1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang 2 00:00:03,399 --> 00:00:13,199 Tipe Laki-Laki Dalam Hadits Ummu Zara’ 3 00:00:13,199 --> 00:00:23,399 Suami Malik dan Malik 4 00:00:23,399 --> 00:00:29,800 Wanita kesepuluh mendengar orang lain memuji suami mereka atas kemurahan hati dan kemurahan hati mereka 5 00:00:29,800 --> 00:00:32,500 Terutama wanita kesembilan 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,600 Ia ingin bangga atas kemurahan hati suaminya 7 00:00:35,600 --> 00:00:38,399 Anda meninggikan dan memuliakan Dia 8 00:00:38,399 --> 00:00:40,399 Dia berkata dengan bangga 9 00:00:40,399 --> 00:00:43,399 Suamiku adalah pemilikmu dan apa milikmu 10 00:00:43,399 --> 00:00:46,100 Apa yang lebih baik dari itu? 11 00:00:46,100 --> 00:00:49,100 Dia memiliki banyak unta yang diberkati 12 00:00:49,100 --> 00:00:51,200 Beberapa teater 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Dan jika kita mendengar suara Al-Mizhar 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,570 Saya yakin mereka adalah ancaman Anda 15 00:00:57,570 --> 00:01:00,969 Abu Abbas Al-Qurtubi semoga Tuhan mengasihaninya, berkata 16 00:01:00,969 --> 00:01:02,670 Dan katakan jam sepuluh 17 00:01:02,670 --> 00:01:05,870 Suamiku adalah pemilikmu dan apa milikmu 18 00:01:05,870 --> 00:01:08,269 Ini adalah penghormatan terhadap suaminya 19 00:01:08,269 --> 00:01:11,069 Hal ini sebagaimana difirmankan oleh Tuhan Yang Maha Esa 20 00:01:11,069 --> 00:01:14,769 Dan sahabat-sahabat golongan kanan adalah sahabat-sahabat golongan kanan 21 00:01:14,769 --> 00:01:16,069 Dan dia berkata 22 00:01:16,069 --> 00:01:18,469 Lampirkan 23 00:01:18,469 --> 00:01:21,370 Apa selanjutnya? 24 00:01:21,370 --> 00:01:23,200 Dan katakan itu 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,599 Apa yang lebih baik dari itu? 26 00:01:25,599 --> 00:01:28,500 Artinya, ini lebih baik daripada yang bisa saya gambarkan 27 00:01:28,500 --> 00:01:31,599 Karena kemasyhuran keutamaannya dan limpahan kebaikannya 28 00:01:31,599 --> 00:01:34,760 Ibn al-Mulqin, semoga Tuhan mengasihani dia, berkata 29 00:01:34,959 --> 00:01:37,959 Ini memiliki arti mengagungkan dan melebih-lebihkan 30 00:01:37,959 --> 00:01:39,459 Dan kebenarannya 31 00:01:39,459 --> 00:01:41,959 Jadi, apa milikmu dan apa itu? 32 00:01:41,959 --> 00:01:44,159 Artinya, apa pun itu 33 00:01:44,159 --> 00:01:47,560 Betapa agung, agung, dan mulianya Dia 34 00:01:47,560 --> 00:01:50,959 Ucapan Malik lebih baik dari itu 35 00:01:50,959 --> 00:01:52,959 Peningkatan keagungan 36 00:01:52,959 --> 00:01:55,560 Dan penjelasan tentang beberapa ketidakjelasan 37 00:01:55,560 --> 00:01:58,260 Dan itu lebih baik dari apa yang saya maksud 38 00:01:58,260 --> 00:02:00,659 Pujian dan kenangan yang baik 39 00:02:00,659 --> 00:02:03,159 Atau lebih dari yang saya pikirkan 40 00:02:03,159 --> 00:02:06,790 Saya akan bahagia dan bangga 41 00:02:06,790 --> 00:02:09,289 Ketika Anda bermeditasi, kawan 42 00:02:09,289 --> 00:02:11,689 Ini adalah pujian dari seorang wanita 43 00:02:11,689 --> 00:02:14,990 Dia menyadari bahwa dia sangat mencintainya 44 00:02:14,990 --> 00:02:17,389 Dan bangga akan hal itu di kalangan wanita 45 00:02:17,389 --> 00:02:20,219 Dia memuliakan dia dan memuji dia 46 00:02:20,219 --> 00:02:22,219 Anda mungkin bertanya-tanya 47 00:02:22,219 --> 00:02:24,020 Apa yang membuatnya mencintainya? 