo diferente do que ele disse 122 00:05:35,790 --> 00:05:38,089 Eles queriam ver isso 123 00:05:38,089 --> 00:05:40,889 Que teve sua paixão pelo amor 124 00:05:40,889 --> 00:05:43,889 Quando ela ouviu o artigo deles 125 00:05:43,889 --> 00:05:47,610 Eu percebi que eles estavam enganando ela 126 00:05:47,610 --> 00:05:49,009 Quanto à história 127 00:05:49,009 --> 00:05:54,009 É um incidente que aconteceu antes do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 128 00:05:54,009 --> 00:05:55,509 A mulher falou 129 00:05:55,509 --> 00:05:57,910 Palavras verdadeiras sobre seu marido 130 00:05:57,910 --> 00:06:00,300 Em sua reclamação contra ele 131 00:06:00,300 --> 00:06:03,699 Pela autoridade de Abu Saeed, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 132 00:06:03,699 --> 00:06:07,300 Uma mulher veio ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 133 00:06:07,300 --> 00:06:08,800 E estamos com ele 134 00:06:08,800 --> 00:06:10,100 E ela disse 135 00:06:10,100 --> 00:06:11,899 Ó Mensageiro de Deus 136 00:06:11,899 --> 00:06:14,300 Meu marido é Safwan bin Al-Mu'tal 137 00:06:14,300 --> 00:06:16,500 Ele me bate se eu orar 138 00:06:16,500 --> 00:06:18,899 Isso quebra meu jejum se eu jejuar 139 00:06:18,899 --> 00:06:21,000 Ele não faz a oração do amanhecer 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 Até o sol nascer 141 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Ele disse 142 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 Descreva-o 143 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Ele disse 144 00:06:27,500 --> 00:06:29,899 Então pergunte a ele o que ela disse 145 00:06:29,899 --> 00:06:31,100 E ele disse 146 00:06:31,100 --> 00:06:32,699 Ó Mensageiro de Deus 147 00:06:32,699 --> 00:06:36,300 Quanto a ela dizer: “Isso me atinge quando oro”. 148 00:06:36,300 --> 00:06:40,300 Ela recita duas suratas e eu terminei 149 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 Ele disse 150 00:06:41,300 --> 00:06:42,500 E ele disse 151 00:06:42,500 --> 00:06:46,699 Se fosse uma Surata, seria suficiente para o povo 152 00:06:46,699 --> 00:06:49,699 Quanto ao que ela disse, isso quebra meu jejum 153 00:06:49,699 --> 00:06:52,199 Ela bate e jejua 154 00:06:52,199 --> 00:06:55,699 Eu sou um jovem, então não posso ser paciente 155 00:06:55,899 --> 00:06:59,899 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse naquele dia 156 00:06:59,899 --> 00:07:03,899 Uma mulher não deve jejuar sem a permissão do marido 157 00:07:03,899 --> 00:07:05,899 Quanto ao que ela disse 158 00:07:05,899 --> 00:07:08,899 Eu não rezo até o sol nascer 159 00:07:08,899 --> 00:07:12,899 Somos o povo de uma família que nos é conhecida 160 00:07:12,899 --> 00:07:16,899 Quase não acordamos até o sol nascer 161 00:07:16,899 --> 00:07:17,899 Ele disse 162 00:07:17,899 --> 00:07:20,899 Se você acordar, ore 163 00:07:20,899 --> 00:07:22,930 Narrado por Abu Dawood 164 00:07:22,930 --> 00:07:24,930 Ela não mentiu para ele 165 00:07:25,129 --> 00:07:27,129 Mas ela escondeu a verdade 166 00:07:27,129 --> 00:07:29,129 Em termos importantes 167 00:07:29,129 --> 00:07:31,129 Que foi culpa do marido 168 00:07:31,129 --> 00:07:35,259 A décima mulher elogiou o marido por sua generosidade 169 00:07:35,259 --> 00:07:38,259 Ele descreveu a maneira como homenageou o convidado 170 00:07:38,259 --> 00:07:41,259 E prepare-se para isso antes que chegue 171 00:07:41,259 --> 00:07:42,259 E ela disse 172 00:07:42,259 --> 00:07:45,259 Ele tem muitos camelos abençoados 173 00:07:45,259 --> 00:07:47,259 Poucos teatros 174 00:07:47,259 --> 00:07:50,259 E se ouvirmos a voz de Al-Mizhar 175 00:07:50,259 --> 00:07:53,740 Tenho certeza de que eles são sua ameaça 176 00:07:53,939 --> 00:07:56,939 Abu Ubaid Al-Harawi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 177 00:07:56,939 --> 00:07:57,939 Ela diz 178 00:07:57,939 --> 00:08:02,939 Ele apenas os orienta a sair durante o dia 179 00:08:02,939 --> 00:08:05,939 Mas eles são abençoados com sua aniquilação 180 00:08:05,939 --> 00:08:07,939 Se um hóspede ficar lá 181 00:08:07,939 --> 00:08:10,939 Camelos não estavam ausentes dele 182 00:08:10,939 --> 00:08:12,939 Mas ela estava na presença dele 183 00:08:12,939 --> 00:08:15,939 Ele lê no leite e na carne 184 00:08:15,939 --> 00:08:20,100 Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 185 00:08:20,300 --> 00:08:24,300 Ela descreveu seu marido como generoso e hospitaleiro 186 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 E prepare-se para os convidados 187 00:08:26,300 --> 00:08:31,290 E exagero em sua justiça e honra 188 00:08:31,290 --> 00:08:35,289 Os árabes competiam para homenagear o convidado 189 00:08:35,289 --> 00:08:37,289 Porque eles vêem isso como uma virtude 190 00:08:37,289 --> 00:08:40,389 Pelo qual o homem é elogiado 191 00:08:40,389 --> 00:08:42,389 Se você pensar no honrado cunhado 192 00:08:42,389 --> 00:08:45,389 Se você achar que mais de uma mulher 193 00:08:45,389 --> 00:08:47,389 Quem fez parte deste conselho? 