1 00:00:00,000 --> 00:00:03,259 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,650 Мы довольны Исламским центром Шейха Хасы 3 00:00:07,730 --> 00:00:10,529 Представляем нашим уважаемым слушателям 4 00:00:10,529 --> 00:00:12,769 Чтение книги 5 00:00:12,769 --> 00:00:14,609 Мусульманское сокровище 6 00:00:14,609 --> 00:00:17,149 В добродетели призывания к Богу 7 00:00:17,149 --> 00:00:20,289 Автор Джон Яар Бамерни 8 00:00:20,289 --> 00:00:24,940 Честь этой нации 9 00:00:25,550 --> 00:00:29,870 Хвала Богу, обратившемуся к Всемогущему Богу 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,789 Честь этой нации и ее украшение среди народов 11 00:00:33,789 --> 00:00:38,909 Это долг всего народа Мухаммеда, да благословит его Господь и дарует ему мир. 12 00:00:38,909 --> 00:00:42,750 Это обязательно для мужчин и женщин. 13 00:00:42,750 --> 00:00:46,270 Особенно бедные и богатые 14 00:00:46,270 --> 00:00:48,670 Потому что приглашение немусульманина 15 00:00:48,670 --> 00:00:51,710 Она та, кто решает большую проблему 16 00:00:51,710 --> 00:00:55,789 Проблема атеизма и политеизма в человечности и несправедливости 17 00:00:55,789 --> 00:00:58,380 Если эта проблема решена 18 00:00:58,539 --> 00:01:01,579 Если другие проблемы решаются легко 19 00:01:01,579 --> 00:01:04,659 Мир распространился на человечество 20 00:01:04,659 --> 00:01:06,659 Всемогущий Бог сказал 21 00:01:06,659 --> 00:01:15,060 Вы были лучшей нацией, когда-либо созданной для человечества. 22 00:01:15,060 --> 00:01:18,420 Вы предписываете то, что правильно 23 00:01:18,420 --> 00:01:22,799 И они запрещают зло 24 00:01:22,799 --> 00:01:25,760 Вы предписываете то, что правильно 25 00:01:25,760 --> 00:01:29,920 И они запрещают зло 26 00:01:29,920 --> 00:01:35,549 И ты веришь в Бога 27 00:01:35,549 --> 00:01:40,030 Если бы вы действительно знали ценность призыва и обращения к Богу 28 00:01:40,030 --> 00:01:45,150 И великий статус, которым наделил их Всемогущий Бог. 29 00:01:45,150 --> 00:01:48,430 Какая награда и вознаграждение им уготованы? 30 00:01:48,430 --> 00:01:51,310 И достоинство, статус и возвышение 31 00:01:51,310 --> 00:01:54,030 Ты бы оставил мир и все, что в нем 32 00:01:54,030 --> 00:01:56,750 Вы не разведетесь сегодня до завтра 33 00:01:56,829 --> 00:01:58,829 На эту работу 34 00:01:58,829 --> 00:02:01,950 И ты не вытерпишь каждую душу, выходящую из тебя 35 00:02:01,950 --> 00:02:05,230 Кроме призыва к Богу 36 00:02:05,230 --> 00:02:10,349 Всякая душа и всякий пот, исходящий из вас, не покорны Богу. 37 00:02:10,349 --> 00:02:14,430 В День Воскресения он выйдет с сожалением и сожалением 38 00:02:14,430 --> 00:02:18,430 Потому что дни мира малы и незначительны 39 00:02:18,430 --> 00:02:23,069 В расчете нет ничего раньше, чем миллионы лет в загробной жизни. 40 00:02:23,069 --> 00:02:25,710 В раю или в аду 41 00:02:25,710 --> 00:02:28,270 Нет ничего по сравнению с блаженством рая 42 00:02:28,270 --> 00:02:31,150 В котором ни один глаз не видел 43 00:02:31,150 --> 00:02:33,069 Ни одно ухо не услышало 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,629 Никакой опасности ни для кого 45 00:02:37,020 --> 00:02:40,699 Среднее количество проповедников в мире 46 00:02:41,629 --> 00:02:44,590 Более восьми миллиардов человек 47 00:02:44,590 --> 00:02:47,520 Сколько адвокатов им нужно? 48 00:02:47,520 --> 00:02:50,159 В докладе ООН указывается 49 00:02:50,159 --> 00:02:54,319 Ожидается, что население мира увеличится 50 00:02:54,319 --> 00:02:55,919 Из семи миллиардов 51 00:02:55,919 --> 00:03:00,080 Восемь с половиной миллиардов человек 52 00:03:00,080 --> 00:03:03,680 К 2030 году нашей эры 53 00:03:03,680 --> 00:03:05,919 И население мира 54 00:03:05,919 --> 00:03:08,319 Оно вырастет на миллиард человек 55 00:03:08,319 --> 00:03:11,520 В течение следующих тринадцати лет 56 00:03:11,520 --> 00:03:14,639 Он достигнет десяти миллиардов человек 57 00:03:14,639 --> 00:03:18,460 К 2050 году нашей эры 58 00:03:18,460 --> 00:03:20,780 Если средний мировой показатель 59 00:03:20,780 --> 00:03:23,979 Один врач на каждые четыреста человек 60 00:03:24,060 --> 00:03:26,060 Или близко к этому 61 00:03:26,060 --> 00:03:29,580 Если мы возьмем одинаковый процент для каждого проповедника 62 00:03:29,580 --> 00:03:33,819 Это означает, что нам нужны двадцать миллионов проповедников. 63 00:03:33,819 --> 00:03:37,490 2030 год нашей эры. 64 00:03:37,490 --> 00:03:40,370 Безопасность тел не в этом мире 65 00:03:40,370 --> 00:03:43,250 Важнее, чем безопасность тел и душ 66 00:03:43,250 --> 00:03:46,460 В этом мире и в будущей жизни 67 00:03:46,460 --> 00:03:49,729 Достоинство проповедника перед Богом 68 00:03:49,729 --> 00:03:51,889 Потому что они распространяют добро 69 00:03:51,969 --> 00:03:55,330 Они выполняют миссию пророков и посланников. 70 00:03:55,330 --> 00:03:59,569 Проповедники были лучшими из всей этой нации 71 00:03:59,569 --> 00:04:03,569 Нет слов лучше, чем их 72 00:04:03,569 --> 00:04:05,900 Всемогущий Бог сказал 73 00:04:05,900 --> 00:04:12,699 У кого речь лучше, чем у того, кто взывает к Богу? 74 00:04:12,699 --> 00:04:15,340 И он сделал хорошо 75 00:04:15,340 --> 00:04:21,920 Он сказал, что я мусульманин 76 00:04:21,920 --> 00:04:23,870 И Всевышний сказал 77 00:04:23,870 --> 00:04:32,189 Вы были лучшей нацией, когда-либо созданной для человечества. 78 00:04:32,189 --> 00:04:35,470 Вы предписываете то, что правильно 79 00:04:35,470 --> 00:04:40,019 И они запрещают зло 80 00:04:40,019 --> 00:04:42,819 Вы предписываете то, что правильно 81 00:04:42,819 --> 00:04:46,980 И они запрещают зло 82 00:04:46,980 --> 00:04:52,589 И ты веришь в Бога 83 00:04:52,589 --> 00:04:54,269 Он также сказал 84 00:04:54,269 --> 00:04:57,310 И это успешные 85 00:04:57,310 --> 00:05:00,750 Таких Бог помилует 86 00:05:00,750 --> 00:05:03,069 Это их прибыльный бизнес 87 00:05:03,069 --> 00:05:04,910 Их награда продолжается 88 00:05:04,910 --> 00:05:07,339 Их награда постоянна 89 00:05:07,339 --> 00:05:10,540 Посланник, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал: 90 00:05:10,540 --> 00:05:12,620 Тот, кто призывает к руководству 91 00:05:12,620 --> 00:05:16,220 У него была награда, подобная наградам тех, кто последовал за ним. 92 00:05:16,220 --> 00:05:19,819 Это нисколько не умаляет их зарплату. 