48 00:02:24,020 --> 00:02:26,020 Cinta yang luar biasa ini 49 00:02:26,020 --> 00:02:28,719 Meskipun dia memujinya di sini 50 00:02:28,719 --> 00:02:30,020 Dia tidak menyebutkan apa pun 51 00:02:30,020 --> 00:02:33,120 Ini menyangkut hubungannya dengan dia 52 00:02:33,120 --> 00:02:35,419 Ya, itu menyanjung 53 00:02:35,419 --> 00:02:37,719 Dia menyembunyikan perilaku baiknya di belakangnya 54 00:02:37,719 --> 00:02:39,620 Dari suaminya hingga dia 55 00:02:39,620 --> 00:02:42,319 Kesepakatan ini sangat besar 56 00:02:42,319 --> 00:02:45,120 Dia bahkan menyembunyikannya dari mereka 57 00:02:45,120 --> 00:02:47,020 Dia hanya memujinya 58 00:02:47,020 --> 00:02:49,849 Dalam hubungannya dengan orang-orang 59 00:02:49,849 --> 00:02:52,250 Untuk mewujudkan saudaraku, pria terhormat 60 00:02:52,250 --> 00:02:54,750 Kedalaman kecerdasan wanita ini 61 00:02:54,750 --> 00:02:57,550 Yang membuat perjanjian dengan perempuan-perempuan yang bersamanya 62 00:02:57,550 --> 00:03:01,650 Mereka tidak boleh menyembunyikan apa pun dari suaminya 63 00:03:01,650 --> 00:03:04,050 Jadi saya menyebutkan satu aspek kepada mereka 64 00:03:04,050 --> 00:03:07,449 Dengan cara yang sangat menyanjung 65 00:03:07,449 --> 00:03:09,650 Untuk mengalihkan perhatian mereka dari menyebutkan detail 66 00:03:09,650 --> 00:03:11,750 Yang tidak ingin Anda tunjukkan 67 00:03:11,750 --> 00:03:14,469 Dari hubungannya dengan dia 68 00:03:14,469 --> 00:03:16,069 Saya mengalihkan perhatian mereka 69 00:03:16,069 --> 00:03:18,770 Ke satu sisi hidupnya 70 00:03:18,770 --> 00:03:20,969 Ini adalah keramahtamahan 71 00:03:20,969 --> 00:03:22,270 Dan saya menjelaskannya 72 00:03:22,270 --> 00:03:25,199 Dan dia sangat kreatif 73 00:03:25,199 --> 00:03:28,099 Ini untuk kamu pelajari, saudara iparku sayang 74 00:03:28,099 --> 00:03:30,199 Bahwa perempuan mempunyai kekuatan 75 00:03:31,199 --> 00:03:34,400 Untuk mengubah kebenaran 76 00:03:34,400 --> 00:03:36,199 Atau abaikan saja 77 00:03:36,199 --> 00:03:38,099 Di satu sisi dia tidak memilikinya 78 00:03:38,099 --> 00:03:39,800 Kepintaran pria 79 00:03:39,800 --> 00:03:42,669 Tanpa jatuh ke dalam kebohongan 80 00:03:42,669 --> 00:03:45,569 Dan jika Anda ingin menyadari makna ini 81 00:03:45,569 --> 00:03:47,669 Pertimbangkan ayat ini bersama saya 82 00:03:47,669 --> 00:03:51,430 Dan kisahnya akan saya ceritakan selanjutnya 83 00:03:51,430 --> 00:03:52,830 Adapun ayatnya 84 00:03:52,830 --> 00:03:55,330 Hal ini ada dalam kisah Yusuf, saw 85 00:03:55,330 --> 00:03:57,430 Dengan wanita tersayang 86 00:03:57,430 --> 00:03:59,129 Tuhan Yang Maha Esa bersabda 87 00:03:59,129 --> 00:04:00,530 Dan tetap di depan pintu 88 00:04:00,530 --> 00:04:03,530 Aku mengambil bajunya dari belakang 89 00:04:03,530 --> 00:04:06,830 Dan seribu, Pak, di depan pintu 90 00:04:06,830 --> 00:04:11,129 Beliau bertanya: Apa balasan bagi orang yang ingin mencelakakan keluargamu? 91 00:04:11,129 --> 00:04:15,620 Kecuali dia akan dipenjara atau disiksa dengan pedih 92 00:04:15,620 --> 00:04:19,720 Dia tidak secara eksplisit menuduh Yusuf, saw 93 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 Tapi dia menyesatkan suaminya 94 00:04:21,720 --> 00:04:23,519 Yusuf itu, saw 95 00:04:23,519 --> 00:04:25,720 Dia sangat menginginkannya 96 00:04:25,720 --> 00:04:29,120 Namun Tuhan mengecewakannya dan menyingkapkannya 97 00:04:29,120 --> 00:04:30,519 Jadi tuannya sadar 98 00:04:30,519 --> 00:04:32,519 Dia memanipulasi kata-kata 99 00:04:32,519 --> 00:04:34,720 Untuk mengubah kebenaran 100 00:04:34,720 --> 00:04:36,519 Tuhan Yang Maha Esa bersabda 101 00:04:36,519 --> 00:04:40,420 Saat dia melihat bajunya robek dari punggungnya 102 00:04:40,420 --> 00:04:44,120 Dia bilang itu rencanamu 103 00:04:44,120 --> 00:04:47,410 Plotmu bagus 104 00:04:47,410 --> 00:04:49,910 Dan jangan berpikir, suamiku sayang 105 00:04:49,910 --> 00:04:52,310 Wanita itu memanipulasi kata-kata 106 00:04:52,310 --> 00:04:54,110 Hanya dengan pria 107 00:04:54,110 --> 00:04:56,709 Bahkan dengan wanita 108 00:04:56,709 --> 00:04:58,610 Dan perhatikanlah firman Tuhan Yang Maha Esa 109 00:04:58,610 --> 00:05:02,410 Sama persis dengan kisah Yusuf dan istri Al-Aziz 110 00:05:02,410 --> 00:05:04,810 Kata wanita di kota 111 00:05:04,810 --> 00:05:06,709 Wanita tersayang itu berhantu 112 00:05:06,709 --> 00:05:09,009 Anak laki-lakinya tentang dirinya sendiri 113 00:05:09,009 --> 00:05:11,410 Dia bersemangat tentang cinta 114 00:05:11,410 --> 00:05:15,509 Kami melihatnya dalam kesalahan yang jelas 115 00:05:15,509 --> 00:05:18,209 Ketika saya mendengar tentang penipuan mereka 116 00:05:18,209 --> 00:05:20,990 dikirimkan kepada mereka 117 00:05:20,990 --> 00:05:22,589 Pertanyaannya di sini 118 00:05:22,589 --> 00:05:24,889 Apakah penipuan mendengar? 119 00:05:24,889 --> 00:05:27,889 Anda hanya mendengar ucapan dan berita 120 00:05:27,889 --> 00:05:31,490 Namun Tuhan menyebut kata-kata mereka menipu 121 00:05:31,490 --> 00:05:35,790 Karena mereka menginginkan sesuatu selain yang dia katakan 122 00:05:35,790 --> 00:05:38,089 Mereka ingin melihat ini 123 00:05:38,089 --> 00:05:40,889 Siapa yang memiliki hasratnya terhadap cinta 124 00:05:40,889 --> 00:05:43,889 Ketika dia mendengar artikel mereka 125 00:05:43,889 --> 00:05:47,610 Saya menyadari mereka menipunya 126 00:05:47,610 --> 00:05:49,009 Adapun ceritanya 127 00:05:49,009 --> 00:05:54,009 Ini adalah peristiwa yang terjadi sebelum Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 128 00:05:54,009 --> 00:05:55,509 Wanita itu berbicara 129 00:05:55,509 --> 00:05:57,910 Kata-kata yang benar tentang suaminya 130 00:05:57,910 --> 00:06:00,300 Dalam keluhannya terhadapnya 131 00:06:00,300 --> 00:06:03,699 Atas kewenangan Abu Saeed radhiyallahu 'anhu, katanya 132 00:06:03,699 --> 00:06:07,300 Seorang wanita mendatangi Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 133 00:06:07,300 --> 00:06:08,800 Dan kami bersamanya 134 00:06:08,800 --> 