194 00:08:47,389 --> 00:08:50,389 Ela descreveu seu marido como generoso 195 00:08:50,389 --> 00:08:52,389 Mas a forma de homenagear convidados 196 00:08:52,389 --> 00:08:54,389 E prepare-se para eles 197 00:08:54,389 --> 00:08:57,389 Isso varia de um homem para outro 198 00:08:57,389 --> 00:09:00,389 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, foi elogiado 199 00:09:00,389 --> 00:09:02,389 Generosidade, ele disse 200 00:09:02,389 --> 00:09:05,389 Deus é generoso e ama a generosidade 201 00:09:05,389 --> 00:09:08,389 Jawad adora generosidade 202 00:09:08,389 --> 00:09:10,389 Sua Excelência ama a moral 203 00:09:10,389 --> 00:09:13,389 E ele odeia a tolice dela 204 00:09:13,389 --> 00:09:16,549 Narrado por Al-Kharaiti em ética 205 00:09:16,549 --> 00:09:18,549 Abu Hatem falou 206 00:09:18,549 --> 00:09:21,549 Em Al-Basti, que Deus tenha misericórdia dele, pela generosidade 207 00:09:21,549 --> 00:09:24,549 Em seu livro Rawdat al-Uqlaa 208 00:09:24,549 --> 00:09:26,549 E a saída dos virtuosos 209 00:09:26,549 --> 00:09:28,549 Em palavras longas 210 00:09:28,549 --> 00:09:30,740 Estes são alguns trechos dele 211 00:09:30,740 --> 00:09:33,740 Reúna pessoas com experiência para a eternidade 212 00:09:33,740 --> 00:09:35,740 E pessoas de virtude na religião 213 00:09:35,740 --> 00:09:37,740 E aqueles que desejam o belo 214 00:09:37,740 --> 00:09:39,740 É a posse do melhor homem 215 00:09:39,740 --> 00:09:41,740 Para si mesmo neste mundo 216 00:09:41,740 --> 00:09:44,740 E o que está guardado para ela em Al-Aqaba 217 00:09:44,740 --> 00:09:46,740 É preciso ser generoso 218 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 Porque a generosidade melhora a memória 219 00:09:49,740 --> 00:09:51,740 O destino é honrado 220 00:09:51,740 --> 00:09:54,120 Pessoas generosas não devem ser rancorosas 221 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Nem invejoso 222 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Nem se regozijando 223 00:09:57,120 --> 00:09:59,120 Nem um transgressor 224 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 E eu não esqueço 225 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 Nem Lahia 226 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Nem pessoas imorais 227 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Nem orgulhoso 228 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 Nem mentiroso 229 00:10:05,120 --> 00:10:07,120 E eu não estou entediado 230 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 E ele não corta sua espada 231 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 Ele não prejudica seus irmãos 232 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 A preservação não está perdida 233 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 E não seca em Wydad 234 00:10:15,120 --> 00:10:17,120 Ele dá para aqueles que não esperam 235 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Quem não teme acredita 236 00:10:19,120 --> 00:10:21,120 E ele perdoa seu destino 237 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 Ele chega em nome do seu rebanho 238 00:10:23,120 --> 00:10:26,509 O generoso Mahmoud influenciou o mundo 239 00:10:26,509 --> 00:10:29,509 Trabalho doente em Aqaba 240 00:10:29,509 --> 00:10:31,509 Ele é amado tanto pelo parente quanto pelo contador de histórias 241 00:10:31,509 --> 00:10:34,509 É familiar aos insatisfeitos e aos satisfeitos 242 00:10:34,509 --> 00:10:37,509 Inimigos e maldade o abandonam 243 00:10:37,509 --> 00:10:41,509 Ele está acompanhado de pessoas sábias e honradas 244 00:10:41,509 --> 00:10:45,600 Se estas são as características do generoso 245 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 Com as pessoas em geral 246 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 Como ela ficará com a esposa dele? 247 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 O que ele escolheu para ser 248 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 Seu companheiro de vida 249 00:10:53,600 --> 00:10:56,600 Ajudou a homenagear o convidado 250 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 Exagerando em seus elogios à generosidade do marido 251 00:10:59,600 --> 00:11:03,080 Querido cunhado 252 00:11:03,080 --> 00:11:06,080 Como você se vê sendo generoso com sua esposa? 253 00:11:06,080 --> 00:11:08,080 E como ela está satisfeita 254 00:11:08,080 --> 00:11:10,080 Sobre seus gastos com isso 255 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 Você se considera generoso? 256 00:11:12,080 --> 00:11:15,879 Continuaremos em uma próxima reunião 257 00:11:15,879 --> 00:11:17,879 Se Deus quiser 258 00:11:17,879 --> 00:11:20,879 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos