1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux 2 00:00:03,399 --> 00:00:13,199 Types d’hommes dans le hadith d’Umm Zara’ 3 00:00:13,199 --> 00:00:23,399 Le mari de Malik et Malik 4 00:00:23,399 --> 00:00:29,800 La dixième femme a entendu d'autres féliciter leurs maris pour leur générosité et leur générosité 5 00:00:29,800 --> 00:00:32,500 Surtout la neuvième femme 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,600 Elle voulait être fière de la générosité de son mari 7 00:00:35,600 --> 00:00:38,399 Vous l'élèvez et le glorifiez 8 00:00:38,399 --> 00:00:40,399 Elle a dit fièrement 9 00:00:40,399 --> 00:00:43,399 Mon mari est votre propriétaire et quel est le vôtre 10 00:00:43,399 --> 00:00:46,100 Quoi de mieux que ça ? 11 00:00:46,100 --> 00:00:49,100 Il a de nombreux chameaux bénis 12 00:00:49,100 --> 00:00:51,200 Peu de théâtres 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Et si nous entendons la voix d'Al-Mizhar 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,570 Je suis sûr qu'ils sont ta menace 15 00:00:57,570 --> 00:01:00,969 Abu Abbas Al-Qurtubi, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 16 00:01:00,969 --> 00:01:02,670 Et dis dix heures 17 00:01:02,670 --> 00:01:05,870 Mon mari est votre propriétaire et quel est le vôtre 18 00:01:05,870 --> 00:01:08,269 C'est de la vénération pour son mari 19 00:01:08,269 --> 00:01:11,069 C'est comme Dieu Tout-Puissant le dit 20 00:01:11,069 --> 00:01:14,769 Et les compagnons de droite sont ce que sont les compagnons de droite 21 00:01:14,769 --> 00:01:16,069 Et il a dit 22 00:01:16,069 --> 00:01:18,469 Attachez-le 23 00:01:18,469 --> 00:01:21,370 Quelle est la prochaine étape ? 24 00:01:21,370 --> 00:01:23,200 Et dis-le 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,599 Quoi de mieux que ça ? 26 00:01:25,599 --> 00:01:28,500 Autrement dit, c'est mieux que je ne peux le décrire 27 00:01:28,500 --> 00:01:31,599 À cause de la renommée de sa vertu et de l'abondance de sa bonté 28 00:01:31,599 --> 00:01:34,760 Ibn al-Mulqin, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 29 00:01:34,959 --> 00:01:37,959 Cela a le sens de glorification et d’exagération 30 00:01:37,959 --> 00:01:39,459 Et c'est la vérité 31 00:01:39,459 --> 00:01:41,959 Alors, quel est le vôtre et qu'est-ce que c'est ? 32 00:01:41,959 --> 00:01:44,159 Autrement dit, tout est 33 00:01:44,159 --> 00:01:47,560 Comme il est grand, grand et honorable 34 00:01:47,560 --> 00:01:50,959 Ce que dit Malik vaut mieux que ça 35 00:01:50,959 --> 00:01:52,959 Augmentation de l'exaltation 36 00:01:52,959 --> 00:01:55,560 Et une explication d'un certain flou 37 00:01:55,560 --> 00:01:58,260 Et c'est mieux que ce à quoi je fais référence 38 00:01:58,260 --> 00:02:00,659 De louange et d'aimable souvenir 39 00:02:00,659 --> 00:02:03,159 Ou plus que ce que j'y pense 40 00:02:03,159 --> 00:02:06,790 je serai heureux et fier 41 00:02:06,790 --> 00:02:09,289 Quand tu médites, honorable homme 42 00:02:09,289 --> 00:02:11,689 C'est un compliment d'une femme 43 00:02:11,689 --> 00:02:14,990 Elle se rend compte qu'elle l'aime beaucoup 44 00:02:14,990 --> 00:02:17,389 Et fier de l'être parmi les femmes 45 00:02:17,389 --> 00:02:20,219 Elle le glorifie et le loue 46 00:02:20,219 --> 00:02:22,219 Vous vous demandez peut-être 47 00:02:22,219 --> 00:02:24,020 Qu'est-ce qui l'a poussée à l'aimer ? 