00:06:10,100 Dan dia berkata 135 00:06:10,100 --> 00:06:11,899 Wahai Rasulullah 136 00:06:11,899 --> 00:06:14,300 Suamiku bernama Safwan bin Al-Mu'tal 137 00:06:14,300 --> 00:06:16,500 Dia memukulku jika aku berdoa 138 00:06:16,500 --> 00:06:18,899 Puasaku batal jika aku berpuasa 139 00:06:18,899 --> 00:06:21,000 Dia tidak melaksanakan shalat subuh 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 Sampai matahari terbit 141 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Dia berkata 142 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 Jelaskan dia 143 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Dia berkata 144 00:06:27,500 --> 00:06:29,899 Jadi tanyakan padanya apa yang dia katakan 145 00:06:29,899 --> 00:06:31,100 Dan dia berkata 146 00:06:31,100 --> 00:06:32,699 Wahai Rasulullah 147 00:06:32,699 --> 00:06:36,300 Adapun ucapannya, “Saya tersadar ketika saya berdoa.” 148 00:06:36,300 --> 00:06:40,300 Dia membacakan dua surah dan saya telah menyelesaikannya 149 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 Dia berkata 150 00:06:41,300 --> 00:06:42,500 Dan dia berkata 151 00:06:42,500 --> 00:06:46,699 Seandainya satu Surat, maka cukuplah untuk manusia 152 00:06:46,699 --> 00:06:49,699 Adapun apa yang dia katakan, itu membatalkan puasa saya 153 00:06:49,699 --> 00:06:52,199 Dia mengetuk dan berpuasa 154 00:06:52,199 --> 00:06:55,699 Saya masih muda, jadi saya tidak bisa bersabar 155 00:06:55,899 --> 00:06:59,899 Utusan Tuhan, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata hari itu 156 00:06:59,899 --> 00:07:03,899 Seorang wanita tidak boleh berpuasa tanpa izin suaminya 157 00:07:03,899 --> 00:07:05,899 Adapun apa yang dia katakan 158 00:07:05,899 --> 00:07:08,899 Saya tidak berdoa sampai matahari terbit 159 00:07:08,899 --> 00:07:12,899 Kami adalah orang-orang dari rumah tangga yang telah kami kenal 160 00:07:12,899 --> 00:07:16,899 Kami hampir tidak bangun sampai matahari terbit 161 00:07:16,899 --> 00:07:17,899 Dia berkata 162 00:07:17,899 --> 00:07:20,899 Jika kamu bangun, berdoalah 163 00:07:20,899 --> 00:07:22,930 Diriwayatkan oleh Abu Dawood 164 00:07:22,930 --> 00:07:24,930 Dia tidak berbohong padanya 165 00:07:25,129 --> 00:07:27,129 Tapi dia menyembunyikan kebenarannya 166 00:07:27,129 --> 00:07:29,129 Dalam istilah penting 167 00:07:29,129 --> 00:07:31,129 Bahwa itu adalah kesalahan sang suami 168 00:07:31,129 --> 00:07:35,259 Wanita kesepuluh memuji suaminya atas kemurahan hatinya 169 00:07:35,259 --> 00:07:38,259 Dia menggambarkan cara dia menghormati tamu itu 170 00:07:38,259 --> 00:07:41,259 Dan persiapkanlah sebelum hal itu datang 171 00:07:41,259 --> 00:07:42,259 Dan dia berkata 172 00:07:42,259 --> 00:07:45,259 Dia memiliki banyak unta yang diberkati 173 00:07:45,259 --> 00:07:47,259 Beberapa teater 174 00:07:47,259 --> 00:07:50,259 Dan jika kita mendengar suara Al-Mizhar 175 00:07:50,259 --> 00:07:53,740 Saya yakin mereka adalah ancaman Anda 176 00:07:53,939 --> 00:07:56,939 Abu Ubaid Al-Harawi, semoga Tuhan mengasihaninya, berkata 177 00:07:56,939 --> 00:07:57,939 Dia berkata 178 00:07:57,939 --> 00:08:02,939 Dia hanya mengarahkan mereka untuk keluar pada siang hari 179 00:08:02,939 --> 00:08:05,939 Namun mereka diberkati dengan pemusnahannya 180 00:08:05,939 --> 00:08:07,939 Jika ada tamu yang menginap di sana 181 00:08:07,939 --> 00:08:10,939 Unta pun tidak luput darinya 182 00:08:10,939 --> 00:08:12,939 Tapi dia ada di hadapannya 183 00:08:12,939 --> 00:08:15,939 Dia membacanya dari susu dan dagingnya 184 00:08:15,939 --> 00:08:20,100 Hakim Iyad, semoga Tuhan mengasihani dia, berkata 185 00:08:20,300 --> 00:08:24,300 Dia menggambarkan suaminya sebagai orang yang murah hati dan ramah 186 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 Dan bersiaplah untuk para tamu 187 00:08:26,300 --> 00:08:31,290 Dan melebih-lebihkan kebenaran dan kehormatan mereka 188 00:08:31,290 --> 00:08:35,289 Orang-orang Arab pun berlomba-lomba untuk menghormati tamu tersebut 189 00:08:35,289 --> 00:08:37,289 Karena mereka melihatnya sebagai suatu kebajikan 190 00:08:37,289 --> 00:08:40,389 Untuk itulah pria itu dipuji 191 00:08:40,389 --> 00:08:42,389 Jika Anda berpikir tentang saudara ipar yang terhormat 192 00:08:42,389 --> 00:08:45,389 Jika Anda menemukan itu lebih dari satu wanita 193 00:08:45,389 --> 00:08:47,389 Siapa yang duduk di dewan ini? 194 00:08:47,389 --> 00:08:50,389 Dia menggambarkan suaminya sebagai orang yang murah hati 195 00:08:50,389 --> 00:08:52,389 Tapi cara menghormati tamu 196 00:08:52,389 --> 00:08:54,389 Dan bersiaplah untuk mereka 197 00:08:54,389 --> 00:08:57,389 Ini bervariasi dari satu pria ke pria lainnya 198 00:08:57,389 --> 00:09:00,389 Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, dipuji 199 00:09:00,389 --> 00:09:02,389 Kemurahan hati, katanya 200 00:09:02,389 --> 00:09:05,389 Tuhan itu murah hati dan menyukai kemurahan hati 201 00:09:05,389 --> 00:09:08,389 Jawad menyukai kemurahan hati 202 00:09:08,389 --> 00:09:10,389 Yang Mulia menyukai moral 203 00:09:10,389 --> 00:09:13,389 Dan dia membenci kebodohannya 204 00:09:13,389 --> 00:09:16,549 Diriwayatkan oleh Al-Kharaiti dalam etika 205 00:09:16,549 --> 00:09:18,549 Abu Hatem berbicara 206 00:09:18,549 --> 00:09:21,549 Di Al-Basti, semoga Tuhan mengasihani dia, atas kemurahan hati 207 00:09:21,549 --> 00:09:24,549 Dalam kitabnya Rawdat al-Uqlaa 208 00:09:24,549 --> 00:09:26,549 Dan keluarnya orang-orang yang berbudi luhur 209 00:09:26,549 --> 00:09:28,549 Dengan kata-kata yang panjang 210 00:09:28,549 --> 00:09:30,740 Ini adalah beberapa kutipan darinya 211 00:09:30,740 --> 00:09:33,740 Kumpulkan orang-orang yang berpengalaman untuk selamanya 212 00:09:33,740 --> 00:09:35,740 Dan orang-orang yang berbudi luhur dalam beragama 213 00:09:35,740 --> 00:09:37,740 Dan mereka yang menginginkan keindahan 214 00:09:37,740 --> 00:09:39,740 Itu adalah milik orang terbaik 215 00:09:39,740 --> 00:09:41,740 Untuk dirinya sendiri di dunia ini 216 00:09:41,740 --> 00:09:44,740 Dan apa yang disimpan untuknya di Al-Aqaba 217 00:09:44,740 --> 00:09:46,740 Kita harus bermurah hati 218 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 Karena kemurahan hati meningkatkan