93 00:05:19,819 --> 00:05:22,139 Рассказывает Муслим 94 00:05:22,220 --> 00:05:27,019 Ей-богу, нам не следует упускать это благословение 95 00:05:27,019 --> 00:05:30,939 Бог поддерживает свою религию и не нуждается в нас 96 00:05:30,939 --> 00:05:34,620 По словам Тамима ад-Дари, да будет доволен им Аллах, он сказал: 97 00:05:34,620 --> 00:05:37,420 Он, да благословит его Бог и дарует ему мир, сказал 98 00:05:37,420 --> 00:05:41,819 Они будут доходить до этого дела до тех пор, пока день и ночь 99 00:05:41,819 --> 00:05:45,259 Бог не оставляет дома из грязи или шерсти 100 00:05:45,259 --> 00:05:49,339 Если только Бог не привел его в эту религию 101 00:05:49,339 --> 00:05:51,660 Обращение к Всемогущему Богу 102 00:05:51,660 --> 00:05:57,180 Это означает призыв к добру, добру и честности в религии Творца. 103 00:05:57,180 --> 00:06:00,300 Кто один достоин поклонения 104 00:06:00,300 --> 00:06:04,060 Он — Творец, Хранитель, Хранитель, Владелец. 105 00:06:04,060 --> 00:06:05,339 И точка 106 00:06:05,339 --> 00:06:08,300 Приглашение немусульман в ислам 107 00:06:08,300 --> 00:06:12,060 И приглашая мусульман от непокорных и нерадивых 108 00:06:12,060 --> 00:06:15,660 И те, кто привязан к кому-то другому, кроме Бога и других 109 00:06:15,660 --> 00:06:17,339 Повиноваться Богу 110 00:06:17,339 --> 00:06:20,220 И напомните им о Божьем обещании и угрозе 111 00:06:20,300 --> 00:06:22,300 Его рай и ад 112 00:06:22,300 --> 00:06:26,379 И распространение добродетелей, красоты и ценностей Ислама. 113 00:06:26,379 --> 00:06:30,379 Эта работа ради бизнеса и самое почетное из этого. 114 00:06:30,379 --> 00:06:34,779 Из-за множества преимуществ и пространства для доброкачественных 115 00:06:34,779 --> 00:06:37,259 Достоинство призыва к Богу больше 116 00:06:37,259 --> 00:06:44,379 Ее награда слишком велика, чтобы ее можно было упомянуть или описать в буклетах, лекциях или курсах. 117 00:06:44,379 --> 00:06:46,620 Но как напоминание 118 00:06:46,620 --> 00:06:49,819 Мы коснемся некоторых из них 119 00:06:49,899 --> 00:06:55,019 Итак, давайте подумаем и поразмышляем над стихами и хадисами о достоинствах пропаганды. 120 00:06:55,019 --> 00:06:59,519 Как будто мы слышим это впервые 121 00:06:59,519 --> 00:07:04,339 Дава – миссия пророков и посланников 122 00:07:04,339 --> 00:07:07,300 Прекрасное место для призыва к Богу 123 00:07:07,300 --> 00:07:11,939 Которого чтили посланники и пророки, мир им. 124 00:07:11,939 --> 00:07:17,220 Всемогущий Бог избрал эту нацию из числа наций 125 00:07:17,220 --> 00:07:19,779 Они были увенчаны Короной Пророков. 126 00:07:19,939 --> 00:07:22,259 Это призыв к Богу 127 00:07:22,259 --> 00:07:27,939 Звонящий к Богу — один из последователей Авраама, Ноя, Моисея и Иисуса. 128 00:07:27,939 --> 00:07:31,379 И Мухаммад, мир им и благословение 129 00:07:31,379 --> 00:07:35,139 Он является их преемником в передаче их послания. 130 00:07:35,139 --> 00:07:39,060 Поклоняйтесь Богу, у вас нет другого бога, кроме Него. 131 00:07:39,060 --> 00:07:41,699 И следовать их пути 132 00:07:41,699 --> 00:07:43,939 Это высокий ранг 133 00:07:43,939 --> 00:07:48,980 Чтобы достичь этого, стоит потратить много денег 134 00:07:49,060 --> 00:07:51,459 Всемогущий Бог сказал 135 00:07:51,459 --> 00:08:05,339 Скажи: Это мой путь. Я взываю к Богу с пониманием, себя и тех, кто следует за мной. 136 00:08:05,339 --> 00:08:07,019 Аль-Кальби сказал 137 00:08:07,019 --> 00:08:11,420 Право на каждого, кто последовал за ним, мир ему и благословение 138 00:08:11,420 --> 00:08:15,889 Призвать к тому, к чему он призывал 139 00:08:15,889 --> 00:08:18,449 Так что это лучшая работа 140 00:08:18,449 --> 00:08:20,829 Вы этого желаете? 141 00:08:20,829 --> 00:08:23,790 Получишь ли ты лучшую работу? 142 00:08:23,790 --> 00:08:25,949 Решение за вами 143 00:08:25,949 --> 00:08:30,829 Если вы скажете «да», вы одержите великую победу, если Бог даст 144 00:08:30,829 --> 00:08:33,389 Так что будьте терпеливы и будьте терпеливы с этим 145 00:08:33,389 --> 00:08:37,279 Вы поделились действительно великими 146 00:08:37,279 --> 00:08:42,240 Это самое почетное, почетное и лучшее положение слуги. 147 00:08:42,240 --> 00:08:45,600 Это миссия пророков и посланников 148 00:08:45,600 --> 00:08:47,679 Как сказал Всемогущий Бог 149 00:08:47,679 --> 00:08:57,090 Мы не посылали до тебя никакого посланника, за исключением того, что Мы открыли ему, что нет бога, кроме Меня, и поклоняйся Мне. 150 00:08:57,090 --> 00:09:00,769 Шейх Аль-Саади, да помилует его Аллах, сказал в своей интерпретации 151 00:09:00,769 --> 00:09:04,529 Все посланники до вас имеют свои книги 152 00:09:04,529 --> 00:09:07,169 Суть и происхождение их послания 153 00:09:07,169 --> 00:09:11,090 Повеление поклоняться Богу одному, без сотоварищей 154 00:09:11,090 --> 00:09:14,529 И заявление о том, что Он — истинный Бог, которому поклоняются. 155 00:09:14,529 --> 00:09:17,809 Поклонение чему-либо, кроме Него, недействительно. 156 00:09:17,809 --> 00:09:21,009 Нет сомнений, что выполнение этой работы 157 00:09:21,009 --> 00:09:23,169 Быть проданным – это честь 158 00:09:23,169 --> 00:09:26,769 Призыв – поклоняться творению Творцу. 159 00:09:26,769 --> 00:09:29,409 И укрепить свои отношения с ним 160 00:09:29,409 --> 00:09:32,929 Это одно из лучших и самых почетных произведений 161 00:09:32,929 --> 00:09:37,090 Была ли функция апостолов чем-то иным, кроме этой? 162 00:09:37,090 --> 00:09:40,129 Какова твоя доля, дорогой брат? 163 00:09:40,129 --> 00:09:42,210 Дорогая сестра 164 00:09:42,210 --> 00:09:44,450 Из наследия пророчества 165 00:09:44,529 --> 00:09:47,220 Что вы дали своей религии? 166 00:09:47,220 --> 00:09:49,700 Поздравляем того, кто живет своей жизнью 167 00:09:49,700 --> 00:09:52,659 В достижении божественной цели