48 00:02:24,020 --> 00:02:26,020 Ce grand amour 49 00:02:26,020 --> 00:02:28,719 Même si elle le félicite ici 50 00:02:28,719 --> 00:02:30,020 Elle n'a rien mentionné 51 00:02:30,020 --> 00:02:33,120 Cela concerne sa relation avec elle 52 00:02:33,120 --> 00:02:35,419 Oui, c'est flatteur 53 00:02:35,419 --> 00:02:37,719 Il cache sa bonne conduite derrière lui 54 00:02:37,719 --> 00:02:39,620 De son mari à elle 55 00:02:39,620 --> 00:02:42,319 Cet accord est très important 56 00:02:42,319 --> 00:02:45,120 Elle le leur a même caché 57 00:02:45,120 --> 00:02:47,020 Elle l'a simplement félicité 58 00:02:47,020 --> 00:02:49,849 Dans sa relation avec les gens 59 00:02:49,849 --> 00:02:52,250 Pour réaliser mon frère, l'homme honorable 60 00:02:52,250 --> 00:02:54,750 La profondeur de l'intelligence de cette femme 61 00:02:54,750 --> 00:02:57,550 Qui a fait alliance avec les femmes avec elle 62 00:02:57,550 --> 00:03:01,650 Elles ne doivent rien cacher à leur mari 63 00:03:01,650 --> 00:03:04,050 Alors je leur ai mentionné un aspect 64 00:03:04,050 --> 00:03:07,449 D'une manière exagérément flatteuse 65 00:03:07,449 --> 00:03:09,650 Pour les empêcher de mentionner des détails 66 00:03:09,650 --> 00:03:11,750 Que tu ne veux pas montrer 67 00:03:11,750 --> 00:03:14,469 De sa relation avec elle 68 00:03:14,469 --> 00:03:16,069 J'ai tourné leur attention 69 00:03:16,069 --> 00:03:18,770 D'un côté de sa vie 70 00:03:18,770 --> 00:03:20,969 C'est l'hospitalité 71 00:03:20,969 --> 00:03:22,270 Et je l'ai expliqué 72 00:03:22,270 --> 00:03:25,199 Et elle était si créative 73 00:03:25,199 --> 00:03:28,099 C'est à toi d'apprendre, mon cher beau-frère 74 00:03:28,099 --> 00:03:30,199 Que les femmes ont le pouvoir 75 00:03:31,199 --> 00:03:34,400 Pour changer la vérité 76 00:03:34,400 --> 00:03:36,199 Ou ignorez-le 77 00:03:36,199 --> 00:03:38,099 D'une certaine manière, il ne l'a pas 78 00:03:38,099 --> 00:03:39,800 L'intelligence des hommes 79 00:03:39,800 --> 00:03:42,669 Sans tomber dans le mensonge 80 00:03:42,669 --> 00:03:45,569 Et si tu veux réaliser ce sens 81 00:03:45,569 --> 00:03:47,669 Considérez ce verset avec moi 82 00:03:47,669 --> 00:03:51,430 Et l'histoire que je raconterai ensuite 83 00:03:51,430 --> 00:03:52,830 Quant au verset 84 00:03:52,830 --> 00:03:55,330 C'est dans l'histoire de Joseph, que la paix soit sur lui 85 00:03:55,330 --> 00:03:57,430 Avec ma chère femme 86 00:03:57,430 --> 00:03:59,129 Dieu Tout-Puissant a dit 87 00:03:59,129 --> 00:04:00,530 Et reste devant la porte 88 00:04:00,530 --> 00:04:03,530 J'ai pris sa chemise par derrière 89 00:04:03,530 --> 00:04:06,830 Et mille, monsieur, à la porte 90 00:04:06,830 --> 00:04:11,129 Elle dit : Quelle est la récompense pour ceux qui souhaitent du mal à votre famille ? 91 00:04:11,129 --> 00:04:15,620 Sauf qu'il sera emprisonné ou tourmenté douloureusement 92 00:04:15,620 --> 00:04:19,720 Elle n'a pas explicitement accusé Joseph, que la paix soit sur lui 93 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 Mais elle a trompé son mari 94 00:04:21,720 --> 00:04:23,519 Ce Joseph, que la paix soit sur lui 95 00:04:23,519 --> 00:04:25,720 Il le voulait vraiment 96 00:04:25,720 --> 00:04:29,120 Mais Dieu l'a laissé tomber et l'a exposée 97 00:04:29,120 --> 00:04:30,519 Alors son maître réalisa 98 00:04:30,519 --> 00:04:32,519 Elle manipule les mots 99 00:04:32,519 --> 00:04:34,720 Pour changer la vérité 100 00:04:34,720 --> 00:04:36,519 Dieu Tout-Puissant a dit 101 00:04:36,519 --> 00:04:40,420 Quand il a vu que sa chemise était déchirée dans son dos 102 00:04:40,420 --> 00:04:44,120 Il a dit que c'était ton complot 103 00:04:44,120 --> 00:04:47,410 Ton intrigue est géniale 104 00:04:47,410 --> 00:04:49,910 Et ne pense pas, cher mari 105 00:04:49,910 --> 00:04:52,310 Que les femmes manipulent les mots 106 00:04:52,310 --> 00:04:54,110 Avec des hommes seulement 107 00:04:54,110 --> 00:04:56,709 Même avec les femmes 108 00:04:56,709 --> 00:04:58,610 Et considérez les paroles de Dieu Tout-Puissant 109 00:04:58,610 --> 00:05:02,410 De la même manière que l'histoire de Joseph et de la femme d'Al-Aziz 110 00:05:02,410 --> 00:05:04,810 Les femmes de la ville ont dit 111 00:05:04,810 --> 00:05:06,709 La chère femme est hantée 112 00:05:06,709 --> 00:05:09,009 Son garçon à propos de lui-même 113 00:05:09,009 --> 00:05:11,410 Elle était passionnée d'amour 114 00:05:11,410 --> 00:05:15,509 Nous le voyons dans une erreur claire 115 00:05:15,509 --> 00:05:18,209 Quand j'ai entendu parler de leur tromperie 116 00:05:18,209 --> 00:05:20,990 leur a été envoyé 117 00:05:20,990 --> 00:05:22,589 La question ici 118 00:05:22,589 --> 00:05:24,889 La tromperie entend-elle ? 119 00:05:24,889 --> 00:05:27,889 Tu n'entends que les paroles et les nouvelles 120 00:05:27,889 --> 00:05:31,490 Mais Dieu a qualifié leurs paroles de tromperie 121 00:05:31,490 --> 00:05:35,790 Parce qu'ils voulaient autre chose que ce qu'il a dit 122 00:05:35,790 --> 00:05:38,089 Ils voulaient regarder ça 123 00:05:38,089 --> 00:05:40,889 Qui avait sa passion pour l'amour 124 00:05:40,889 --> 00:05:43,889 Quand elle a entendu leur article 125 00:05:43,889 --> 00:05:47,610 J'ai réalisé qu'ils la trompaient 126 00:05:47,610 --> 00:05:49,009 Quant à l'histoire 127 00:05:49,009 --> 00:05:54,009 C'est un incident qui s'est produit avant le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. 128 00:05:54,009 --> 00:05:55,509 La femme a parlé 129 00:05:55,509 --> 00:05:57,910 Mots vrais sur son mari 130 00:05:57,910 --> 00:06:00,300 Dans sa plainte contre lui 131 00:06:00,300 --> 00:06:03,699 Sous l'autorité d'Abu Saeed, que Dieu soit satisfait de lui, il a dit 132 00:06:03,699 --> 00:06:07,300 Une femme est venue voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 133 00:06:07,300 --> 00:06:08,800 Et nous sommes avec lui 134 00:06:08,800 --> 00:06:10,100 Et elle a dit 135 00:06:10,100 --> 00:06:11,899 Ô Messager de Dieu 136 00:06:11,899 --> 00:06:14,300 Mon mari est Safwan bin Al-Mu'tal 137 00:06:14,300 --> 00:06:16,500 Il me frappe si je prie 138 00:06:16,500 --> 00:06:18,899 Cela brise mon jeûne si je jeûne 139 00:06:18,899 --> 00:06:21,000 Il ne fait pas la prière de l'aube 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 Jusqu'à ce que le soleil se lève 141 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Il a dit 142 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 Décrivez-le 143 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Il a dit 144 00:06:27,500 --> 00:06:29,899 Alors demande-lui ce qu'elle a dit 145 00:06:29,899 --> 00:06:31,100 Et il a dit 146 00:06:31,100 --> 00:06:32,699 Ô Messager de Dieu 147 00:06:32,699 --> 00:06:36,300 Quant à sa parole : « Cela me frappe quand je prie. » 148 00:06:36,300 --> 00:06:40,300 Elle récite deux sourates et je l'ai fini 149 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 Il a dit 150 00:06:41,300 --> 00:06:42,500 Et il a dit 151 00:06:42,500 --> 00:06:46,699 S'il n'y avait qu'une seule sourate, elle suffirait aux gens 152 00:06:46,699 --> 00:06:49,699 Quant à ce qu'elle a dit, ça brise mon jeûne 153 00:06:49,699 --> 00:06:52,199 Elle frappe et jeûne 154 00:06:52,199 --> 00:06:55,699 Je suis un jeune homme, donc je ne peux pas être patient 155 00:06:55,899 --> 00:06:59,899 Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit ce jour-là 156 00:06:59,899 --> 00:07:03,899 Une femme ne doit pas jeûner sans la permission de son mari 157 00:07:03,899 --> 00:07:05,899 Quant à ce qu'elle a dit 158 00:07:05,899 --> 00:07:08,899 Je ne prie pas jusqu'à ce que le soleil se lève 159 00:07:08,899 --> 00:07:12,899 Nous sommes les gens d'une maison qui nous est connue 160 00:07:12,899 --> 00:07:16,899 Nous nous réveillons à peine jusqu'à ce que le soleil se lève 161 00:07:16,899 --> 00:07:17,899 Il a dit 162 00:07:17,899 --> 00:07:20,899 Si tu te réveilles, prie 163 00:07:20,899 --> 00:07:22,930 Rapporté par Abou Dawood 164 00:07:22,930 --> 00:07:24,930 Elle ne lui a pas menti 165 00:07:25,129 --> 00:07:27,129 Mais elle a caché la vérité 166 00:07:27,129 --> 00:07:29,129 En termes importants 167 00:07:29,129 --> 00:07:31,129 Que c'était la faute du mari 168 00:07:31,129 --> 00:07:35,259 La dixième femme a félicité son mari pour sa générosité 169 00:07:35,259 --> 00:07:38,259 Il a décrit la façon dont il a honoré l'invité 170 00:07:38,259 --> 00:07:41,259 Et prépare-toi avant qu'il n'arrive 171 00:07:41,259 --> 00:07:42,259 Et elle a dit 172 00:07:42,259 --> 00:07:45,259 Il a de nombreux chameaux bénis 173 00:07:45,259 --> 00:07:47,259 Peu de théâtres 174 00:07:47,259 --> 00:07:50,259 Et si nous entendons la voix d'Al-Mizhar 175 00:07:50,259 --> 00:07:53,740 Je suis sûr qu'ils sont ta menace 176 00:07:53,939 --> 00:07:56,939 Abu Ubaid Al-Harawi, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 177 00:07:56,939 --> 00:07:57,939 Elle dit 178 00:07:57,939 --> 00:08:02,939 Il leur ordonne seulement de sortir pendant la journée 179 00:08:02,939 --> 00:08:05,939 Mais ils ont la chance de son annihilation 180 00:08:05,939 --> 00:08:07,939 Si un invité y séjourne 181 00:08:07,939 --> 00:08:10,939 Les chameaux n'étaient pas absents chez lui 182 00:08:10,939 --> 00:08:12,939 Mais elle était en sa présence 183 00:08:12,939 --> 00:08:15,939 Il le lit dans son lait et sa viande 184 00:08:15,939 --> 00:08:20,100 Le juge Iyad, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit 185 00:08:20,300 --> 00:08:24,300 Elle a décrit son mari comme étant généreux et hospitalier 186 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 Et préparez-vous pour les invités 187 00:08:26,300 --> 00:08:31,290 Et exagération dans leur justice et leur honneur 188 00:08:31,290 --> 00:08:35,289 Les Arabes rivalisaient pour honorer l'invité 189 00:08:35,289 --> 00:08:37,289 Parce qu'ils y voient une vertu 190 00:08:37,289 --> 00:08:40,389 Pour lequel l'homme est loué 191 00:08:40,389 --> 00:08:42,389 Si vous pensez à l'honorable beau-frère 192 00:08:42,389 --> 00:08:45,389 Si tu trouves que plus d'une femme 193 00:08:45,389 --> 00:08:47,389 Qui a siégé à ce conseil ? 194 00:08:47,389 --> 00:08:50,389 Elle a décrit son mari comme étant généreux 195 00:08:50,389 --> 00:08:52,389 Mais la façon d'honorer les invités 196 00:08:52,389 --> 00:08:54,389 Et préparez-vous à eux 197 00:08:54,389 --> 00:08:57,389 Cela varie d'un homme à l'autre 198 00:08:57,389 --> 00:09:00,389 Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été loué 199 00:09:00,389 --> 00:09:02,389 Générosité, dit-il 200 00:09:02,389 --> 00:09:05,389 Dieu est généreux et aime la générosité 201 00:09:05,389 --> 00:09:08,389 Jawad aime la générosité 202 00:09:08,389 --> 00:09:10,389 Son Excellence aime la morale 203 00:09:10,389 --> 00:09:13,389 Et il déteste sa bêtise 204 00:09:13,389 --> 00:09:16,549 Rapporté par Al-Kharaiti en éthique 205 00:09:16,549 --> 00:09:18,549 Abou Hatem a parlé 206 00:09:18,549 --> 00:09:21,549 A Al-Basti, que Dieu lui fasse miséricorde, pour sa générosité 207 00:09:21,549 --> 00:09:24,549 Dans son livre Rawdat al-Uqlaa 208 00:09:24,549 --> 00:09:26,549 Et la sortie des vertueux 209 00:09:26,549 --> 00:09:28,549 En longs mots 210 00:09:28,549 --> 00:09:30,740 En voici quelques extraits 211 00:09:30,740 --> 00:09:33,740 Rassemblez des personnes d'expérience pour l'éternité 212 00:09:33,740 --> 00:09:35,740 Et les gens de vertu en religion 213 00:09:35,740 --> 00:09:37,740 Et ceux qui désirent le beau 214 00:09:37,740 --> 00:09:39,740 C'est la possession du meilleur homme 215 00:09:39,740 --> 00:09:41,740 Pour lui-même dans ce monde 216 00:09:41,740 --> 00:09:44,740 Et ce qui lui est réservé à Al-Aqaba 217 00:09:44,740 --> 00:09:46,740 Il faut être généreux 218 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 Parce que la générosité améliore la mémoire 219 00:09:49,740 --> 00:09:51,740 Le destin est honoré 220 00:09:51,740 --> 00:09:54,120 Les gens généreux ne devraient pas être méchants 221 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Ni envieux 222 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Ni jubilation 223 00:09:57,120 --> 00:09:59,120 Ni un transgresseur 224 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 Et je n'oublie pas 225 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 Nor Lahia 226 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Ni les gens immoraux 227 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Ni fier 228 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 Ni un menteur 229 00:10:05,120 --> 00:10:07,120 Et je ne m'ennuie pas 230 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 Et il ne coupe pas son épée 231 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 Il ne fait pas de mal à ses frères 232 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 La conservation n'est pas perdue 233 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 Et ça ne tarit pas au Wydad 234 00:10:15,120 --> 00:10:17,120 Il donne à ceux qui n'attendent pas 235 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Celui qui n'a pas peur croit 236 00:10:19,120 --> 00:10:21,120 Et il pardonne son sort 237 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 Il arrive au nom de son troupeau 238 00:10:23,120 --> 00:10:26,509 Le généreux Mahmoud a influencé le monde 239 00:10:26,509 --> 00:10:29,509 Malade du travail à Aqaba 240 00:10:29,509 --> 00:10:31,509 Il est aimé à la fois par le parent et par le conteur 241 00:10:31,509 --> 00:10:34,509 Il est familier aux insatisfaits et aux satisfaits 242 00:10:34,509 --> 00:10:37,509 Les ennemis et la méchanceté le quittent 243 00:10:37,509 --> 00:10:41,509 Il est accompagné de personnes sages et honorables 244 00:10:41,509 --> 00:10:45,600 Si telles sont les caractéristiques des généreux 245 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 Avec les gens en général 246 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 Comment sera-t-elle avec sa femme ? 247 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 Ce qu'il a choisi d'être 248 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 Votre compagnon de vie 249 00:10:53,600 --> 00:10:56,600 A aidé à honorer l'invité 250 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 Exagérant dans son éloge de la générosité de son mari 251 00:10:59,600 --> 00:11:03,080 Cher beau-frère 252 00:11:03,080 --> 00:11:06,080 Comment vous sentez-vous généreux avec votre femme ? 253 00:11:06,080 --> 00:11:08,080 Et comme elle est satisfaite 254 00:11:08,080 --> 00:11:10,080 À propos de vos dépenses 255 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 Vous considérez-vous généreux ? 256 00:11:12,080 --> 00:11:15,879 Nous continuerons lors d'une prochaine réunion 257 00:11:15,879 --> 00:11:17,879 si Dieu le veut 258 00:11:17,879 --> 00:11:20,879 Louange à Dieu, Seigneur des mondes