daya ingat 219 00:09:49,740 --> 00:09:51,740 Nasib dihormati 220 00:09:51,740 --> 00:09:54,120 Orang yang dermawan tidak boleh dengki 221 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Juga tidak iri 222 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Juga tidak menyombongkan diri 223 00:09:57,120 --> 00:09:59,120 Juga bukan pelanggar 224 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 Dan saya tidak lupa 225 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 Juga Lahia 226 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Juga bukan orang yang tidak bermoral 227 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Juga tidak bangga 228 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 Juga bukan pembohong 229 00:10:05,120 --> 00:10:07,120 Dan aku tidak bosan 230 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 Dan dia tidak memotong pedangnya 231 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 Dia tidak menyakiti saudara-saudaranya 232 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 Pelestariannya tidak hilang 233 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 Dan itu tidak mengering di Wydad 234 00:10:15,120 --> 00:10:17,120 Dia memberi kepada mereka yang tidak berharap 235 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Dia yang tidak takut, percaya 236 00:10:19,120 --> 00:10:21,120 Dan dia memaafkan nasibnya 237 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 Dia datang atas nama kawanannya 238 00:10:23,120 --> 00:10:26,509 Mahmoud yang murah hati mempengaruhi dunia 239 00:10:26,509 --> 00:10:29,509 Bekerja sakit di Aqaba 240 00:10:29,509 --> 00:10:31,509 Dia dicintai oleh kerabat dan pendongeng 241 00:10:31,509 --> 00:10:34,509 Hal ini akrab bagi mereka yang tidak puas dan puas 242 00:10:34,509 --> 00:10:37,509 Musuh dan kekejaman meninggalkannya 243 00:10:37,509 --> 00:10:41,509 Ia didampingi oleh orang-orang yang bijaksana dan terhormat 244 00:10:41,509 --> 00:10:45,600 Kalau ini ciri-ciri orang dermawan 245 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 Dengan orang-orang pada umumnya 246 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 Bagaimana dia akan bersama istrinya? 247 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 Yang dia pilih 248 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 Teman hidup Anda 249 00:10:53,600 --> 00:10:56,600 Membantu menghormati tamu 250 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 Berlebihan dalam memuji kemurahan hati suaminya 251 00:10:59,600 --> 00:11:03,080 Kakak ipar tersayang 252 00:11:03,080 --> 00:11:06,080 Bagaimana Anda bisa bermurah hati kepada istri Anda? 253 00:11:06,080 --> 00:11:08,080 Dan betapa puasnya dia 254 00:11:08,080 --> 00:11:10,080 Tentang pengeluaran Anda untuk itu 255 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 Apakah Anda menganggap diri Anda murah hati? 256 00:11:12,080 --> 00:11:15,879 Kami akan melanjutkannya pada pertemuan mendatang 257 00:11:15,879 --> 00:11:17,879 Insya Allah 258 00:11:17,879 --> 00:11:20,879 Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam